Fabrication D'un Branchement En Y; Signalisation D'erreurs Concernant L'élément Chauffant; Entretien Et Remise En État - Hürner HWT 400-M Manuel Utilisateur

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

in Abschn. 5.3 ff. Es entsteht Schweißnaht  im obigen Diagramm.
5.2.3 Erstellung von Y-Stücken
In dieser Anleitung wird als Y-Stück ein Abgang von einem
durchgehenden Strang im Winkel = / 90° bezeichnet (

5.2.4 Fabrication d'un branchement en Y

Y-Stück im Sinne dieser Anleitung ist keine Verzweigung mit zwei
Dans le présent manuel, est appelé branchement en Y, un bran-
Schenkeln, die aus der Achse des Strangs abgehen (
Hinweis
chement qui part d'une canalisation à un angle = / 90° (
was in dieser Anleitung als Y-Stück bezeichnet wird, ist auch als
Aux termes du présent manuel, un branchement en Y n'est pas
Durchfluss-T-Stück oder Abzweig bekannt.
une bifurcation avec deux bras qui naissent de la même canali-
Info
sation (
1. Befestigen Sie auf beiden Schlitten der Maschinen je eines der beiden
en Y est appelé aussi té coudé.
Y-Stück-Spannwerkzeuge entsprechend Schablone und setzen Sie er-
forderlichenfalls Reduzierungen ein. Wo genau die Spannwerkzeuge
1. Fixer l'un des deux mors de serrage nécessaires pour la fabrication d'un
zu sitzen haben, d.h. welche Schablonenmarkierungen gelten, hängt
vom gewünschten Winkel ab, 45° oder 60°-Abzweig.
branchement en Y sur chacune des plaques supplémentaires sur les
chariots de la machine dans le respect du gabarit et mettre au besoin
2. Legen Sie zwei in einem Winkel von der Hälfte des gewünschten Y-
les coquilles de réduction utiles. La position exacte des mors, donc
Winkels angefasten Rohre in die beiden Spannwerkzeuge, Rohrenden
les marques du gabarit à respecter, dépendent de l'angle souhaité :
gegeneinander. (Soll ein 45°-Y-Stück entstehen, müssen beide Rohre im
branchement en 45° ou 60°.
22,5°-Winkel angefast sein, bei einem 60°-Y-Stück im 30°-Winkel.)
2. Mettre deux tubes coupés en biseau à la moitié de l'angle prévu de
3. Verschweißen Sie die beiden Rohre entsprechend dem Schweißablauf
la pièce finie dans les deux mors de serrage, leurs extrémités l'une
in Abschn. 5.3 ff. Es entsteht Schweißnaht  im nebenstehenden
contre l'autre. (Si un branchement en Y est prévu qui présente un
Diagramm.
angle de 45°, il faut une coupe de chacun des tubes à 22,5°, donc pour
4. Versetzen Sie beide Spannwerkzeuge auf einen Schlitten der Maschi-
un branchement en 60°, deux coupes à 30°.)
ne und drehen Sie sie so um 90°, dass die „Arme" des Y nach außen
3. Assembler les deux tubes en réalisant la procédure de soudage aux
zeigen. Richten Sie sich wieder nach der Schablone und beachten Sie,
sections 4.2 ss. Le résultat est la soudure  sur la figure ci-contre.
das 45°-Y-Stücke andere Referenzpunkte zur Befestigung der Spann-
4. Fixer les deux mors de serrage sur la même plaque supplémentaire
werkzeuge haben als 60°-Y-Stücke.
de la machine, les tournant de 90° de telle manière que les bras de
5. Fasen Sie den 45°- bzw. 60°-Winkel im 90°-Winkel zur ersten Schweiß-
l'Y se dirigent vers l'extérieur. Observer de nouveau le gabarit et se
naht so an, dass sein Durchmesser dem Rohrdurchmesser entspricht.
rappeler qu'un branchement en Y en 45° implique d'autres marques
6. Legen Sie den so angefasten Winkel in die Y-Stück-Spannwerkzeuge
du gabarit pour fixer les mors qu'un branchement en 60°.
ein.
5. À un angle de 90° par rapport à la première soudure, couper le coude
7. Montieren Sie eines der Winkelverbindungsspannwerkzeuge auf den
de 45° ou 60° de telle manière que le diamètre au niveau de la coupe
anderen Schlitten der Maschine, setzen Sie erforderlichenfalls Redu-
zierungen ein und richten Sie es am Winkelmaß des gewünschten
soit le même que le diamètre du tube.
6. Serrer le coude préparé de telle manière dans les mors de serrage
Y-Stück-Winkels aus (also am 45°- oder am 60°-Maß).
pour les branchements en Y.
8. Fasen Sie ein Rohr im Winkel der Hälfte des gewünschten Y-Stück-
7. Fixer un des mors de serrage normaux sur l'autre plaque supplémen-
Winkels an (also 22,5° oder 30°) und legen Sie es in das Winkelver-
taire de la machine, mettre les coquilles de réduction utiles au besoin
bindungsspannwerkzeug.
et l'aligner sur la valeur de l'angle souhaité du branchement en Y sur
9. Verschweißen Sie Winkel und Rohr entsprechend dem Schweißablauf
l'échelle d'angle (donc, sur la marque de 45° ou de 60°).
in Abschn. 5.3 ff. Es entsteht Schweißnaht  im obigen Diagramm.
8. Couper un tube en biseau à la moitié de l'angle prévu du branchement
5.3
Änderung der Kenndaten der Schweißung
en Y (c'est-à-dire 22,5° ou 30°) et le mettre dans le mors normal.
9. Assembler les deux tubes en réalisant la procédure de soudage aux
Vom Hauptbildschirm aus (s. Anzeige 2
sections 4.2 ss. Le résultat est la soudure  sur la figure ci-contre.
und Abschn. 4.3) kann der Bediener durch
Antippen der „Neu"-Taste neue Verschwei-
ßungskenndaten für die nächste Schweißung
6
Signalisation d'erreurs concernant l'élément chauffant
eingeben.
Un message d'erreur, que l'afficheur 7 segments peut signaler, comprend
In diesem Fall erscheint zunächst der Bild-
la lettre « E » et un code numérique. Lorsqu'une erreur est corrigée/annu-
schirm zur Auswahl von Schweißparametern
lée pendant que la machine est encore en marche, celle-ci rebascule en
oder Segmenttyp. Der Bildschirm hat auch
mode de régulation pourvu que l'erreur annulée soit la seule qu'elle avait
das „Nicht OK"-Kreuz in der Navigationsleis-
détectée. Il n'est pas nécessaire de redémarrer la machine. Lorsqu'une
te, zum Abbrechen des Vorgangs. Nach dem
erreur est détectée, l'élément chauffant s'éteint immédiatement. L'unité
Antippen der Taste „Segmenttyp" erscheint
de régulation sait détecter les erreurs suivantes :
Anzeige 7, in der man, wiederum durch
Antippen, bestimmten kann, ob die nächste
Erreur 'E01' Capteur de temp° non connecté ou valeur ohms trop élevée
Schweißung ein gerades, Rohr, ein Winkel
Erreur 'E02' Température de l'élément dépasse le maximum (> 280°C)
oder ein Typ von Abzweig sein soll. Sollte ein
Erreur 'E03' Court-circuit au niveau de l'entrée du capteur de température
Segmenttyp ausgewählt werden, für den der
Version Februar 2012
7
Entretien et remise en état
Comme le produit est utilisé dans un domaine qui relève de considérations
de sécurité particulières, toute intervention de maintenance ou de remise
22
FR
). Ce que le présent manuel appelle branchement
HWT 400-C
Bedienungsanleitung HÜRNER HWT 400–C
Manuel utilisateur HÜRNER HWT 400–M
H Ü R N E R S c h w e i s s t e c h n i k G m b H
Nieder-Ohmener Str. 26
35325 Mücke, Allemagne
). Ein
). Das,
).
Schweißung

Segmenttyp wähLen
Version Janvier 2020
Schweißung
14:36
22.11.2011
Anzeige 7
23
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières