Sommaire des Matières pour Electrolux FRESH AROMA EKAM300
Page 1
FRESH AROMA BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA EKAM300 LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING...
УКРАЇНСЬКА ........135 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Отделение за кафе на A. Zásobník mlýnku A. Bønnebeholder til A. Kaffeebohnenbehälter für зърна kávových zrn kaffekværn Mahlwerk B. Настройка за едрина на B. Nastavení jemnosti B. Finhedsindstilling B. Wahlschalter für Mahlgrad смилане C. Kanál mlýnku C.
Page 4
• Nepřekračujte maximální objem údajům uvedeným na typovém štítku. naplnění označený na přístroji. • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je • Přístroj nepoužívejte a nepokládejte poškozen napájecí kabel nebo kryt. na horký povrch ani do blízkosti • Přístroj je nutné připojovat pouze tepelných zdrojů. k uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze • Přístroj je určen pouze k použití ve použít prodlužovací kabel 10 A. vnitřních prostorech. www.electrolux.com...
Sikkerhedsråd / Sicherheitshinweise Læs den følgende instruktion er nødvendigt, er det muligt at bruge • Brug eller anbring ikke apparatet på omhyggeligt, før apparatet anvendes en forlængerledning, som kan bruges en varm overflade eller i nærheden af for første gang. med 10 A. en varmekilde. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 • Hvis apparatet eller den medfølgende • Apparatet er kun til indendørs brug.
Page 6
Deckel des Wasserbehälters. Drücken angebracht sind. Schließen Sie den Sie die Taste „EIN/AUS“ , um Deckel des Wasserbehälters. das Gerät einzuschalten. Lassen Sie das Wasser vollständig in die Kaffeekanne durchlaufen. Wenn der Brühvorgang beendet ist, leeren Sie die Kaffeekanne aus. www.electrolux.com...
Page 7
4. Поставете каната върху 5. Сложете кафе на зърна в 6. Завъртете превключвателя подгряващата плоча. контейнера. Кафемелачката и настройките едрината на има контейнер, който поддържа смилане до желаното ниво. постоянно свежия аромат на Съобразете едрината на смилане зърната. Напълнете контейнера със...
Page 8
Stellen Sie die Stunden über die Taste AUS“ wieder ausgeschaltet zum Einstellen der Stunden ein. werden. Nach 40 Minuten wird die Stellen Sie die Minuten mit der Taste Warmhaltefunktion automatisch zum Einstellen der Minuten ein. ausgeschaltet, und das Gerät geht in den Standby-Modus über. www.electrolux.com...
Page 9
Инструкции за работа / Návod k použitípro Betjeningsvejledning / Gebrauchsanleitung 1. Има възможност да се приготви 2. Отворете подвижния филтър. 3. За да приготвите кафе в момента: кафе с готово смляно кафе Натиснете бутона Вкл./Изкл. Поставете филтърна хартия. веднага или с предварително Добавете...
Page 10
Sie dazu die Tasten zum Einstellen der Wenn die Funktion eingeschaltet ist, Stunden und Minuten wird im Display „Auto“ angezeigt. Drücken Sie die Programmtaste erneut, um die „Auto“- Funktion wieder auszuschalten. Wenn Sie die Startzeitvorwahl einmal eingestellt haben, wird diese nicht geändert. www.electrolux.com...
Page 11
7. Приготвяне на кафе с кафе 8. Приготвяне на кафе на момента: 9. Поставете каната върху на зърна веднага или с Налейте вода в резервоара за подгряващата плоча. Задайте предварително програмиране на питейна вода. настройката за аромат за 2 или 4 времето...
Page 12
Wenn das Mahlwerk startet der Brühvorfang, und Programmtaste länger ausgeschaltet ist, wird im Display das die Warmhaltefunktion wird gedrückt. Stellen die gewünschte Symbol für „Mahlwerk aus“ angezeigt. eingeschaltet Startzeit ein. Benutzen Sie dazu die Tasten zum Einstellen der Stunden und Minuten. www.electrolux.com...
Page 13
15. Задайте настройката за аромат за 13. Въведете желания брой чаши 14. Настройте силата на кафето, , които трябва да бъдат като натиснете бутона за Сила 2 или 4 чаши. Натиснете бутона Аромат. приготвени. Броят на чашите е на кафето. Символите за сила на показан...
Page 14
Brühvorgang dafür vorgenommenen richtige Startzeit, Tassenanzahl und Einstellungen. Wenn Sie diese Einstellungen Kaffeestärke gewählt haben. Drücken für den aktuellen Brühvorgang nicht übernehmen möchten, müssen Sie Sie Programmtaste, um die „Auto“- die „Auto“-Funktion zunächst einmal Funktion einzuschalten. ausschalten, um die Einstellungen zu ändern. www.electrolux.com...
Page 15
19. Деактивиране на автоматичната 20. Изключване. Натиснете бутона функция. Когато автоматичната Вкл./изкл. функция е активирана, но Плоча за подгряване. След програмата не трябва да се приготвянето подгряващата плоча стартира, натиснете бутона поддържа кафето в стъклената Програма кана топло. Уредът ще премине автоматично...
Page 16
Finger in die hintere Griffaussparung, darauf, dass er ordnungsgemäß im Geschirrspüler gereinigt werden. und ziehen Sie die Halterung nach positioniert und verriegelt ist. oben. Der Filtereinsatz wird dadurch entriegelt und kann zum Reinigen herausgenommen werden. Aktivieren Sie das Antitropfventil mehrmals während der Reinigung. www.electrolux.com...
Page 17
4. Почиствайте редовно канала 5. Поставете филтърна хартия в 6. Натиснете пак капака на канала на мелачката, за да отстраните подвижния филтър. Изчеткайте на мелачката, докато се фиксира. омаслени остатъци от кафе. остатъците от кафе във При фиксирането натиснете надолу Извадете...
Page 18
15 Minuten lang einwirken, stets die Anweisungen des Herstellers. bevor Sie das Gerät einschalten. Wenn die Entkalkungslösung komplett durchgelaufen ist, schalten Sie das Gerät aus. Sie können den Entkalkungsvorgang bei Bedarf wiederholen. Führen Sie im Anschluss an den Entkalkungsvorgang mindestens zwei Durchläufe mit nur klarem Wasser durch. www.electrolux.com...
Отстраняване на неизправности Проблем Решение Уредът не работи. Поставете захранващия щепсел в контакта. Уверете се, че напрежението, обозначено на уреда, отговаря на напрежението в местната захранваща мрежа. Напълнете резервоара с вода. Когато използвам мелачката, кафето е твърде слабо. Проверете дали броят на чашите, които избирате с бутоните за 2-10 чаши, отговаря...
Ujistěte se, že jsou plotýnka a dno konvice čisté. Používejte tenkostěnné šálky, které absorbují méně tepla než šálky se silnými stěnami. Nepoužívejte mléko vyndané přímo z chladničky. Odstraňte vodní kámen ve spotřebiči. Viz oddíl „Odstraňování vodního kamene“ v kapitole „ Čištění a údržba“. www.electrolux.com...
Fejlfinding Problem Løsning Apparatet fungerer ikke. Sæt stikket i stikkontakten. Sørg for, at den angivne volt på apparatet svarer til den lokale volt. Fyld vandbeholderen med vand. Når jeg bruger kværnen, bliver kaffen for svag. Sørg for, at det valgte antal kopper, som du valgte med knappen 2-10 kopper, svarer til mængden af vand i vandbeholderen.
Page 22
Verwenden Sie dünnwandige Tassen, da diese dem Kaffee weniger Wärme entziehen als Tassen mit dickeren Wänden. Benutzen Sie keine Milch, die direkt aus dem Kühlschrank kommt. Entkalken Sie das Gerät. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel „Wartung und Reinigung“ unter „Entkalken“. www.electrolux.com...
Page 24
>PE<, >PS< usw. bei der entsprechenden Sammelstelle Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- für Recycling von Elektro- und Elektro- terialien in einem geeigneten Container nikschrott abgegeben werden. Durch eines Wertstoffhofes. die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts können negative Folgen für Um- welt und Gesundheit vermieden werden. www.electrolux.com...
Page 25
Koostisosad Components Componentes Osat A. Kohviveski ubade mahuti A. Coffee grinder bean A. Depósito de granos del A. Kahvimyllyn papusäiliö B. Jahvatusastme valik container molinillo de café B. Hienosäätökytkin C. Jahvatuskanal B. Finess setting B. Ajuste de finura C. Kahvimyllyn kanava D.
• Never use or pick up the appliance if • Do not exceed the maximum – the supply cord is damaged, filling volume as indicated on the – the housing is damaged. appliances. • The appliance must only be • Do not use or place the appliance on connected to an earthed socket. If a hot surface or near source of heat. www.electrolux.com...
Consejo de seguridad / Turvallisuusohjeita Lea la siguiente instrucción las especificaciones de la placa de Utilice únicamente los mangos y detenidamente antes de utilizar el clasificación. mandos específicos. Deje que se electrodoméstico por primera vez. • Nunca utilice o coja el enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. • Este electrodoméstico puede electrodoméstico si: • El cable de alimentación principal ser utilizado por niños de 8 años...
Page 28
Kahvikannussa on kuppimerkinnät suodatinteline takaisin. kerran. Täytä vesisäiliö ylimpään vaaditun määrän mittaamiseen. Sulje kuppimerkkiin saakka kylmällä vesisäiliön kansi. vedellä. Sulje kansi. Kytke laite toimintaan virtapainikkeella . Anna veden virrata laitteen läpi kahvikannuun. Kun keittojakso on suoritettu loppuun, tyhjennä kahvikannu. www.electrolux.com...
Page 29
4. Pange kaanega kann 5. Pange kohvioad ubade mahutisse. 6. Keerake jahvatusastme soojendusplaadile. nupp soovitud asendisse. Kohviveski mahutis säilitavad oad pikalt oma värske aroomi. Täitke Valige jahvatusaste vastavalt mahuti kuni ääreni ja kinnitage kaas röstimisastmele. Soovitatav on tihedalt. Ubade mahutisse läheb alustada keskmise seadega, mis sobib umbes 250 g kohviube.
Page 30
Paina korkeintaan 24 tunnin viiveellä (Automaattinen toiminto). Aseta lämpimänäpitotoiminnon tunnit Tunnit-painikkeella . Aseta aikana virtapainiketta mikäli minuutit Minuutit-painikkeella haluat peruuttaa toiminnon. Lämpimänäpitotoiminto pysähtyy automaattisesti 40 minuutin jälkeen ja laite siirtyy valmiustilaan. www.electrolux.com...
Page 31
Kasutusjuhised / Operating instructions Instrucciones de uso / Käyttöohjeet 1. Soovi korral saate kohvi 2. Keerake lahtikäiv filter välja. Pange 3. Kohvi kohene valmistamine. valmistada ka juba jahvatatud sisse paberfilter. Lisage jahvatatud Vajutage lülitusnuppu kohvist kas kohe või käivitusaja kohv. Keerake lahtikäiv filter tagasi. Kohvivalmistamine algab.
Page 32
6. Kun esiohjelmoitu aika esiohjelmoimalla käynnistysaika ohjelman asettamisen saavutetaan, kahvinvalmistus (automaattinen toiminto). jälkeen automaattisen toiminnon käynnistyy. aktivoimiseksi. Kun toiminto Paina Ohjelma-painiketta pitkään. Aseta haluamasi käynnistysaika aktivoituu, näyttöön tulee näkyviin tuntipainikkeella “Auto”. Paina Ohjelma-painiketta minuuttipainikkeella. uudelleen automaattisen toiminnon peruuttamiseksi. Esiohjelmoimisen jälkeen käynnistysaikaa ei voida muuttaa. www.electrolux.com...
Page 33
7. Valmistage ubadest kohvi kas 8. Kohvi valmistamine koheselt. 9. Pange kaanega kann kohe või eelprogrammeeritud Kallake vesi värske vee mahutisse. soojendusplaadile. Valige algusajaga (automaatfunktsioon). Keerake lahtikäiv filter välja. Pange aroomiseade 2 või 4 tassile. Kohvi valmistamiseks ubadest valige sisse paberfilter. Vajutage aroominuppu tasside arv, kohvi kangusaste ja soovi korral ka aroomiseade.
Page 34
Kun esiohjelmoimalla kahvimyllyn sulkemiseksi. Oletusasetus on auki. käynnistyminen (automaattinen kahvi on jauhettu, kahvinkeitto ja toiminto). Paina Ohjelma-painiketta Kun toiminto on suljettu, Kahvimylly lämpimänäpitotoiminto käynnistyy pitkään. Aseta haluamasi suljettu -kuvake tulee näkyviin käynnistysaika tuntipainikkeella näyttöön. ja minuuttipainikkeella. www.electrolux.com...
Page 35
13. Valige valmistatavate tasside arv 14. Valige kohvi kangusaste, vajutades 15. Valige aroomiseade 2 või 4 tassile. . Näidikule ilmub tasside arv: kohvi kanguse nuppu. Näidikul Vajutage aroominuppu . valida saab 2, 4, 6, 8 või 10 tassi. kuvatakse kohvi kanguse sümbolid: õrn, keskmine, kange. 13. Set the desired number of cups to 14.
Page 36
Huomaa: Kahvipapuja käyttäessä: jälkeen käynnistysaikaa, kuppimäärää Kahvia valmistetaan normaalin tilan tai kahvin vahvuutta ei saa muuttaa. asetuksia käyttäen. Kun on asetettu Aktivoi automaattinen toiminto jokin muu kuin automaattinen painamalla Ohjelma-painiketta. toiminto, asetuksia tulee muuttaa sen mukaan normaalissa tilassa ennen aloittamista. www.electrolux.com...
Page 37
19. Automaatfunktsiooni 20. Väljalülitamine. Vajutage väljalülitamine. Kui lülitusnuppu. Soojendusplaat. Pärast kohvi automaatfunktsioon on sisse lülitatud, aga programm ei käivitu, valmimist hoiab soojendusplaat kohvi vajutage programminuppu klaaskannus kuumana. Kaks tundi pärast kohvi valmimist läheb seade automaatselt ooterežiimi. Kannu eemaldamine. Kui kann on eemaldatud, takistab tilkumisvastane klapp tilkumist.
Page 38
Vain kahvikannu Aseta sormi pidikkeen taka-aukkoon on nyt lukittu uudelleen. Tarkista, ja kannun kansi voidaan pestä ja vedä kannatin ylös. Tämä vapauttaa että se on asetettu ja lukittu oikein astianpesukoneessa. suodatinosan ja se voidaan poistaa paikoilleen! puhdistusta varten. Aktivoi tippalukko useita kertoja puhdistuksen aikana. www.electrolux.com...
Page 39
4. Õliste kohvijääkide eemaldamiseks 5. Pange filtrisse paberfilter. Pühkige 6. Lükake jahvatuskanali kate oma puhastage jahvatuskanalit sobiva vahendi abil kohvijäägid kohale, kuni see kinni jääb. Samal regulaarselt. paberfiltrisse. Kohvijäägid võib ajal vajutage sõrmega kinnituskonksu. Eemaldage toitepistik pistikupesast. eemaldada ka tolmuimejaga. Veenduge, et kate on õigesti Jahvatuskanali katte vabastamiseks Seejärel pühkige jahvatuskanal kuiva oma kohal.
Page 40
15 huuhtelemisen aikana. valmistajan ohjeita. minuuttia ja kytke sitten laite päälle. Kun kalkinpoistoaine on suodattunut laitteen läpi, kytke laite pois päältä. Toista kalkinpoistotoimenpide tarvittaessa. Toista toimenpide vähintään kaksi kertaa puhdasta vettä käyttäen. www.electrolux.com...
Page 41
Veaotsing Probleem Lahendus Seade ei tööta. Lükake toitepistik pistikupesasse. Veenduge, et seadmel toodud voolupinge ja kohalik voolupinge on üks ja sama. Täitke veemahuti veega. Kohviveski kasutamisel jääb kohvi liiga lahja. Veenduge, et tasside arv, mida te 2-10 tassi nupu abil valite, vastab veemahutis olevale veekogusele. Ärge unustage, et seade kasutab ära kogu veemahutis oleva vee.
Page 42
Make sure that the hotplate and the bottom of the jug are clean. Use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick cups. Do not use milk that comes directly out of the fridge. Descale the appliance. See section ‘Descaling’ in chapter ‘Cleaning and maintenance’ . www.electrolux.com...
Solución de problemas Problema Solución El aparato no funciona. Enchúfelo. Asegúrese que la tensión indicada en el aparato se corresponde con la tensión de red local. Llene el depósito de agua. Al utilizar el molinillo, el café es muy flojo. Asegúrese que la cantidad de tazas que selecciona con la tecla 2-10 tazas coincide con la cantidad de agua del depósito. Tenga en cuenta que el aparato utiliza toda el agua del depósito.
Jos poistat kannun yli 20 sekunnin ajaksi kahvinvalmistuksen aikana, tippalukko aiheuttaa suodattimen ylivuotamisen. Kahvi ei ole riittävän kuumaa. Aseta kannu oikein lämpölevyn päälle. Varmista, että lämpölevy ja kannun pohja ovat puhtaita. Käytä ohuita kuppeja, sillä ne absorboivat kahvista vähemmän lämpöä paksuihin kuppeihin verrattuna. Älä käytä liian kylmää maitoa. Poista laitteesta kalkki. Katso osio ‘Kalkinpoisto’ luvusta ‘Puhdistus ja hoito’ . www.electrolux.com...
Page 46
Muoviosat on merkitty, esim. symboli tarkoittaa, että tuotetta kotitalousjätteen keräyspalveluun tai >PE<, >PS<. ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen tuotteen ostopaikkaan. Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne sijaan laite on vietävä asianmukaiseen oikeisiin jäteastioihin. kierrätyspisteeseen, joka ottaa vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua. Varmistamalla tuotteen oikean hävittämisen autat estämään ympäristölle www.electrolux.com...
Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Réservoir à grains du A. Spremnik za kavu u zrnu A. Kávédaráló A. Contenitore chicchi di moulin à café mlinca za kavu szemeskávétartálya caffè da macinare B. Réglage de la finesse de la B.
• Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo nominalnim vrijednostima! koju drugu tekućinu. • Nikad ne koristite niti posežite za • Ne premašujte maksimalnu količinu uređajem ako je- kabel za napajanje punjenja naznačenu na uređaju. oštećen,- kućište uređaja oštećeno. • Ne koristite niti postavljajte uređaj na • Uređaj se smije priključivati samo na vruću površinu ili blizu izvora topline. uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno, • Uređaj služi samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. www.electrolux.com...
Page 49
Biztonsági előírások / Norme di sicurezza A készülék első használatát elektromos hálózathoz szabad meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja megelőzően olvassa el figyelmesen a csatlakoztatni. lehűlni. következő utasításokat. • Soha ne használja és ne vegye kézbe a • A tápkábel nem érintkezhet a • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb készüléket, ha készülék forró részeivel. gyermekek, illetve csökkent fizikai, – megsérült a tápkábel, • A készüléket ne merítse vízbe vagy érzékszervi és mentális képességű...
Page 50
Chiudere il coperchio. Premere Chiudere il coperchio del serbatoio il tasto ON/OFF per accendere dell’acqua fresca. l’apparecchiatura. Far scorrere l’acqua all’interno della caraffa per il caffè. Una volta terminata l’operazione, svuotare la caraffa. www.electrolux.com...
Page 51
4. Placez la verseuse fermée sur la 5. Mettez des grains de café dans 6. Ajustez le réglage de la finesse plaque chauffante. le réservoir à grains. Le moulin de la mouture comme nécessaire. à café est doté d’un réservoir Adaptez le calibre de la mouture préservant tout l’arôme des grains selon la force de torréfaction.
Page 52
Quando questa funzione è Impostare l’ora con il tasto Ora attiva, premere il tasto ON/OFF Impostare i minuti con il tasto Minuti per annullarla. La funzione di mantenimento in caldo si arresta automaticamente dopo 40 minuti e, l’apparecchiatura ritorna in modalità stand-by. www.electrolux.com...
Page 53
Consignes d'utilisation / Pjene od mlijeka Tejhabosításhoz / Istruzioni d’uso 1. Préparez votre café immédiatement 2. Sortez le filtre sur pivot. Placez-y 3. Pour préparer votre café tout de avec du café pré-moulu ou utilisez un filtre papier. Ajoutez du café suite. la fonction de programmation de moulu.
Page 54
Auto. Una volta attivata, tasto Programma. Impostare l’orario di avvio desiderato mediante il tasto Ora “Auto” appare sul display. Premere e Minuti nuovamente il tasto Programma per annullare la funzione Auto. Se preprogrammato una volta, l’orario di avvio non viene modificato. www.electrolux.com...
Page 55
7. Préparez votre café en grains 8. Pour préparer votre café tout de 9. Placez la verseuse fermée sur la immédiatement ou avec la suite. plaque chauffante. Réglez l’arôme fonction de programmation de la Versez de l’eau froide dans le sur 2 ou 4 tasses.
Page 56
Premere a lungo il tasto Programma Una volta chiusa, l’icona della Macina mantenimento in caldo . Impostare l’orario di avvio bloccata viene visualizzata sul display. desiderato mediante il tasto Ora e Minuti www.electrolux.com...
Page 57
15. Réglez l’arôme sur 2 ou 4 tasses. 13. Réglez le nombre de tasses à 14. Réglez la force du café en appuyant Appuyez sur la touche Arôme. préparer . Le nombre de tasses sur la touche correspondante. est indiqué sur l’affichage : 2, 4, 6, 8 L’icône de la force du café...
Page 58
Premere il tasto Programma per avviene in modalità normale. attivare la funzione Auto. Quando le impostazioni differiscono dalla funzione Auto, è necessario modificarle di conseguenza in modalità normale prima di iniziare. www.electrolux.com...
Page 59
19. Pour désactiver la fonction Auto. 20. Mise à l’arrêt. Appuyez sur la touche Si la fonction Auto est activée alors Marche/Arrêt. que le programme ne doit pas Plaque chauffante. Une fois le café s’enclencher, appuyez sur la touche prêt, il est maintenu au chaud dans la Programme.
Page 60
In questo modo lavastoviglie. l’inserto del filtro si sblocca e può essere rimosso per la pulizia. Attivare la valvola antigocciolamento più volte durante la pulizia. www.electrolux.com...
Page 61
4. Nettoyez régulièrement la goulotte 5. Placez un filtre papier dans le filtre 6. Poussez le bouchon de la goulotte pour éliminer tout résidu de café. sur pivot. Brossez les résidus de jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Débranchez la fiche de la prise café...
Page 62
Lasciar agire la soluzione decalcificante per circa 15 minuti, quindi accendere l’apparecchiatura. Una volta fatta fuoriuscire tutte la soluzione decalcificante, spegnere l’apparecchiatura. Se necessario, ripetere la procedura. Ripeterla almeno due volte con acqua pulita. www.electrolux.com...
Gestion des pannes Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. Insérez la fiche dans la prise secteur. Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur. Remplissez le réservoir d'eau. Lorsque j’utilise le moulin, le café est trop doux. Assurez-vous que le nombre de tasses que vous sélectionnez avec la touche 2-10 tasses correspond au volume d'eau présent dans le réservoir. Gardez à l'esprit que l'appareil utilise toute l'eau contenue dans le réservoir.
Vrč pravilno postavite na grijaću ploču. Kava nije dovoljno vruća. Provjerite jesu li grijaća ploča i dno vrča za kavu čisti. Upotrebljavajte tanke šalice jer one upijaju manju količinu topline iz kave od debljih šalica. Ne upotrebljavajte mlijeko izravno iz hladnjaka. Očistite uređaj od kamenca. Pogledajte dio 'Deklacifikacija' u poglavlju 'Čišćenje i održavanje' . www.electrolux.com...
Hibaelhárítás Probléma Megoldás A készülék nem működik. Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a készüléken feltüntetett feszültség értéke megegyezzen a hálózati tápfeszültséggel. Töltse fel vízzel a víztartályt. A daráló használatakor az elkészült kávé túl gyenge. Ellenőrizze, hogy a 2-10 csésze gomb segítségével választott adagmennyiség megfelel-e a víztartályban levő víz mennyiségének. Ne feledje, hogy a készülék a víztartályban levő összes vizet felhasználja.
Assicurarsi che la piastra elettrica e il fondo della caraffa siano puliti. Utilizzare tazze sottili in quanto assorbono meno calore dal caffè rispetto a quelle di spessore superiore. Non utilizzare latte prelevato direttamente dal frigorifero. Decalcificare l'apparecchiatura. Fare riferimento alla sezione "Decalcificazione" nel capitolo "Pulizia e manutenzione". www.electrolux.com...
Page 68
Smaltire i materiali di imballaggio negli deve invece essere smaltito presso un appositi contenitori presso le isole apposito punto di raccolta specializzato ecologiche locali. nel riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia di smaltimento delle apparecchiature www.electrolux.com...
Page 69
Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Kavamalės pupelių A. Kavamalės pupelių A. Koffiebonencontainer A. Kaffekvernens konteineris konteineris B. Instelling fijnheid bønnebeholder B. Malimo rupumo nuostata B. Malimo rupumo nuostata C. Maalkanaal B. Kverningsgrad C. Kavamalės kanalas C. Kavamalės kanalas D. Filterbakje C.
• Nekad nelietojiet ierīci vai neņemiet • Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas to rokās, ja – ir bojāts barošanas vai siltuma avota tuvumā. vads;– ir bojāts ierīces korpuss. • Ierīci drīkst lietot tikai telpās. • Ierīci drīkst pievienot tikai zemētai • Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību izmantot pagarinātāju, kas piemērots par bojājumiem, kas radušies ierīces 10 A lielam strāvas stiprumam. nepareizas izmantošanas dēļ. www.electrolux.com...
Page 71
Veiligheidsadvies / Sikkerhetsråd Lees de volgende aanwijzing • Gebruik of til het apparaat nooit op • De voedingskabel mag de hete delen zorgvuldig door voordat u het als - de voedingskabel is beschadigd, - van het apparaat niet raken. apparaat voor het eerst gebruikt. de behuizing is beschadigd. • Dompel het apparaat nooit in water • Dit apparaat kan worden gebruikt • Het apparaat mag alleen worden of andere vloeistoffen.
Page 72
øverste koppmerking med kaldt vann. å måle riktig mengde. Lukk lokket på Lukk lokket. Trykk på AV/PÅ-knappen vanntanken. for å slå på produktet. La vannet renne gjennom til kaffekannen. Når traktingen er ferdig, tøm kaffekannen. www.electrolux.com...
Page 73
4. Ąsotį su dangčiu dėkite ant šildymo 5. Kavos pupeles suberkite į 6. Nustatykite malimo rupumo plokštės. pupelių konteinerį. Kavamalėje nuostatą ties norima padėtimi. yra pupelių konteineris, kuriame Pakeiskite kavos malimo rupumo pupelės nuolat išlieka kvapnios. nuostatą, kad ji atitiktų skrudinimo Pripildykite konteinerį iki pat viršaus stiprumą.
Page 74
24 timer i forveien (Auto-funksjon). Under holde varm-funksjonen, trykk Still inn timene med Time-knappen PÅ/AV-knappen for å avbryte . Still inn minuttene med Min- den. Hold varm-funksjonen vil knappen automatisk stoppe etter 40 minutter, og produktet slår seg over på hvilemodus. www.electrolux.com...
Page 75
Pieno plakimo / Lietošanas instrukcijas Gebruiksaanwijzing / Brukerveiledning 1. Jei naudojate jau sumaltą kavą, 2. Atidarykite sukamąjį filtrą. Įdėkite 3. Norėdami tuoj pat paruošti kavą. kavą galite ruošti arba iš karto arba popierinį filtrą. Pridėkite maltos Paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO iš anksto užprogramavę paleidimo kavos.
Page 76
Trykk lenge på programknappen. Still Når den er aktivert, vil “Auto” vises på inn ønsket starttidspunkt ved å bruke displayet. Trykk Program-knappen Time- og Minutt-knappen. igjen for å avbryte Auto- funksjonen. Når den har blitt forhåndsprogrammert, vil ikke starttidspunktet endres. www.electrolux.com...
Page 77
7. Kavos ruošimas naudojant 8. Kavos ruošimas nedelsiant. 9. Ąsotį su dangčiu dėkite ant šildymo pupeles tuoj pat arba iš anksto Pripilkite vandens į švaraus plokštės. Nustatykite aromato užprogramavus paleidimo laiką vandens indą. Atidarykite sukamąjį nuostatą 2 arba 4 puodeliams. (automatinė funkcija). Norėdami Paspauskite aromato mygtuką...
Page 78
Standardinnstilling er åpen. Når den Når kaffen har blitt kvernet, vil (Auto-funksjon). Trykk lenge på er lukket, vil ikonet “Kvern lukket” bryggingen begynne, samt “holde . Still inn dukke opp på displayet. varm”-funksjonen programknappen ønsket starttidspunkt ved å bruke Time- og Minutt-knappen www.electrolux.com...
Page 79
13. Nustatykite, kiek kavos puodelių 14. Nustatykite kavos stiprumą, 15. Nustatykite aromato nuostatą 2 norite paruošti. Ekrane paspausdami kavos stiprumo arba 4 puodeliams. Paspauskite mygtuką. Ekrane rodomi kavos aromato mygtuką. rodomas puodelių skaičius: galima nustatyti 2, 4, 6, 8 arba 10 puodelių. stiprumo simboliai: švelni, vidutinė, stipri.
Page 80
Merk: Ved tilbereding av kaffe med ikke antall kopper og kaffestyrke bønner: Kaffetilbereding skjer med endres. Trykk på Program-knappen for innstillingene i normalmodus. Når å aktivere Auto-funksjonen. innstillingene avviker fra Auto- funksjonen, er det nødvendig å endre innstillingene tilsvarende i normalmodus før start. www.electrolux.com...
Page 81
19. Automatinės funkcijos išjungimas. 20. Išjungimas. Paspauskite ĮJUNGIMO/ Jeigu automatinė funkcija yra įjungta, IŠJUNGIMO mygtuką. Šildymo plokštė. Po gaminimo bet jūs nenorite paleisti programos, paspauskite programavimo mygtuką. procedūros šildymo plokštė kavą stikliniame ąsotyje išlaikys šiltą. Po gaminimo praėjus dviem valandoms, prietaisas automatiškai ims veikti parengties režimu.
Page 82
Bare kaffekannen bakre håndtaksfordypningen og plass igjen. Sjekk at den er plassert og og kannelokket kan vaskes i trekk braketten opp. Dette låser opp låst riktig! oppvaskmaskin. filterinnsatsen så den kan fjernes for rengjøring. Aktiver antidrypp-ventilen flere ganger under rengjøringen. www.electrolux.com...
Page 83
4. Reguliariai valykite kavamalės 5. Popierinį filtrą įdėkite į sukamąjį 6. Malimo kanalo dangtelį įstumkite kanalą, kad pašalintumėte filtrą. Tinkamu įrankiu nuvalykite atgal, kol jis užsifiksuos. Tai darykite riebalines kavos nuosėdas. kavos nuosėdas į popierinį filtrą. skląstį pirštais spausdami žemyn. Ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Kavos likučiai taip pat gali būti Patikrinkite, ar dangtelis yra tinkamai Smailiu daiktu atlaisvinkite kavamalės...
Page 84
La avkalkingsmiddelet skyllingen. arbeide i omtrent 15 minutter, og slå deretter på produktet. Når avkalkingsmiddelet har passert igjennom, slå av produktet. Om nødvendig, gjenta avkalkingsprosedyren. Gjenta prosedyren minst to ganger med rent vann. www.electrolux.com...
Trikčių šalinimas Problema Sprendimas Prietaisas neveikia. Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį elektros lizdą. Įsitikinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka įtampą, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje. Pripilkite vandens į vandens indą. Kai naudoju kavamalę, kava būna per silpna. Įsitikinkite, ar 2–10 puodelių pasirinkimo mygtuku pasirinktas puodelių skaičius atitinka vandens inde esantį vandens kiekį. Atkreipkite dėmesį, kad prietaisas panaudoja visą vandens inde esantį vandenį. STIPRUMO mygtuku nustatykite kavos stiprumą ties nuostata „stipri“. Jeigu naudojate kavos pupeles, jokiais būdais nespauskite sumaltos kavos mygtuko, nes jis išjungia kavamalę. Naudokite stipresnės arba kvapnesnės rūšies kavos pupeles.
Page 86
Kava nepakankamai karšta. Tinkamai padėkite ąsotį ant šildymo plokštės. Šildymo plokštė ir ąsočio dugnas būtinai turi būti švarūs. Naudokite plonus puodelius, nes jie sugeria mažiau šilumos iš kavos nei stori puodeliai. Nenaudokite tiesiai iš šaldytuvo išimto pieno. Nukalkinkite prietaisą. Žr. dalį „ Nukalkinimas“ skyriuje „ Valymas ir techninė priežiūra“. www.electrolux.com...
Problemen oplossen Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning die aangeduid staat op het apparaat overeenstemt met de spanning van het stroomnet. Vul de waterbak met water. Als ik de koffiemolen gebruik, is de koffie te slap. Zorg ervoor dat het aantal kopjes dat u selecteert d.m.v.
Page 88
Sørg for at kokeplaten og bunnen av kannen er rene. Bruk tynne kopper, for de absorberer mindre varme fra kaffen enn tykke kopper. Ikke bruk melk som du tar direkte ut av kjøleskapet. Avkalk produktet. Se avsnittet Avkalking i kapittelet "Rengjøring og vedlikehold". www.electrolux.com...
Page 90
Kast emballasjen i riktig beholder ved et returpunkt for gjenvinning av elektrisk offentlig resirkuleringspunkt. og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at produktet kastes på en forsvarlig måte bidrar du til å forhindre mulige negative miljø- og helsemessige konsekvenser, som ellers ville kunne oppstå ved www.electrolux.com...
Page 91
Elementy Componentes Componente Компоненты A. Pojemnik na kawę A. Depósito de grão do A. Recipient pentru boabele А. Контейнер кофемолки для B. Pokrętło regulacji grubości moinho de café de cafea зерен mielenia kawy B. Regulação do grau de B. Setarea granulaţiei B.
8 anos. limpar e efectuar a manutenção. • O aparelho apenas poderá ser ligado • O aparelho e os acessórios aquecem a uma fonte de alimentação cuja durante o funcionamento. Utilize tensão e frequência estejam em apenas pegas e botões designados. conformidade com as especificações Deixe arrefecer antes de limpar ou constantes na placa de informação! guardar. www.electrolux.com...
Sfaturi de siguranţă / Меры предосторожности Citiţi cu atenţie următoarele • Nu utilizaţi și nu ridicaţi niciodată • Cablul de alimentare nu trebuie să instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul dacă vină în contact cu nicio parte fierbinte aparatul pentru prima dată. – cablul de alimentare este deteriorat, a aparatului. • Acest aparat poate fi utilizat de – carcasa este deteriorată. • Nu scufundaţi aparatul în apă și în copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, • Aparatul trebuie conectat doar la niciun alt lichid.
Page 94
воды холодной водой до верхней отмерить нужное ее количество. его место. отметки. Закройте крышку. Закройте крышку емкости для Нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ», свежей воды. чтобы включить прибор. Дождитесь, пока вода не перельется в кувшин для кофе. По завершении варки опорожните кувшин для кофе. www.electrolux.com...
Page 95
4. Umieścić dzbanek z pokrywką na 5. Wsypać ziarna kawy do 6. Ustawić pokrętło regulacji grubości płycie grzejnej. pojemnika na kawę. Młynek do mielenia ziaren kawy w żądanym kawy wyposażono w pojemnik położeniu. Wyregulować wielkość zapewniający długotrwałą świeżość mielonych ziaren stosownie do ziaren kawy. Napełnić pojemnik metody parzenia.
Page 96
поддержания тепла в ходе его Задайте число часов при помощи работы нажмите на кнопку «ВКЛ/ кнопки выбора часов . Задайте ВЫКЛ» . Функция поддержания число минут при помощи кнопки тепла автоматически прекращает выбора минут работу через 40 минут, и прибор переходит в режим ожидания. www.electrolux.com...
Page 97
Dotyczące spieniania mleka / Instruções de funcionamento Instrucţiuni de utilizare / Инструкции 1. Użytkownik może rozpocząć 2. Wysunąć filtr wychylny. Założyć 3. Natychmiastowe parzenie kawy. parzenie kawy zmielonej bibułę filtracyjną. Wsypać zmieloną Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. natychmiast lub zaprogramować kawę. Zasunąć filtr wychylny. Rozpocznie się...
Page 98
кофеварка начнет приготовление «Программа» . Если кофе. кнопку «Программа». Задайте требуемое время при помощи функция включена, на дисплее кнопок выбора часов и минут отображается «Авто». Для отмены функции «Авто» снова нажмите на кнопку «Программа» Единожды заданное время начала работы само не меняется. www.electrolux.com...
Page 99
7. Natychmiastowe parzenie kawy 8. Natychmiastowe parzenie kawy. 9. Umieścić dzbanek z pokrywką na ziarnistej lub przy użyciu funkcji Wlać wodę do zbiornika świeżej płycie grzejnej. Wybrać ustawienie programowania (funkcja Auto). wody. Wysunąć filtr wychylny. aromatu odpowiednie dla 2 lub 4 Aby przystąpić...
Page 100
(функция «Авто»). Нажмите и умолчанию она включена. После кофемолки начнется варка кофе, отключения кофемолки на дисплее а также будет включена функция удерживайте кнопку «Программа» появится значок выключенной поддержания тепла . Задайте требуемое время кофемолки. при помощи кнопок выбора часов и минут www.electrolux.com...
Page 101
15. Wybrać ustawienie aromatu 13. Wybrać żądaną liczbę filiżanek 14. Wybrać intensywność smaku odpowiednie dla 2 lub 4 filiżanek. . Wybrana liczba pojawi się na kawy za pomocą przycisku. Na Nacisnąć przycisk wyboru aromatu wyświetlaczu: można wybrać 2, 4, 6, 8 wyświetlaczu pojawi się...
Page 102
начала приготовления, а также согласно настройкам, выбранным число чашек и крепость кофе в режиме обычной работы. Если сами не меняются. Для включения настройки отличаются от заданных функции «Авто» нажмите на кнопку в режиме «Авто», необходимо перед «Программа». приготовлением изменить настройки соответствующим образом. www.electrolux.com...
Page 103
19. Wyłączanie funkcji Auto. Jeśli 20. Wyłączanie. Nacisnąć przycisk funkcja Auto jest włączona, należy WŁ./WYŁ. nacisnąć przycisk włączania Płyta grzejna. Po zaparzeniu programu, aby anulować rozpoczęcie kawy płyta grzejna będzie stale programu. podgrzewać kawę. Po dwóch godzinach od zaparzenia kawy urządzenie automatycznie przejdzie w tryb czuwania.
Page 104
машине пригоден только кувшин потяните скобу вверх. Это позволит зафиксирована. Убедитесь, что для кофе и его крышка. извлечь фильтрующую вставку она установлена и закреплена как для ее очистки. В ходе очистки следует! несколько раз включите клапан защиты от капель. www.electrolux.com...
Page 105
4. Wlot młynka należy czyścić 5. Umieścić bibułę filtracyjną 6. Założyć pokrywkę wlotu młynka regularnie, usuwając oleiste w filtrze wychylnym. Za pomocą i zablokować ją we właściwym resztki ziaren kawy. Wyjąć wtyczkę odpowiedniego przedmiotu położeniu. Podczas wykonywania z kontaktu. Za pomocą zaostrzonego zeskrobać...
Page 106
удаления накипи и обязательно его. включите прибор. После того, как весь соблюдайте инструкции раствор для удаления накипи пройдет изготовителя. через систему, выключите прибор. При необходимости повторите процедуру удаления накипи. Как минимум дважды повторите ту же процедуру с использованием чистой воды. www.electrolux.com...
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego. Upewnić się, że wartość napięcia podana na urządzeniu odpowiada napięciu w sieci zasilającej. Napełnić zbiornik wody. Gdy korzysta się z młynka, smak kawy okazuje się Upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająco wody dla wybranej niewystarczająco intensywny.
Certifique-se de que o disco eléctrico e o fundo do jarro estão limpos. Utilize chávenas finas porque absorvem menos calor do café do que as chávenas espessas. Não utilize leite retirado directamente do frigorífico. Descalcifique o aparelho. Consulte a secção “Descalcificação” no capítulo “Limpeza e manutenção”. www.electrolux.com...
Remedierea defecţiunilor Problemă Soluție Aparatul nu funcţionează. Introduceţi ştecherul în priză. Verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde cu tensiunea de la priză. Umpleţi cu apă rezervorul de apă. Când folosesc râşniţa, cafeaua iese prea slabă. Verificaţi dacă numărul de ceşti selectate cu butonul pentru 2-10 ceşti corespunde cu cantitatea de apă din rezervorul de apă. Reţineţi faptul că aparatul utilizează toată apă din rezervorul de apă. Folosiţi butonul TĂRIE pentru a seta tăria cafelei la "tare".
Убедитесь, что горячая подставка и дно кувшина - чистые. Используйте тонкие чашки, так как они поглощают меньше тепла от кофе, нежели толстые чашки. Не используйте молоко непосредственно из холодильника. Произведите удаление накипи. См. Раздел «Удаление накипи» в Главе «Уход и очистка». www.electrolux.com...
Page 112
воз бытовых отходов, или в магазине, >PS< и т. д. переработки в соответствующий пункт где было приобретено это изделие. Утилизируйте упаковочные материалы сбора электрического и электронного в подходящем контейнере на площадке оборудования. Правильная утилизация для сбора мусора. данного изделия способствует предот- вращению потенциальных негативных www.electrolux.com...
Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Zásobník mlynčeka na A. Posoda za kavna zrna A. Посуда за кафу у зрну A. Bönbehållare för kaffekvarn kávové zrná mlinčka za kavo B. Подешавање финоће B. Finessinställning B. Nastavenie jemnosti B. Nastavitev finosti mletja C. Канал млина C.
Page 114
če je • Naprave ne postavljajte na vročo – poškodovan napajalni kabel, površino ali v bližino vira toplote. – poškodovano ohišje. • Naprava je namenjena samo za • Napravo morate povezati v ozemljeno uporabo v zaprtih prostorih. vtičnico. Po potrebi lahko uporabite • Naprava je namenjena samo za podaljšek, primeren za tok 10 A. domačo uporabo. Proizvajalec ne www.electrolux.com...
Page 115
Bezbednosni saveti / Säkerhet Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo Ako je neophodno, može se koristiti • Ovaj aparat je namenjen samo pre prvog korišćenja ovog aparata. produžni kabl koji odgovara 10 A. za kućnu upotrebu. Proizvođač • Ovaj uređaj mogu da koriste • Ako je uređaj ili kabl za napajanje ne preuzima odgovornost za deca starija od 8 godina i osobe oštećen, moraju ih zameniti moguću štetu do koje je došlo sa smanjenim fizičkim, čulnim ili...
Page 116
“brygga” en kanna På kaffekannan finns markeringar pappersfilter. För tillbaka svängfiltret med bara vatten. Fyll vattentanken för rätt antal koppar. Stäng locket på igen. upp till toppmarkeringen med kallt vattentanken. vatten. Stäng locket. Tryck på ON/ OFF-knappen för att sätta på kaffebryggaren. Låt vattnet flöda igenom maskinen ner i kaffekannan. När bryggningen är klar, töm kaffekannan. www.electrolux.com...
Page 117
4. Kanvicu s vekom položte na 5. Do zásobníka nasypte kávové zrná. 6. Otočte ovládač stupňa zomletia do ohrievaciu platňu. požadovanej polohy. Nastavenie Mlynček na kávu obsahuje zásobník, ktorý zachováva kávové zrnká čerstvé treba vždy prispôsobiť podľa a aromatické. Zásobník naplňte až po intenzity praženia. Odporúča sa začať...
Page 118
Under Håll Varm-funktionen, tryck på in tiden med Tim-knappen . Ställ ON/OFF-knappen för att avbryta in minuterna med Min-knappen den. Håll varm-funktionen avslutas automatiskt efter 40 minuter och kaffebryggaren går till standby-läge. www.electrolux.com...
Page 119
Návod / Navodila za uporabo Uputstva za rukovanje / Bruksanvisning 1. Ak použijete už namletú kávu, 2. Otvorte otočný filter. Vložte 3. Okamžitá príprava kávy. Stlačte môžete kávu pripraviť okamžite filtračný papier. Pridajte mletú vypínač . Spustí sa príprava kávy. alebo môžete nastaviť...
Page 120
Håll Program-knappen programinställningen gjorts för att aktivera Auto-funktionen. intryckt en längre tid. Ställ in önskad starttid med Tim- och Minut- När den är aktiverad visas “Auto” knappen. på displayen. Tryck på program- knappen igen för att stänga av Auto-funktionen. Om den förprogrammerats kommer starttiden inte att ändras. www.electrolux.com...
Page 121
7. Aj pri použití kávových zŕn môžete 8. Okamžitá príprava kávy. Nádobu 9. Kanvicu s vekom položte na pripravovať kávu okamžite alebo s naplňte čerstvou vodou. Otvorte ohrievaciu platňu. Nastavte arómu naprogramovaním času spustenia otočný filter. Vložte filtračný papier. na 2 alebo 4 šálky. Stlačte tlačidlo (funkcia Auto).
Page 122
Malningen startar med en gång. När med kaffekvarnen och stänga av kvarnfunktionen. kaffet har malts börjar bryggningen förprogrammering av starttiden (Auto-funktion). Håll Program- Standardställningen är öppen. När och Håll Varm-funktionen den är stängd kommer ikonen för knappenen intryckt en längre tid. Ställ in önskad starttid med Tim- “Kvarnen stängd” att visas. och Minut-knappen. www.electrolux.com...
Page 123
15. Nastavte arómu na 2 alebo 4 šálky. 14. Stlačením tlačidla Intenzita kávy 13. Nastavte počet šálok , ktoré Stlačte tlačidlo Aróma. nastavte intenzitu kávy. Na displeji chcete pripraviť. Počet šálok sa sa zobrazí symbol intenzity kávy: zobrazuje na displeji: Môžete nastaviť jemná, stredná, silná. 2, 4, 6, 8 a 10 šálok.
Page 124
Auto-funktionen genom att trycka aktiva om de trycks in. När den har in Program-knappen. Obs! När förprogrammerats kan man inte man förbereder bryggning med ändra starttiden, antal koppar och kaffebönor: Kaffebryggningen sker kaffestyrkan. Tryck på Program- med inställningarna i normalläge. knappen för att aktivera Auto- När inställningen skiljer sig från funktionen. Auto-funktionen behöver man ändra inställningarna i normalläge före start. www.electrolux.com...
Page 125
19. Vypnutie funkcie Auto. Ak je funkcia 20. Vypnutie. Stlačte vypínač. Ohrievacia platňa. Po dokončení Auto nastavená, ale nechcete ju spustiť, stlačte tlačidlo Program. prípravy ohrievacia platňa uchováva kávu v sklenenej kanvici teplú. Dve hodiny po príprave spotrebič prejde automaticky do pohotovostného režimu. Vybratie kanvice. Po vybraní kanvice tekutina nekvapká...
Page 126
Filtret är nu åter i position. i vatten. Endast kaffekannan och och dra fästet uppåt. Detta låser upp Kontrollera att det är ordentligt ditsatt kaffekannans lock går att diska i filtret som kan tas bort för rengöring. och fastlåst! diskmaskinen. Aktivera antidroppventilen flera gånger under rengöring. www.electrolux.com...
Page 127
4. Žliabok mlynčeka čistite 5. Do otočného filtra vložte filtračný 6. Kryt žliabka mlynčeka vráťte pravidelne, aby ste odstránili papier. Pomocou vhodného naspäť apotlačte ho, aby zapadol mastné kávové usadeniny. predmetu zmeťte zvyšky kávy do do správnej polohy. Pritom prstom Vytiahnite zástrčku zo siete.
Page 128
Låt avkalkningsmedlet verka i ca 15 minuter, sätt därefter på kaffebryggaren. När avkalkningsmedlet har gått igenom, stäng då av bryggaren. Vid behov kan man upprepa avkalkningsproceduren. Upprepa proceduren åtminstone två gånger med rent vatten. www.electrolux.com...
Odstraňovanie porúch Problém Riešenie Spotrebič nefunguje. Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky. Uistite sa, že napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá miestnemu sieťovému napätiu. Zásobník na vodu naplňte vodou. Keď používam mlynček, káva je príliš slabá. Uistite sa, že počet šálok nastavených tlačidlom 2-10 šálok zodpovedá množstvu vodu v zásobníku. Nezabudnite, že spotrebič využije všetku vodu v zásobníku.
Vrč postavite pravilno na grelno ploščo. Prepričajte se, da sta grelna plošča in dno vrča čista. Uporabite tanke skodelice, ker iz kave vsrkajo manj toplote kot debele skodelice. Ne uporabljajte mleka neposredno iz hladilnika. Iz naprave odstranite vodni kamen. Oglejte si odstavek »Odstranjevanje vodnega kamna« v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«. www.electrolux.com...
Rešavanje problema Problem Rešenje Апарат не ради. Утикач кабла за напајање убаците у електричну утичницу на зиду. Уверите се да напон напајања, утиснут на натписној плочици апарата, одговара напону локалне електричне мреже. Резервоар за воду напуните водом. Када користим млин, кафа је сувише слаба. Проверите...
Page 132
Om du tar bort kannan längre än 20 sekunder under bryggningsprocessen kan droppstoppet göra så att filterkorgen flödar över. Kaffet är inte tillräckligt varmt. Placera kannan ordentligt på värmeplattan. Se till att värmeplattan och kannans botten är ren. Använd tunna koppar eftersom de absorberar mindre värme från kaffet än tjocka koppar. Använd inte mjölk som är kylskåpskall. Avkalkning. Se avsnittet "Avkalkning" i kapitlet "Rengöring och underhåll". www.electrolux.com...
Page 134
Den ska affären där du köpte produkten. exempelvis >PE<, >PS< osv. i stället lämnas till rätt insamlingsställe Kassera förpackningsmaterialet i för återvinning av elektrisk och därför avsedd container i kommunens elektronisk utrustning. Genom att se till återvinningsanläggningar. att produkten kasseras på rätt sätt bidrar du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars skulle kunna uppstå www.electrolux.com...
Page 135
Bileşenler Компоненти A. Kahve öğütücü çekirdek A. Контейнер для кавових зерен kabı кавомолки B. İncelik Ayarı B. Налаштування грубості помелу C. Öğütücü kanalı C. Канал кавомолки D. Döner filtre D. Поворотний фильтр E. Kahve sürahisi ve sürahi E. Глечик для кави і кришка kapağı глечика...
Page 136
джерела енергопостачання, напруга • Під час експлуатації прилад та частота якого відповідають й аксесуари нагріваються. специфікаціям, указаним на Використовуйте лише рукоятки та табличці з технічними даними! перемикачі, призначені для цього. • Забороняється використовувати Перед чищенням і зберіганням або піднімати прилад, якщо дайте приладу охолонути. www.electrolux.com...
Başlarken / Початок роботи 1. İlk kez kahve hazırlamadan önce 2. Su haznesini berrak, soğuk musluk 3. Döner filtreyi çevirerek çıkarın. Bir sadece su ile demleme yapın. Temiz suyu ile doldurun. Gerekli miktarı fitre kağıdı takın. Döner filtreyi tekrar su haznesini üst fincan işaretine ölçmek için kahve sürahisinde fincan çevirerek takın. kadar soğuk su ile doldurun. Kapağı işaretleri vardır. Temiz su haznesinin kapatın. Cihazı açmak için AÇMA/ kapağını kapatın.
Page 138
помелу у потрібне положення. Кавомолка оснащена контейнером, Змініть розмір мелених крупинок у якому постійно підтримується кави, щоб він відповідав ступеню свіжий аромат кавових зерен. прожарювання. Рекомендується Заповніть контейнер доверху та починати з середніх налаштувань, щільно закрийте кришку. Контейнер оскільки вони пасують до більшості для кавових зерен вміщає близько типів кави, що продається у 250 г кави в зернах. крамницях www.electrolux.com...
Page 139
7. Şebeke elektriğine bağlayın. 8. Zamanı ayarlayın. Cihazın zamanı 9. Demleme sırasında, cihaz 40 Gösterge ekranı şunu göstererek ayarlamak ve başlangıç zamanını dakika bir sıcak tutma işlevini yanıp sönecektir:12:00. 24 saat önceye almaya yarayan bir başlatacaktır. Sıcak tutma işlevi zamanlayıcısı vardır (Otomatik işlevi). sırasında bunu iptal etmek için AÇMA/ Saat tuşu ile saati ayarlayın. KAPAMA tuşuna basın. Sıcak Dakika tuşu ile dakikayı...
кави або відразу, або попередньо Додайте мелену каву. . Розпочнеться вимкнення запрограмувавши час початку Закрийте поворотний фильтр. процедура заварювання. (функція «Авто»). При приготуванні з використанням готової меленої кави налаштування міцності кави, кількості філіжанок та аромату не матимуть ніякого єфекту. Налийте води в резервуар. www.electrolux.com...
Page 141
4. Başlangıç zamanını önceden 5. Program ayarlarını bitirdikten sonra 6. Önceden ayarlı zamana eriştiğinde, programlayarak kahve yapımı Otomatik işlevini etkinleştirmek makine kahveyi pişirmeye (Otomatik işlevi). Program tuşuna için kısa süreli Program tuşuna başlayacaktır. basın. Etkinleştirildiğinde, uzun süre basın. Saat Dakika tuşunu kullanarak istediğiniz gösterge ekranında “Auto” (Otomatik) başlangıç zamanını ayarlayın. görünecektir. Otomatik işlevini iptal etmek için Program tuşuna yeniden basın.
Page 142
рівень аромату на 2 або 4 (функція «Авто»). Щоб приготувати Вставте паперовий фільтр. філіжанки. каву в зернах, встановіть кількість Натисніть кнопку аромату. філіжанок, міцність кави та за потреби рівень аромату. Насипте каву в зернах у контейнер для кавових зерен. Щільно закрийте кришку. www.electrolux.com...
Page 143
10. Öğütücü işlevini kapatmak için toz 11. AÇMA/KAPAMA tuşuna basın. 12. Başlangıcın ön programlanması kahve tuşuna basın. Varsayılan Öğütme hemen başlayacaktır. Kahve ile kahve öğütücü kullanarak ayar açık’tır. toz haline geldiğinde demleme ve kahve hazırlama (Otomatik işlevi). Kapatıldığında, Öğütücü kapalı sıcak tutma işlevi başlar Program tuşuna uzun süre simgesi ekranda görünecektir. basın. Saat ve Dakika tuşunu kullanarak istediğiniz başlangıç...
Page 144
15. Встановіть рівень аромату на 2 філіжанок кави для натиснувши кнопку міцності або 4 філіжанки. приготування. Кількість філіжанок кави . На дисплеї відображаються Натисніть кнопку аромату. відображається на дисплеї: символи міцності кави: м’яка, можна встановити 2, 4, 6, 8 або 10 середня, міцна. філіжанок. www.electrolux.com...
Page 145
16. Program ayarlarını bitirdikten 17. Önceden ayarlı zamana eriştiğinde, 18. Cihaz Otomatik işlevi ile önceden sonra, Otomatik işlevini makine kahveyi demlemeyi ve sıcak programlanmışsa, fakat kahve etkinleştirmek için kısa süreli tutma işlevini başlatacaktır. başlangıç zamanından önce Program tuşuna basın. isteniyorsa. Program tuşuna basarak Etkinleştirildiğinde, basılırsa diğer Otomatik işlevini kapatın.
Page 146
функція «Авто» активована, але увімкнення/вимкнення. програму не потрібно починати, Нагрівальна пластина. Після натисніть кнопку активації програм заварювання нагрівальна пластина підтримує каву в скляному глечику теплою. Через дві години після заварювання прилад автоматично переходить у режим очікування. Усунення глечика. Коли глечик усунено, антикрапельний клапан запобігає крапанню. www.electrolux.com...
Temizlik ve bakım / Чищення та догляд 1. Boşaltma ve temizleme için filtre 2. Filtre kovanını temizledikten sonra, 3. Cihazı sadece nemli bir bezle kovanı çıkarılabilir. Döner filtreyi döner filtreyi takın. Braketi yerine temizleyin. Asla suya daldırmayın. çevirerek çıkarın. Arka oyuğa takın. Filtre kovanı yeniden kilitlenmiş...
Page 148
кави також можна видалити за розміщена правильно. Кавоварка допомогою пилососу. кавомолки. тепер повністю готова до роботи. Потім витріть канал кавомолки Завжди тримайте контейнер для сухою ганчіркою. Спорожніть кави в зернах закритим. Регулярно паперовий фільтр. чистіть кавомолку, видаляючи жирні залишки кавових зерен сухою ганчіркою. www.electrolux.com...
Kireç çözme / Декальцинацію 1. Önlem olarak 70 kullanımdan sonra 2. Öncelikle temiz su haznesini suyla 3. Kahve sürahisini, sürahi kapağını ve kireç çözmeyi öneririz. Sadece çevre doldurun ve ölçek azaltıcı maddeyi filtre kovanını musluk suyu ile iyice dostu bir kireç çözücü madde kullanın ekleyin. Kahve sürahisini kapaklı yıkayın.
Pişirme işlemi tamamlanmadan kahvenin tam kıvamına gelmeyeceğini dikkate alın. Bu nedenle, demleme işlemi bitmeden sürahiyi çıkarmamanızı ve kahveyi dökmemenizi öneriyoruz. Demleme bittikten sonra cihaz uzun süre damlamayı Damlamanın nedeni buhar yoğunlaşmasıdır. Cihazın bir süre sürdürür. su damlatması normaldir. Damlama durmazsa, damlama tahditi tıkanmış olabilir. Damlama tahditini temizlemek için, iterek açın ve musluk altında durulayın. Demleme işlemi sırasında sürahiyi 20 saniyeden uzun süre çıkarırsanız, damlama tahditi filtre sepetinin taşmasına neden olur. Kahve yeterince sıcak değildir. Sürahiyi düzgün şekilde sıcak plakaya koyun. Sıcak plaka ve sürahinin alt kısmının temiz olduğundan emin olun. Kalın fincanlara göre daha az ısı emdikleri için ince fincanlar kullanın. Buzdolabından yeni çıkmış sütü kullanmayın. Cihazın kirecini çözün. 'Temizlik ve bakım' bölümündeki 'Kireç çözme" kısmına bakın. www.electrolux.com...
Усунення неполадок Проблема Вирішення Прилад не працює. Вставте вилку в розетку. Переконайтеся, що напруга, вказана на приладі, співпадає з напругою у мережі. Заповніть резервуар водою. Коли використовується кавомолка, кава виходить Переконайтеся, що кількість філіжанок, встановлена за допомогою занадто слабкою. кнопок 2-10 відповідає кількості води в резервуарі. Майте на увазі, що прилад використовує всю воду в резервуарі. За допомогою кнопки МІЦНІСТЬ встановіть міцність кави у положення «міцна». Коли використовується кава в зернах, переконайтеся, що не натиснено кнопку використання меленої кави, оскільки кавомолка при цьому вимикається. Використовуйте каву в зернах з більш сильним смаком та ароматом.
позначаються символами, наприклад його потрібно здати до відповідного >PE<, >PS< тощо. пункту утилізації електричних та Будь ласка, викидайте матеріали електронних приладів. Забезпечуючи упаковки в належні контейнери належну утилізацію виробу, можна комунальних служб для утилізації запобігти потенційним негативним сміття. наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров'я, які www.electrolux.com...
Page 154
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...