Publicité

Liens rapides

ESP4SL10SP
ESP4SL10CN
FR
Machine à café encastrée automatique
Manuel utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESP4SL10SP

  • Page 1 ESP4SL10SP ESP4SL10CN Machine à café encastrée automatique Manuel utilisateur...
  • Page 2: Table Des Matières

    DÉPANNAGE ....................... 25 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l’avons créé pour vous donner une performance impeccable pendant de nombreuses années, avec des technologies innovantes qui rendent la vie plus simple, avec des fonctions peu communes sur les appareils ordinaires.
  • Page 3: Informations Sur La Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n’est pas responsable si une installation ou une utilisation incorrecte provoque des blessures et des dommages. Conservez toujours les instruc- tions avec l’appareil pour référence ultérieure. 1.1 Sécurité...
  • Page 4 Nettoyez tous les composants à fond, en prenant particulière- ment soin des pièces en contact avec le café et le lait. Le nettoyage et la maintenance, destinés à être effectués par l’utilisateur, ne doivent pas être réalisés par des enfants sans...
  • Page 5: Sécurité Instructions

    FRANÇAIS 2. SÉCURITÉ ce dernier. INSTRUCTIONS IMPORTANT ! N'utilisez pas l'appareil quand il est extrait. Assurez-vous toujours que DANGER ! l’appareil soit inactif avant de l’ex- L’appareil marchant à l’électricité, traire. il est important de respecter les Exception faite pour le réglage du consignes de sécurité...
  • Page 6: Description De L'appareil

    Branchez l’appareil exclusivement sur nipolaire ayant une distance minimale une prise de courant installée dans de 3 mm entre les contacts.
  • Page 7: Accessoires

    FRANÇAIS START STOP 3.2 Accessoires B6 B7 Filtre adoucisseur d’eau (certains Papier indicateur « test de dureté modèles uniquement) totale » Brosse de nettoyage Buses d’eau chaude/de vapeur Doseur du café moulu Couvercle de la buse de raccord Détartreur Pot à lait PANNEAU DE COMMANDE 4.1 Panneau de commande Écran...
  • Page 8: Description De L'écran

    4.2 Description de l’écran Démo Nombre de tasses Menu DEMO Menu Taille de la tasse Espresso 30ml Normal Options/horloge 2 cups Options Arôme Recettes Fonctions et réglages Service des ré- Lorsque Démo est activé les éléments de chauffage restent Démo...
  • Page 9 FRANÇAIS Fonctions et réglages Petite Taille de Moyenne la tasse Large X-large Température du Faible Options café Moyenne Haute Enregistrer comme favori Garder les changements Café pré-moulu Arôme X-léger Léger Moyen Fort X-fort Café Ristretto Espresso Recettes Espresso long Café allongé Americano + Lait Espresso Macchiato...
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.1 Contrôle du transport Après avoir retiré l’emballage, vérifier que l'appareil est intact et que tous les accessoires sont présents. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts évi- dents. Adressez-vous au services client. 5.2 Nettoyage initial Le café...
  • Page 11: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS RÉCIPIENT POUVANT CONTENIR AU La première fois que vous utilisez MINIMUM 100 ML EN DESSOUS ; la machine, le circuit d’eau est • L’écran affiche le message PLACER vide et l’appareil peut faire beau- UNE TASSE (min. 100 ml) SOUS LA coup de bruit.
  • Page 12: Faire Du Café

    6.3 Économie d’énergie immédiatement. Utilisez cette fonction pour activer ou dé- Pour activer cette fonction, l’heure sactiver l’économie d’énergie. Lorsqu'elle doit toujours être réglée correcte- est activée, la fonction réduit la consom- ment.
  • Page 13: Café Pré-Moulu

    FRANÇAIS 7.2 Café pré-moulu IMPORTANT ! N’ajoutez jamais du café pré-mou- lu lorsque la machine est éteinte ou il pourrait se répandre à l’inté- rieur de la machine et la salir. Ceci Si le café est produit trop lentement ou pourrait endommager l’appareil.
  • Page 14: Utilisation De La Buse D'eau Chaude/De Vapeur

    8. FABRICATION DE CAPPUCCINOS ET DE CAFÉS À BASE DE LAIT 8.1 Utilisation de la buse d’eau fond du couvercle du réservoir à lait (fig. 16 Guide rapide) ; chaude/de vapeur 4. Replacez le couvercle sur le pot à lait ;...
  • Page 15: Nettoyage

    FRANÇAIS registrer les réglages actuels. (La recette 2. L’icône de position sélectionnée et tout autre paramètre de préférence de s’allume. Tous les préférés déjà l’utilisateur) enregistrés s’allument aussi. Important : Il convient de noter que, 3. L’icône Démarrer s’allume. « Enregistrer comme favori » ne rem- L’utilisateur peut écraser un favori en sé- place pas la recette actuelle, utilisez lectionnant un point où...
  • Page 16: Nettoyage Du Tiroir À Marc De Café

    « Rincer ». zone environnante. 2. Faire couler de l’eau chaude pendant Pour retirer l’égouttoir, procédez comme suit : quelques secondes. 1. Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc de Après le nettoyage, il est normal que café...
  • Page 17: Nettoyage De L'entonnoir Du Café Pré-Moulu

    FRANÇAIS 10.8 Nettoyage de l’entonnoir du café pré-moulu Vérifiez régulièrement (environ une fois par mois) que l’entonnoir à café pré-moulu (A11) n’est pas bloqué. Si nécessaire, retirez les dépôts de café avec la brosse (B5) fournie. 1. Assurez-vous que la machine est correc- tement allumée.
  • Page 18: Nettoyage De La Buse De Raccord D'eau Chaude/De Vapeur

    à 9. Placez le pot à lait dans le boîtier ther- la fin de la recette. Tournez le bouton mostatique. de réglage de la mousse de lait sur la 10. Replacez le couvercle sur le pot à lait.
  • Page 19: Détartrage

    DANGER DE BRÛLURE ! M3BICD200) WebShop Elec- L’eau chaude contenant de l’acide trolux : coule de la buse d’eau chaude/de www.electrolux.com/shop vapeur. Prenez soin d’éviter tout Utiliser des détartrants non contact avec des éclaboussures appropriés ou ne pas effectuer le de cette solution.
  • Page 20: Programmation De La Dureté De L'eau

    14. (Si le filtre est installé) INTRODUIRE Le détartrage est terminé. LE FILTRE DANS SON LOGEMENT Si le cycle de détartrage ne Appuyez sur NEXT puis extrayez le s’achève pas correctement (p. ex. réservoir d'eau. Remplacez le filtre pas d’électricité), nous recomman- adoucisseur d’eau s’il a été...
  • Page 21: Filtre Adoucisseur D'eau

    Appuyez sur OK ; recommandons d’en acheter un auprès du SAV. (code 9029798726 M3BICF200) WebShop Electrolux : www.electrolux.com/shop Afin d’utiliser le filtre correctement, sui- vez les instructions ci-dessous : 13.1 Installation du filtre 1.
  • Page 22: Remplacement Du Filtre

    4. Suivez la procédure « Installer le filtre » (paragraphe 13.1). Au bout de deux mois (voir l’indi- cateur de date) ou lorsque l’appa- reil n’a pas été utilisé pendant 3 semaines, vous devez remplacer le filtre même si le message ne s’est pas encore affiché.
  • Page 23: Messages Affichés À L'écran

    FRANÇAIS 15. MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN Message affiché Cause possible Solution REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR Quantité d’eau insuffisante dans Remplissez le réservoir avec de D’EAU le réservoir (A6). l’eau et/ou insérez-le correcte- ment, en le poussant aussi loin que possible car il s’enfoncera jusqu’à...
  • Page 24 Message affiché Cause possible Solution TROP DE POUDRE Vous avez utilisé trop de Sélectionnez un goût plus café. modéré ou réduisez la quantité de café prémoulu (maximum 1 mesure). INSÉRER LA BUSE D’EAU La buse à eau chaude (B6) Insérez la buse à...
  • Page 25: Dépannage

    FRANÇAIS 16. GUIDE DE DÉPANNAGE Voici une liste de dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV. Problème Cause possible Solution Le café n’est pas chaud. Les tasses n’ont pas été Chauffez les tasses en les préchauffées.
  • Page 26 Problème Cause possible Solution L’appareil ne s'allume pas Il n’est pas branché dans la Branchez sur la prise prise secteur. secteur. L’interrupteur général (A10) Appuyez sur l’interrupteur n’est pas allumé. général (fig. 1). L'infuseur ne peut être L’appareil n’a pas été éteint Éteignez l’appareil en...
  • Page 27: Kundendienst

    FRANÇAIS KUNDENDIENST Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9008 St. Gallen Langgasse 10 4133 Pratteln Schlossstrasse 1 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6928 Manno Via Violino 11 Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service...
  • Page 28 DEMO CODE 2.4.6.8...

Ce manuel est également adapté pour:

Esp4sl10cn

Table des Matières