Cathéter d'embolectomie en silicone. pointe régulière (26 pages)
Sommaire des Matières pour LeMaitre Pruitt F3
Page 1
Mode d’emploi - Français Shunt Carotideo Pruitt F3® Istruzioni per L’uso - Italiano Derivación Carotídea Pruitt F3® Instrucciones de uso - Español Shunt para Carótida Pruitt F3® Instruções de Utilização – Português Pruitt F3® Carotis Shunt Brugsanvisning - Dansk Pruitt F3® Karotisshunt Bruksanvisning - Svenska Pruitt F3®...
Introduction The Pruitt F3® Carotid Shunt is designed to serve as an artifi cial passage connecting two blood vessels, allowing blood fl ow from one vessel to another. This is accomplished by using a clear, plastic, sterile conduit that is held in place by a stabilization technique on both ends of the conduit.
Page 3
• neurologic complications • embolization of blood clots, areteriosclerotic plaque, or air • hypertension or hypotension • infection • intimal disruption • arterial dissection • vessel perforation and rupture • hemorrhage • arterial thrombosis • aneurysms • arterial spasm How Supplied The Shunt is supplied sterile and nonpyrogenic.
Page 4
Slowly Infl ate the white balloon with up to .025ml of sterile saline – This is the End Point. Internal Carotid Balloon White Stopcock Safety Balloon Infl ation Lumen Yellow Movable (Blue in color) Plastic Sheath. Red Stopcock Blue Common Carotid Balloon Blue Stopcock 1.
Page 5
Specifi cations Common Infl ation Safety Balloon Sheath Model Description Usable Length Diameter Lumen Markings Color 2011-10 Pruitt F3 Carotid Shunt 31 cm 10 French Blue Lumen Yellow with T-port (Outlying) (3.3 mm) 2011-12 Pruitt F3 Carotid Shunt 15 cm...
Page 6
The sole remedy for a breach of this limited warranty shall be replacement of, or refund of the purchase price for, this device (at LeMaitre Vascular’s sole option) following the purchaser’s return of the device to LeMaitre Vascular.
Page 7
A revision or issue date for these instructions is included on the back page of these Instructions for Use for the user’s information. If twenty-four (24) months has elapsed between this date and product use, the user should contact LeMaitre Vascular to see if additional product information is available.
Page 8
Einführung Der Pruitt F3® Karotisshunt dient als künstliche Passage zur Verbindung von zwei Blutgefäßen, sodass das Blut von einem Gefäß zum anderen fl ießen kann. Zu diesem Zweck wird ein durchsichtiger steriler Kunststoff ductus verwendet, der an beiden Enden durch eine Stabilisierungstechnik festgehalten wird.
Page 9
• transitorische ischämische Attacke • neurologische Komplikationen • Embolisierung von Blutgerinnseln, arteriosklerotischer Plaque oder Luft • Hypertonie und Hypotonie • Infektion • Verletzung der Intima • Arteriendissektion • Gefäßperforation und -ruptur • Blutung • Arterienthrombose • Aneurysmen • arterielle Spasmen Lieferzustand Der Shunt wird steril und nicht pyrogen geliefert.
Page 10
Den Ballon in der A. carotis interna langsam füllen, bis der Sicherheitsballon kaum ausgedehnt ist – dies ist der Endpunkt. Carotis-interna-Ballon weißer Absperrhahn Sicherheits- ballon Fülllumen (blau) gelbe bewegliche Kunststoff manschette roter Absperrhahn blauer Carotis- communis-Balloon blauer Absperrhahn 1. Ballon wird 3.
Page 11
Farbe der Manschette Ge-brauchs- Modell Beschreibung Durchmesser Fülllumen- des Sicherheits- länge Markierungen ballons 2011-10 Pruitt F3 Karotisshunt mit 31 cm 10 French blaues Lumen gelb T-Port (Outlying) (3,3 mm) 2011-12 Pruitt F3 Karotisshunt mit 15 cm 10 French blaues Lumen...
Page 12
Sterilitätsdatum. Das Verfallsdatum basiert auf der normalen Haltbarkeitsdauer von natürlichem Kautschuklatex bei ordnungsgemäßer Lagerung. Die Verwendung des Shunts nach Ablauf des Verfallsdatums wird auf Grund einer möglichen Degradierung des Ballons nicht empfohlen. LeMaitre Vascular, Inc. triff t keine Vorkehrungen für den Ersatz oder die erneute Verarbeitung von Produkten, deren Verfallsdatum abgelaufen ist.
Page 13
Burlington, MA 01803 Eingeschränkte Produktgarantie; Einschränkung der Rechtsmittel LeMaitre Vascular, Inc. garantiert, dass bei der Herstellung dieses Gerätes angemessene Sorgfalt angewendet wurde und dass dieses Gerät für die in dieser Gebrauchsanweisung ausdrücklich angegebene(n) Indikation(en) geeignet ist. Über die hier genannten Gewährleistungszusagen hinaus GIBT LEMAITRE VASCULAR (DIESE BEZEICHNUNG BEZIEHT SICH AUF LEMAITRE VASCULAR, INC.,...
Introduction Le shunt carotidien Pruitt F3® est conçu pour servir de passage artifi ciel entre deux vaisseaux sanguins et pour permettre au sang de circuler d’un vaisseau à l’autre. Pour réaliser ce passage, on utilise un conduit stérile transparent en plastique qui est maintenu en place aux deux extrémités par une technique de stabilisation.
Page 15
l’endartériectomie. Parmi ces complications, citons : • accident vasculaire cérébral • accident ischémique transitoire • complications neurologiques • embolisation par caillots sanguins, plaque artérioscléreuse ou air • hypertension ou hypotension • infection • rupture intimale • dissection artérielle • perforation et rupture du vaisseau •...
Page 16
Gonfl er lentement le ballonnet dans la carotide interne jusqu’à ce que le ballonnet de sécurité se distende légèrement – C’est le « point d’arrêt ». Ballonnet de la carotide Interne Carotid Balloon Robinet blanc Ballonnet de sécurité Lumière de gonfl age Gaine mobile en (lumière bleue) plastique jaune.
Page 17
Couleur de la gaine du Modèle Description Diamètre utile lumière de gonfl age ballonnet de sécurité 2011-10 Shunt carotidien Pruitt F3 avec 31 cm 10 F Lumière bleue Jaune raccord en T (externe) (3,3 mm) 2011-12 Shunt carotidien Pruitt F3 avec...
Page 18
En raison du risque de détérioration du ballonnet, il est déconseillé d’utiliser le shunt au-delà de la date limite. LeMaitre Vascular, Inc. ne prévoit pas de dispositions relatives au remplacement ou au retraitement du produit périmé.
Page 19
Produit à garantie limitée, limitation des recours LeMaitre Vascular Inc. garantit que tous les soins possibles ont été apportés à la fabrication de ce dispositif et que ce dernier est adapté à la/aux indication(s) expressément indiquée(s) dans ce mode d’emploi. Sauf indications contraires fournies dans le présent document, LEMAITRE VASCULAR (DÉSIGNANT DANS CETTE SECTION LEMAITRE VASCULAR, INC., SES FILIALES ET LEURS EMPLOYÉS, CADRES,...
Page 20
Descrizione Del Prodotto Lo shunt carotideo Pruitt F3 (lo shunt) è un dispositivo a lume multiplo, dotato di palloncino all’estremità sia distale (per carotide interna) che prossimale (per carotide comune). I palloncini, una volta gonfi ati separatamente, fungono da meccanismo di stabilizzazione, mantenendo in posizione lo shunt tra la carotide comune e la carotide interna.
Page 21
• Ictus • Attacco ischemico transitorio • Complicazioni neurologiche • Embolizzazione da coaguli, placca arteriosclerotica o aria • Ipertensione o ipotensione • Infezione • Rottura dell’intima • Dissezione dell’arteria • Perforazione e lacerazione del vaso • Emorragia • Trombosi arteriosa •...
Page 22
Gonfi are lentamente il palloncino nella carotide interna fi nché il palloncino di sicurezza non comincia appena a dilatarsi – questo è il punto terminale Palloncino per la carotide interna Rubinetto bianco Il palloncino di sicurezza Lume di Manicotto gonfi aggio amovibile in (blu) plastica gialla.
Page 23
Contrassegni del lume di Colore del manicotto del Modello Descrizione Diametro utile gonfi aggio comune palloncino di sicurezza 2011-10 Shunt carotideo Pruitt F3 con 31 cm 10 French Lume blu Giallo ingresso a T (esterno) (3,3 mm) 2011-12 Shunt carotideo Pruitt F3 con...
Page 24
Le confezioni preparate secondo le modalità sopraindicate possono essere spedite all’indirizzo: LeMaitre Vascular Attn: Complaint Lab 63 Second Avenue Burlington, MA 01803, USA Garanzia limitata e limitazione di responsabilità LeMaitre Vascular, Inc. garantisce che nella produzione di questo dispositivo è stata usata una cura ragionevole e che il dispositivo...
Page 25
L’unico rimedio previsto in caso di violazione della presente garanzia limitata consisterà nella sostituzione o nel rimborso del prezzo di acquisto (a discrezione di LeMaitre Vascular) in seguito a restituzione del dispositivo dall’acquirente a LeMaitre Vascular. La presente garanzia termina alla data di scadenza del dispositivo.
Page 26
La derivación carotídea Pruitt F3 tiene características que ayudan a insertar la derivación e infl ar el balón. La trayectoria de infl ado del balón proximal (carótida primitiva) está indicada con color. La solución salina estéril se inyecta por la llave de paso azul, a través de la luz azul y dentro del balón azul de la carótida primitiva.
Page 27
• accidente isquémico transitorio • complicaciones neurológicas • embolización de coágulos, placa arteriosclerótica, o aire • hipertensión o hipotensión • infección • daño de la íntima • disección arterial • perforación y rotura de un vaso sanguíneo • hemorragia • trombosis arterial •...
Page 28
La presión de 10 a 12 psi (0,069-0,083 MPa) es ideal para mantener la presión del balón Balón de la carótida interna Llave de paso blanca El balón de seguridad Luz de infl ado Vaina de plástico (de color azul ) amarilla móvil Llave de paso roja Balón azul de la...
Page 29
Color de la vaina del Modelo Descripción Diámetro utilizable la luz de infl ado balón de seguridad 2011-10 Derivación carotídea Pruitt F3 31 cm 10 French Luz azul Amarilla con puerto en T (externa) (3,3 mm) 2011-12 Derivación carotídea Pruitt F3...
Page 30
En otras situaciones, no debe devolver el dispositivo sino eliminarlo conforme a la normativa local. Si se producen incidencias médicas graves mientras se utiliza este dispositivo médico, los usuarios deben notifi carlas a LeMaitre Vascular y a la autoridad competente del país donde se encuentre el usuario.
Page 31
Garantía limitada del producto. Limitación de acciones LeMaitre Vascular, Inc. garantiza que este dispositivo se ha fabricado siguiendo los cuidados adecuados y que es adecuado para las indicaciones especifi cadas expresamente en estas instrucciones de uso. Salvo que se indique expresamente en el presente documento, LEMAITRE VASCULAR (TAL Y COMO SE USA EN ESTA SECCIÓN, DICHO TÉRMINO INCLUYE LEMAITRE VASCULAR, INC., SUS...
Introdução O Shunt para Carótida Pruitt F3® foi concebido para actuar como uma passagem artifi cial ligando dois vasos sanguíneos, permitindo o fl uxo de sangue de um vaso para outro. Tal é obtido utilizando um tubo transparente de plástico, esterilizado, que é mantido no local mediante uma técnica de estabilização nas duas extremidades do tubo.
Page 33
• acidente vascular cerebral • acidente isquémico transitório • complicações neurológicas • embolização de coágulos sanguíneos, placas ateroscleróticas ou ar • hipertensão ou hipotensão • infecção • disrupção da intima • dissecção da artéria • perfuração e rotura vascular • hemorragia •...
Page 34
Insufl e lentamente o balão na carótida interna até que o balão de segurança distenda ligeiramente – este é o objectivo Balão da carótida interna Torneira de interrupção branca Balão de segurança Lúmen de Bainha de plástico insufl ação amarela, móvel (Cor azul) Torneira de interrupção...
Page 35
refl ua através da Porta em T do Shunt, observando se existem bolhas de ar e/ou detritos ateromatosos. Quando não observar bolhas nem detritos, feche a torneira de interrupção da Porta em T e retire o clampe da extremidade distal (carótida interna) do Shunt. Avance com o procedimento. Quando a endarterectomia estiver concluída, desinsufl e os balões, retire o Shunt e encerre a arteriotomia da forma habitual.
Page 36
Não se recomenda a utilização do shunt fora do prazo de validade, em virtude da possível deterioração do balão. A LeMaitre Vascular, Inc. não toma providências para a substituição ou o reprocessamento de produtos fora do prazo de validade.
Page 37
Garantia Limitada do Produto; Limitação do Direito a Reparação A LeMaitre Vascular, Inc. garante que foi usado um cuidado razoável no fabrico deste dispositivo e que este é adequado para a(s) indicação(ões) expressamente especifi cada(s) nestas instruções de utilização. Salvo especifi cação explícita no presente documento, a LEMAITRE VASCULAR (CONFORME UTILIZADO NESTA SECÇÃO, O TERMO DESIGNA A LEMAITRE VASCULAR, INC., RESPECTIVAS...
Page 38
Indledning Pruitt F3® carotis shunt er designet til at fungere som en kunstig forbindelse mellem to blodkar med blodgennemstrømning fra et kar til et andet. Dette opnås vha. et gennemsigtigt, sterilt plasticrør, der holdes på plads med en stabiliseringsteknik i begge ender af røret.
Page 39
• neurologiske komplikationer • embolisering af blodkoagel, arteriosclerotisk plaque eller luft • hypertension eller hypotension • infektion • sprængning af intima • arteriel dissektion • perforering eller ruptur af kar • hæmoragi • arteriel trombose • aneurismer • arteriel spasme Levering Shunten leveres leveres sterilt og ikke-pyrogent.
Page 40
Fyld langsomt ballonen i carotis interna, indtil sikkerhedsballonen udvides let – dette er slutpunktet. Carotis interna ballon Hvid stophane Sikkerh- edsballon Påfyldningslumen Gul bevægelig plasticsheath. Rød stophane Blå carotis communis ballon Blå stophane 1. Ballonen 3. Ballonen når 5. For stort 7.
Page 41
Specifi kationer Anvendelig Normale lumenmarkeringer Sikkerhedsballonens Model Beskrivelse Diameter længde for påfyldning sheathfarve 2011-10 Pruitt F3 carotis shunt 31 cm 10 French Blå lumen med T-port (ekstern) (3,3 mm) 2011-12 Pruitt F3 carotis shunt 15 cm 10 French Blå lumen...
Page 42
Det eneste retsmiddel til en overtrædelse af denne begrænsede garanti skal være en ombytning af eller refusion af købsprisen for dette produkt (ud fra LeMaitre Vasculars valg), når køberen har returneret produktet til LeMaitre Vascular. Denne garanti skal ophøre på udløbsdatoen for dette produkt.
Page 43
OVERSTIGE ET TUSIND DOLLARS (USD 1.000), UANSET OM LEMAITRE VASCULAR ER BLEVET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR ET SÅDANT TAB OG TIL TRODS FOR EN BRIST I DET EGENTLIGE FORMÅL. DISSE BEGRÆNSNINGER GÆLDER FOR ALLE TREDJEPARTSKLAGER. Til oplysning for brugeren er en revisions- eller udstedelsesdato for disse instruktioner indeholdt på bagsiden af denne brugervejledning.
Page 44
Inledning Pruitt F3® karotisshunt är avsedd att fungera som artifi ciell passage som ansluter två blodkärl vilket tillåter blodfl öde från ett blodkärl till ett annat. Detta åstadkoms genom användning av ett klart, sterilt plaströr, som hålls på plats genom stabilisering i båda ändarna på...
Page 45
• neurologiska komplikationer • embolisering av blodproppar, arteriosklerotisk plack eller luft • hypertoni eller hypotoni • infektion • intimaruptur • arteriell dissektion • kärlperforation och -ruptur • hemorragi • artärtrombos • aneurysm • artärspasm Leverans Shunten är steril och icke pyrogen. Så länge förpackningen förblir oöppnad och oskadd garanteras sterilitet. Förfarande Viktigt! Ett antal olika kirurgiska tekniker kan utnyttjas vid användning av shunten;...
Page 46
Fyll ballongen långsamt i inre karotis tills säkerhetsballongen precis börjar utvidgas – Detta är slutpunkten. Ballong för inre karotis Vit avstängnings- kran Säkerhets- ballongen Fyllningslumen Gul rörlig (Blåfärgad) plastskida Röd avstängningskran Blå ballong för gemensamma karotis Blå avstängningskran 1. Ballongen 3.
Page 47
Använd-bar Vanliga markeringar av Färgen hos säkerhets- Modell Beskrivning Diameter längd fyllningslumen ballongens skida 2011-10 Pruitt F3 karotisshunt med 31 cm 10 Fr Blå lumen T-port (uteliggande) (3,3 mm) 2011-12 Pruitt F3 karotisshunt med 15 cm 10 Fr Blå lumen...
återbetalning av inköpspriset för denna enhet (efter LeMaitre Vasculars gottfi nnande) sedan köparen har returnerat enheten till LeMaitre Vascular. Denna garanti upphör att gälla vid denna enhets utgångsdatum.
Page 49
ANSVAR, VARE SIG KONTRAKTUELLT, UTOMOBLIGATORISKT ELLER STRIKT ELLER I ÖVRIGT ÖVERSTIGA ETTUSEN US-DOLLAR (US$ 1 000), OAVSETT OM LEMAITRE VASCULAR HAR INFORMERATS OM MÖJLIGHETEN AV SÅDAN FÖRLUST OCH OAKTAT OM ERSÄTTNING INTE UPPFYLLER SITT AVSEDDA SYFTE. DESSA BEGRÄNSNINGAR TILLÄMPAS PÅ EVENTUELLA ANSPRÅK AV TREDJE PART.
Page 50
Diverse functies van de Pruitt F3 halsslagadershunt helpen de gebruiker bij het inbrengen van de shunt en het vullen van het ballonnetje. De vulbaan van het proximale (a. carotis communis) ballonnetje is met kleur gecodeerd. Steriele zoutoplossing wordt geïnjecteerd vanuit het blauwe stopkraantje, door het blauwe lumen en in het blauwe a.
Page 51
endarteriëctomie, waaronder: • beroerte • • neurologische complicaties • embolisatie van bloedklonters, arteriosclerotische plaque of lucht • te hoge of te lage bloeddruk • infectie • gescheurde intima • arteriële dissectie • geperforeerde en gescheurde vaten • bloeding • arteriële trombose •...
Page 52
Vul het ballonnetje in de a. carotis interna langzaam totdat het veiligheidsballonnetje nauwelijks is uitgezet – dit is het eindpunt. Ballonnetje voor a.carotis interna Wit stopkraantje Veiligheids- ballonnetje Vullumen Verstelbare huls (blauw) van gele kunststof Rood stopkraantje Blauw a. carotis communis ballonnetje Blauw stopkraantje...
Page 53
Specifi caties Bruik bare Markeringen op Kleur van huls veiligheids- Model Beschrijving Diameter lengte vullumen ballonnetje 2011-10 Pruitt F3 halsslagadershunt 31 cm 10 French Blauw lumen Geel met T-poort (uitwendig) (3,3 mm) 2011-12 Pruitt-F3 halsslagadershunt 15 cm 10 French Blauw lumen...
Page 54
Op bovenstaande wijze geprepareerde pakketten kunnen worden verstuurd naar: LeMaitre Vascular T.a.v. Complaint Lab 63 Second Avenue Burlington, MA 01803 Beperkte productgarantie; beperking van rechtsmiddelen LeMaitre Vascular, Inc. garandeert dat er redelijke zorg is besteed aan het vervaardigen van dit hulpmiddel en dat dit hulpmiddel geschikt...
Page 55
Indien tussen deze datum en de datum van ingebruikneming van het product meer dan 24 maanden zijn verstreken, moet de gebruiker contact met LeMaitre Vascular opnemen om te controleren of er inmiddels nieuwe informatie over het product beschikbaar is.
Page 56
LATEX Εισαγωγη Η Αναστόμωση Καρωτίδας Pruitt F3® προορίζεται για χρήση ως τεχνητός δίαυλος που συνδέει δύο αιμοφόρα αγγεία και επιτρέπει τη ροή του αίματος από το ένα αγγείο στο άλλο. Αυτό επιτυγχάνεται με τη χρήση ενός διαφανούς, πλαστικού, αποστειρωμένου αγωγού, ο...
Page 57
Μετά τη χρήση, το προϊόν αυτό ενδέχεται να αποτελεί δυνητικό βιολογικό κίνδυνο. Μεταχειριστείτε το και απορρίψτε το σύμφωνα με τη γενικά αποδεκτή ιατρική πρακτική και τους ισχύοντες τοπικούς, πολιτειακούς και ομοσπονδιακούς νόμους και κανονισμούς. Ανεπιθυμητες Ενεργειες Όπως συμβαίνει με όλες τις αγγειακές επεμβάσεις που αφορούν στις καρωτίδες αρτηρίες, μπορεί να επέλθουν επιπλοκές κατά ή μετά την...
Page 58
Φουσκώστε αργά το μπαλονάκι στην έσω καρωτίδα έως ότου το μπαλονάκι ασφαλείας μόλις διαστέλλεται – Αυτό είναι το τελικό σημείο. Μπαλονάκι έσω καρωτίδας Λευκή στρόφιγγα Το μπαλονάκι ασφαλείας Αυλός διαστολής Κίτρινο κινητό (Μπλε χρώμα) πλαστικό θηκάρι Κόκκινη στρόφιγγα Μπλε μπαλονάκι Κοινής...
Page 59
μπαλονάκια, (Εικόνα Δ), φουσκώστε ΑΡΓΑ το μπαλονάκι της έσω καρωτίδας αρτηρίας με έως 0,25 ml αποστειρωμένου ορού δίχως να φουσκώσετε το εξωτερικό μπαλονάκι ασφαλείας (Εικόνα Β). Ανοίξτε τη στρόφιγγα της Θύρας-Τ και αφήστε το αίμα να διαρρεύσει μέσω της θύρας-Τ της αναστόμωσης παρακολουθώντας...
Page 60
φυσιολογική προσδοκώμενη διάρκεια ζωής του μπαλονιού από φυσικό λατέξ όταν αποθηκεύεται κατάλληλα. Δεν συνιστάται η χρήση της αναστόμωσης πέραν της ημερομηνίας λήξης λόγω της πιθανής φθοράς του μπαλονιού. Η LeMaitre Vascular, Inc. δεν προβλέπει την αντικατάσταση ή την επανεπεξεργασία προϊόντος του οποίου παρήλθε η ημερομηνία λήξης.
Page 61
Περιορισμένη εγγύηση προϊόντος, περιορισμός μέτρων αποκατάστασης Η LeMaitre Vascular, Inc., εγγυάται ότι έχει δοθεί εύλογη φροντίδα στην κατασκευή αυτού του προϊόντος και ότι το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για την(ις) ένδειξη(εις) που προσδιορίζεται(ονται) ρητά στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Εκτός από τις περιπτώσεις...
Page 67
Käyttöohjeet – Suomi LATEX Johdanto Pruitt F3® -kaulavaltimosuntti on tarkoitettu keinotekoiseksi väyläksi kahden verisuonen yhdistämisessä niin, että veri pääsee virtaamaan verisuonesta toiseen. Tämä saadaan aikaan käyttämällä muovista valmistettua läpinäkyvää ja steriiliä putkea, joka pidetään paikallaan putken kummassakin päässä olevalla vakautusmenetelmällä.
Page 69
Täytä valkoinen ballonki hitaasti enintään 0,025 ml:lla steriiliä keittosuolaliuosta – Tämä on päätepiste. Sisemmän kaulavaltimon ballonki Valkoinen sulkuhana Turvapallo Täyttöluumen Keltainen (Väri sininen) siirrettävä muoviholkki. Punainen sulkuhana Sininen yhteisen kaulavaltimon laajennuspall Sininen sulkuhana 3. Pallo saavuttaa 1. Pallo alkaa 5. Painetta 7.
Kun endarterektomia on valmis, tyhjennä pallot, poista suntti ja sulje arteriotomia tavalliseen tapaan. Tekniset tiedot Yleinen täyttö Malli Kuvaus Käyttöpituus Läpimitta Luumenin merkinnät Turvapallon holkin väri 2011-10, Pruitt F3 -kaulavaltimosuntti 31 cm 10 French Sininen luumen Keltainen e2011-10 ja T-portti (ulkoinen) (3,3 mm) 2011-12,...
Page 71
Muissa tapauksissa laitetta ei pidä palauttaa vaan hävittää paikallisten säädösten mukaisesti. Jos tämän lääkinnällisen laitteen käytön aikana ilmenee vakavia lääketieteellisiä ongelmia, käyttäjien on ilmoitettava sekä LeMaitre Vascularille että käyttäjän sijaintimaan vastaavalle viranomaiselle. Tässä tuotteessa ei ole teräviä reunoja, raskasmetalleja eikä radioisotooppeja, eikä se ole tartuntavaarallinen tai patogeeninen.
Page 72
Rajoitettu tuotetakuu; Korvausvaatimusrajoitus LeMaitre Vascular, Inc. takaa, että tämän laitteen valmistuksessa on käytetty kohtuullista huolellisuutta ja että tämä laite sopii näissä käyttöohjeissa nimenomaisesti määriteltyyn käyttöaiheeseen tai käyttöaiheisiin. Lukuun ottamatta sitä, mitä tässä asiakirjassa on nimenomaisesti sanottu, LEMAITRE VASCULAR (SITEN KUIN TÄSSÄ OSASSA TARKOITETAAN, NIMITYS SISÄLTÄÄ...
Page 73
Giriş Pruitt F3® Karotis Şantı, bir damardan diğerine kan akışına izin vererek, iki kan damarını birbirine bağlayan yapay bir geçit olarak hizmet edecek şekilde tasarlanmıştır. Bu işlem her iki ucundan bir sabitleme tekniğiyle yerine tutturulan, şeff af, plastik, steril bir boru kullanılarak gerçekleştirilir.
Page 74
• nörolojik komplikasyonlar • hava, arteriyosklerotik plak veya kan pıhtılarının embolizasyonu • hipertansiyon veya hipotansiyon • enfeksiyon • intimal ayrılma • arteryal diseksiyon • damar perforasyonu ve rüptürü • hemoraj • arteryal tromboz • anevrizmalar • arteryal spazm Tedarik Şekli Şant, steril ve nonpirojenik şekilde tedarik edilir.
Page 75
Dahili Karotisteki Balonu Güvenlik Balonu Hafi fçe Gerilene Dek Yavaşça Şişirin – Burası Son Noktadır. Dahili Karotis Balonu Güvenlik Balonu Beyaz Şişme Noktası Stopkok 0,104 MPa (15 PSI) Şişirme Lümeni Sarı Hareket (Mavi renkli) Ettirilebilir Plastik Kılıf Kırmızı Stopkok Mavi Genel Karotis Balonu Mavi Stopkok 3.
Page 76
(3,0 mm) Pruitt F3 Karotis Şantı, 15 cm 10 French Mavi Lümen Sarı 2012-12 T Portu ile (İç) (3,0 mm) Pruitt F3 Karotis Şantı (İç) 15 cm 10 French Mavi Lümen Sarı 2012-13* (3,0 mm) Pruitt F3 Karotis Şantı, 31 cm 10 French Mavi Lümen...
Page 77
Diğer durumlarda, cihaz geri gönderilmemeli fakat yerel düzenlemelere göre imha edilmelidir. Bu tıbbi cihazın kullanımı sırasında ciddi tıbbi olaylar ortaya çıkarsa, kullanıcılar hem LeMaitre Vascular’i hem de bulundukları ülkedeki Yetkili Makamı bilgilendirmelidir.
Page 78
LeMaitre Vascular ile iletişime geçmelidir. Referanslar Dainko EA. Complications of the use of the Fogarty Balloon. Catheter Arch Surgery, 105:79-82, 1972. Cranley JJ, Krause ES, Strausser CC, Hafner A, Complication With the Use of the Fogarty Balloon Catheter for Arterial Embolectomy J.
Symbol Legend English Symbol Legend Distributed By Quantity Outer Diameter Usable Length Do Not Use if Package is Opened or Damaged Deutsch Symbol-Legende Vertrieb Menge Außendurchmesser Nutzbare Länge Bei geöff neter oder beschädigter Verpackung nicht verwenden Français Légende des Distribué par Quantité...
Page 80
PRECAUCIÓN: Este producto Consulte las instrucciones de Dispositivo médico EE. UU. y otras regulaciones restringen contiene goma de látex natural y uso: https://eifu.lemaitre.com la venta de este dispositivo a la puede causar reacciones alérgicas. prescripción médica. Português Aviso: A lei federal dos EUA e outras CUIDADO: Este produto contém...
Page 81
English Keep away from sunlight Catalog Number Batch Code Sterilized with ethylene oxide Date of Manufacture Deutsch Vor direkter Katalognummer Chargen-Code Mit Ethylenoxidgas sterilisiert Herstellungsdatum Sonneneinstrahlung schützen Français Conserver à l’abri du soleil Numéro de catalogue Code du lot Stérilisé au gaz d’oxyde d’éthylène Date de fabrication Italiano Tenere lontano dalla luce Numero di catalogo...
Page 82
English Manufacturer Do not resterilize Keep Dry Use-by Date Do not re-use Non-pyrogenic Deutsch Hersteller Nicht erneut sterilisieren Trocken lagern Verfallsdatum Nicht wiederverwenden Nicht pyrogen Français Fabricant Ne pas restériliser Conserver au sec Date limite Ne pas réutiliser Apyrogène d’utilisation Italiano Produttore Non risterilizzare...