Page 1
VASCUL AR AnastoClip® AC Closure System English — Instructions for Use AnastoClip® AC VerschlussSystem Deutsch — Gebrauchsanleitung Système de Fermeture AnastoClip® AC Français — Instructions d`utilisation Sistema di Chiusura AnastoClip® AC Italiano — Istruzioni per l’uso Sistema de Cierre AnastoClip® AC Español —...
(Model Numbers 4012-01, 4012-02, 4012-03) English — Instructions for Use IMPORTANT! This booklet is designed to assist in using the AnastoClip® AC Closure System with titanium clips. It is not a reference to surgical stapling techniques. BEFORE USING PRODUCT, READ THE FOLLOWING INFORMATION THOROUGHLY.
Page 3
7. Check tightness of clip placement. If desired, the clip can be removed with the AnastoClip remover and a new clip can be placed with the AnastoClip applier. 8. After completion of the anastomosis, one or more clips, and/or sutures, may be used to control bleeding or leakage from the anastomotic site (if necessary.)
1.8 mm for the extra large 3.0 mm clip applier. Contraindications 1. Do not use the AnastoClip applier if tissue can not be properly everted due to the presence of arteriosclerotic or calcified material, or where the vessel has been severely compromised due to endarterectomy (e.g., carotid or any other artery in this condition).
Page 5
(at LeMaitre Vascular’s sole option) following the purchaser’s return of the device to LeMaitre Vascular. This warranty shall terminate on the expiration date for this device.
Page 6
Union zugelassen und in Australien durchgeführt). Wirkungen Der AnastoClip AC-Applikator ist in drei (3) Klammergrößen erhältlich: mittel (1,1 mm), groß (1,7 mm) und extragroß (2,5 mm). Der AnastoClip Klammerapplikator besteht aus einem drehbaren Schaft und einer integrierten Kartusche, die Titanklammern enthält. Der AnastoClip implantierbare Clip ist aus Titan hergestellt und ist bedingt MRT-sicher (bis zu 3 Tesla).
Page 7
Backen.) Im Instrument wird der nächste Clip automatisch für weitere Applikationen in die Backen transportiert. 7. Die Dichte der Clipsetzung prüfen. Falls erwünscht, kann der Clip mit dem AnastoClip-Entferner entfernt werden und ein neuer Clip kann mit dem AnastoClip-Anbringer gesetzt werden.
Page 8
3. Den AnastoClip-Anbringer nicht verwenden, wenn die Gewebeschichten vor der Clipapplikation nicht vollständig symmetrisch evertiert werden können. 4. Den AnastoClip-Anbringer nicht bei Gewebe verwenden, das für Nähte zu brüchig ist. 5. Das Gewebe muss vollständig von den Backen erfasst werden, da der Einsatz des Instruments sonst kontraindiziert ist.
Page 9
DIE ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT DES GERÄTES ODER DESSEN EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. LeMaitre Vascular macht keine Angaben in Bezug auf die Eignung für spezielle Behandlungen, bei denen dieses Produkt benutzt wird. Die Beurteilung dessen liegt in der alleinigen Verantwortung des Käufers.
Français — Instructions d`utilisation IMPORTANT ! Cette notice a été conçue pour faciliter l’utilisation du système de fermeture AnastoClip® AC muni de clips en titane. Il ne s’agit pas d’un document de référence pour les techniques de suture mécanique. AVANT D’UTILISER CE PRODUIT, LIRE ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS SUIVANTES.
Page 11
LE RAPPROCHEMENT INCOMPLET DES LEVIERS POURRAIT ENTRAÎNER UNE DÉFORMATION DES CLIPS ET, PAR CONSÉQUENT, DES FUITES OU DES SAIGNEMENTS. 6. Relâcher les leviers pour libérer le clip de l’applicateur de clips AnastoClip, puis retirer celui-ci (le clip fermé se dégage automatiquement des mors). Un nouveau clip s’avance automatiquement dans l’applicateur pour les poses suivantes.
6. Inspecter la paroi tissulaire afin de s’assurer que la pince n’a pas endommagé de tissus pendant la manipulation. 7. En cas d’utilisation de l’applicateur de clips AnastoClip avec des tissus ou avec du matériau de greffe prothétique (par exemple : Meadox, maille de polyester), s’assurer que l’épaisseur totale des tissus éversés et des matériaux à...
Page 13
La durée de conservation du dispositif tient compte d’un usage unique. Avis : produit à garantie limitée, limitation des recours LeMaitre Vascular Inc. assure que ce dispositif a été fabriqué avec un soin raisonnable. Sauf indications contraires dans le présent document, LEMAITRE VASCULAR (DÉSIGNANT DANS CETTE SECTION LEMAITRE VASCULAR, INC., SES FILIALES ET LEURS EMPLOYÉS, CADRES, DIRECTEURS, GÉRANTS...
Page 14
L’applicatore AnastoClip AC viene fornito con clip di tre (3) dimensioni: M (media, 1,1 mm), L (gran- de,1,7) e XL (molto grande, 2,5 mm). L’applicatore per clip AnastoClip è costituito da uno stelo rotante e da una cartuccia integrata che contiene le clip in titanio. La clip impiantabile AnastoClip è realizzata in titanio ed è...
Page 15
LA MANCATA PRESSIONE DEI PULSANTI A FINE CORSA PUÒ DEFORMARE LA CLIP E CAUSARE UN POSSIBILE SANGUINAMENTO O PERDITA. 6. Rilasciare i pulsanti per disinnestare la clip dall’AnastoClip e rimuovere l’applicatore. (La clip chiusa viene rilasciata automaticamente dalle ganasce). L’applicatore fa avanzare automaticamente la clip successiva, predisponendola per la futura applicazione.
Page 16
(come nel caso della carotide o di qualsiasi altra arteria in tale condizione). 2. Le clip AnastoClip non devono essere distanziate più di 0,5 mm l’una dall’altra. Se ciò non fosse possibile, l’uso dell’applicatore AnastoClip è controindicato.
Page 17
L’unico rimedio previsto in caso di violazione della presente garanzia limitata consisterà nella sostituzione o nel rimborso del prezzo di acquisto (a discrezione di LeMaitre Vascular) a condizione che il dispositivo venga restituito dall’acquirente a LeMaitre Vascular. La presente garanzia termina alla data di scadenza del dispositivo.
Page 18
Español — Instrucciones de Uso IMPORTANTE! Este folleto ha sido diseñado para asistirle en el uso del Sistema de cierre AnastoClip® AC con clips de titanio. No es una referencia sobre técnicas quirúrgicas de grapado. LEA TODA LA INFORMACIÓN QUE SIGUE CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO.
Page 19
NO APRETAR LOS PULSADORES COMPLETAMENTE PODRÍA PRODUCIR UNA DEFORMACIÓN DEL CLIP Y CAUSAR SANGRADO O FUGA. 6. Suelte los pulsadores para liberar el clip del aplicador AnastoClip y retire el aplicador. (El clip cerrado se libera automáticamente de la mandíbula.) El aplicador carga automáticamente el siguiente clip para aplicaciones sucesivas.
Page 20
6. Examine la pared tisular para asegurarse de que las pinzas no dañan el tejido durante la manipulación. 7. Al utilizar el aplicador AnastoClip con tejido o material de prótesis (p. ej., Meadox, poliéster trenzado), cerciórese de que el grosor total del tejido evertido y el material de prótesis a anastomosar no exceda 1,0 mm para el aplicador mediano de 1,4 mm, ni 1,6 mm para el aplicador grande de 2,0 mm, ni 1,8 mm para el aplicador extra-grande de 3,0 mm.
Page 21
La última página de estas Instrucciones de uso incluye una fecha de revisión o publicación para información del usuario. En caso de que hayan transcurrido veinticuatro (24) meses entre dicha fecha y el uso del producto, el usuario deberá ponerse en contacto con LeMaitre Vascular para comprobar si hay disponible más información sobre el producto.
Page 22
O aplicador AnastoClip AC está disponível em três (3) tamanhos de clipes: médio-1,1 mm, grande-1,7 mm e extra grande-2,5 mm. O aplicador de agrafos AnastoClip é composto por um eixo rotativo e por um cartucho integral que contém agrafos de titânio. O clipe implantável AnastoClip é feito de titânio e é...
Page 23
AINCAPACIDADE PARA COMPRIMIR COMPLETAMENTE AS ALAVANCAS PODE ORIGINAR MALFORMAÇÃO DO AGRAFO E POSSÍVEL HEMORRAGIA OU FUGA. 6. Liberte as alavancas para desencaixar o agrafo do aplicador AnastoClip e remover o aplicador. (O agrafo fechado é libertado automaticamente das mandíbulas.) O aplicador avança automaticamente o agrafo seguinte, para aplicações sucessivas.
2,0 mm e 1,8 mm para o aplicador de agrafos extra-grande de 3,0 mm. Contra-indicações 1. Não use o aplicador AnastoClip se não for possível proceder à eversão adequada dos tecidos devido à presença de material arterioesclerótico ou calcificado ou nos casos em que o vaso se apresente gravemente comprometido devido a endarterectomia (por exemplo, artéria carótida ou qualquer outra artéria nesta...
Page 25
Informações especiais: Garantia Limitada do Produto; Limitação do Direito a Reparação A LeMaitre Vascular, Inc. garante que foi usado um cuidado razoável no fabrico deste dispositivo. Salvo quando explicitamente indicado no presente documento, a LEMAITRE VASCULAR (CONFORME UTILIZADO NESTA SECÇÃO, ESTE TERMO DESIGNA A LEMAITRE VASCULAR, INC., RESPECTIVAS AFILIADAS E RESPECTIVOS FUNCIONÁRIOS,...
Page 26
AnastoClip lukningssystem clips-applikatoren består af et roterende skaft og en integrereret beholder med titaniumclips. AnastoClip implantabel clips er lavet af titan og er MR-betinget (op til 3 tesla). Når applikatorens bøjler klemmes sammen, lukkes clipsen omkring de everterede vævskanter.
Page 27
HVIS ARMENE IKKE KLEMMES HELT SAMMEN, KAN DET FØRE TIL MISFORMEDE CLIPS OG MULIG BLØDNING ELLER LÆKAGE. 6. Udløs armene for at løsne clipsen fra AnastoClip applikatoren og fjern applikatoren. (Den lukkede clips frigøres automatisk fra kæberne). Applikatoren fremfører automatisk den næste clips til efterfølgende påsættelse.
Page 28
3. Anvend ikke AnastoClip applikatoren, hvis ikke alle vævslagene kan udkrænges helt symmetrisk inden påsættelse af clipsen. 4. Anvend ikke AnastoClip applikatoren på væv, der er for mørt til brug af suturer. 5. Vævet skal passe bekvemt inden for kæbegrænserne, ellers kontraindiceres brug af instrumentet.
Page 29
En revisions- eller udstedelsesdato for disse instruktioner er indeholdt på den bagerste side i brugervejledningen. Hvis der er gået fireogtyve (24) måneder mellem denne dato og produktets anvendelse, bør brugeren kontakte LeMaitre Vascular for at finde ud af, om der er kommet yderligere produktinformationer.
Page 30
AnastoClip AC-tången finns tillgänglig i tre (3) clipsstorlekar: medium-1,1 mm, large-1,7 mm och extra large-2,5 mm. AnastoClip AC clipstång består av ett roterande skaft och en inbyggd patron med titanclips. AnastoClip implanterbar clip är tillverkad av titan och är MR-villkorad (up till 3 Tesla). När tångens handtag kläms ihop stängs clipset runt den everterade vävnadens kanter.
Page 31
(Den slutna klammern frigörs automatiskt från käftarna.) Applikatorn skjuter automatiskt fram nästa klammer för kommande applicering. 7. Kontrollera att klammern sitter åt ordentligt. Om så önskas kan klammern tas bort med AnastoClip- borttagaren och en ny klammer appliceras med AnastoClip-applikatorn. 1.4 mm 8.
Page 32
3. Använd inte AnastoClip-applikatorn om alla vävnadsskikt inte kan everteras symmetriskt innan klammer appliceras. 4. Använd inte AnastoClip-applikatorn på vävnad som är så spröd att suturer inte kan användas. 5. Vävnaden måste få plats ordentligt inne i käftarna, annars är användningen av instrumentet kontraindicerat.
Page 33
Meddelanden: Begränsad produktgaranti, begränsning av ersättning LeMaitre Vascular, Inc. garanterar att skälig varsamhet använts vid tillverkningen av den här enheten. Förutom det som uttryckligen anges här GER LEMAITRE VASCULAR (I DETTA AVSNITT OMFATTAR DETTA BEGREPP LEMAITRE VASCULAR, INC., DESS DOTTERBOLAG OCH DERAS RESPEKTIVE ANSTÄLLDA, TJÄNSTEMÄN, STYRELSEMEDLEMMAR, DIREKTÖRER OCH REPRESENTANTER) INGA UTTRYCKLIGA ELLER...
Page 34
Het AnastoClip AC-instrument is verkrijgbaar in drie (3) clipgrootten: medium-1,1 mm, groot-1,7 mm en extra groot-2,5 mm. De AnastoClip AC clipinlegger bestaat uit een roterende steel en een integrale cartridge met titanium clips. De AnastoClip implanteerbare clip is gemaakt van titanium en is MR-veilig onder voorwaarden (tot 3 Tesla).
Page 35
ALS DE HENDELS NIET HELEMAAL WORDEN SAMENGEKNEPEN, KAN DIT DE CLIP VERVORMEN EN MOGELIJK BLOEDING OF LEKKAGE VEROORZAKEN. 6. Laat de druk op de hendels los om de clip uit het AnastoClip aanbrenginstrument los te maken en het aanbrenginstrument te verwijderen. (De gesloten clip wordt automatisch door de klauwen losgelaten.) Het aanbrenginstrument laadt automatisch de volgende clip om deze vervolgens aan te brengen.
(bijvoorbeeld de a. carotis of een andere slagader) tijdens endarteriëctomie ernstig is aangetast. 2. De afstand tussen de AnastoClips mag niet meer dan 0,5 mm zijn. Als dit niet mogelijk is, is het AnastoClip aanbrenginstrument gecontra-indiceerd.
Page 37
Indien tussen deze datum en de datum van ingebruikneming van het product meer dan 24 maanden zijn verstreken, moet de gebruiker contact met LeMaitre Vascular opnemen om af te stemmen of er inmiddels nieuwe informatie over het product voorhanden is.
Page 38
(Αριθμοί μοντέλου 4012-01, 4012-02, 4012-03) Οδηγίες χρήσης — Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το παρόν φυλλαδιο έχει σχεδιαστεί για βοήθεια στη χρήση του Συστήματος Σύγκλεισης AnastoClip® AC με συνδετήρες τιτανίου. Δεν αποτελεί υλικό αναφοράς για χειρουργικές τεχνικές συρραφής. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ.
Page 39
ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΟΥΣ ΜΟΧΛΟΥΣ ΕΝΕΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΔΥΣΜΟΡΦΙΑ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΙΜΟΡΡΑΓΙΑ Ή ΔΙΑΡΡΟΗ. 6. Απελευθερώστε τους μοχλούς για να ελευθερώσετε το συνδετήρα από τον εφαρμογέα του AnastoClip και απομακρύνατε τον εφαρμογέα. (Οι κλειστοί συνδετήρες απελευθερώνονται αυτόματα από τους...
Page 40
2. Οι συνδετήρες δεν πρέπει να είναι σε απόσταση μεγαλύτερη από 0,5 mm ο ένας από τον άλλο. Εάν αυτό δεν μπορεί να επιτευχθεί, η χρήση του εφαρμοστή AnastoClip αντενδείκνυται. 3. Μην χρησιμοποιείτε τον εφαρμοστή AnastoClip αν όλα τα στρώματα των ιστών δεν μπορεί να είναι τελείως συμμετρικά γυρισμένα πριν από την εφαρμογή του συνδετήρα.
Page 41
δοκιμάστηκε μόνο για μία χρήση. Η διάρκεια ζωής της συσκευής βασίζεται σε μία χρήση μόνο. Ανακοινώσεις: Περιορισμένη εγγύηση προϊόντος, περιορισμός μέτρων αποκατάστασης Η LeMaitre Vascular, Inc. εγγυάται ότι έχει δοθεί η εύλογη φροντίδα κατά την κατασκευή αυτού του προϊόντος. Εκτός από τις περιπτώσεις που αναφέρονται ρητά στο παρόν, η LEMAITRE VASCULAR (ΟΠΩΣ...
Symbol Legend Parts of the device English Symbol Legend Distributed By Quantity Consult the How Supplied section of the instructions for use. Deutsch Symbollegende Vertrieb durch Menge Beachten Sie den Ab- schnitt Lieferumfang der Gebrauchsanweisung. Français Légende des symboles Distribué par Quantité...
Page 43
Consult instructions Caution: U.S. Federal and other law Do Not Use if Package is for use restricts this device to sale by or on the Opened or Damaged order of a physician. Achtung: Gemäß den Bundesgesetzen der Bei geöffneter oder beschä- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung USA und anderen Gesetzen darf dieses...