INSTALLATION
BOILER PLATE (A)
Drill the combustion chamber locking plate as
shown in (A). The position of the threaded holes
can be marked using the thermal screen sup-
plied with the burner.
BLAST TUBE LENGTH (B)
The length of the blast tube must be selected ac-
cording to the indications provided by the manu-
facturer of the boiler, and in any case it must be
greater than the thickness of the boiler door
complete with its fettling. The range of lengths
available, L (mm), is as follows:
Blast tube 9):
RL 70
RL 100
• short
250
• long
385
For boilers with front flue passes 12) or flame in-
version chambers, protective fettling in refractory
material 10) must be inserted between the boil-
er's fettling 11) and the blast tube 9).
This protective fettling must not compromise the
extraction of the blast tube.
For boilers having a water-cooled front the re-
fractory fettling 10)-11)(B) is not required unless
it is expressly requested by the boiler manufac-
turer.
SECURING THE BURNER TO THE BOILER (B)
Disassemble the blast tube 9) from the burner 6)
by proceeding as follows:
- Loosen the four screws 3) and remove the
cover 1).
- Remove the screws 2) from the two slide bars 5).
- Remove the two screws 4) fixing the burner 6)
to the flange 5).
- Withdraw the blast tube 9) complete with
flange 7) and slide bars 5).
COMBUSTION HEAD CALIBRATION
At this point check, for model RL 130, whether
the maximum delivery of the burner in 2nd stage
operation is contained in area B or in area C of
the firing rate. See page 10.
If it is in area B then no operation is required.
If, on the other hand, it is in area C:
- Unscrew the screws 1)(C) and disassemble
the blast tube 5).
- Unscrew the screws 3) and remove the shut-
ter 4).
- Tighten the screws 3) on the rod 2).
- Now refit the blast tube 5) and the screws 1).
Once this operation has been carried out (if it
was required), secure flange 7)(B) to the boiler
plate interposing the supplied gasket 8). Use the
4 screws provided after having protected the
thread with antiscruffing products (high-temper-
ature grease, compounds, graphite). The burn-
er-boiler seal must be airtight.
CHOICE OF NOZZLES FOR 1ST AND 2ND
STAGE
Both nozzles must be chosen from among those
listed in Table (D).
The first nozzle determines the delivery of the
burner in the 1st stage.
The second nozzle works together with the 1st
nozzle to determine the delivery of the burner in
the 2nd stage.
The deliveries of the 1st and 2nd stages must be
contained within the value range indicated on
page 5.
Use nozzles with a 60° spray angle at the recom-
mended pressure of 12 bar.
INSTALLATION
PLAQUE CHAUDIERE (A)
Percer la plaque de fermeture de la chambre de
combustion comme sur la fig.(A). La position des
trous filetés peut être tracée en utilisant l'écran
thermique du brûleur.
LONGUEUR GUEULARD (B)
La longueur de la buse doit être choisie selon
les indications du constructeur de la chaudière,
et elle doit en tout cas être supérieure à l'épais-
seur de la porte de la chaudière, matériau réfrac-
taire
compris.
disponibles sont:
RL 130
Buse 9):
250
250
• courte
385
385
• longue
Pour les chaudières avec circulation des fumées
sur l'avant 12), ou avec chambre à inversion de
flamme, réaliser une protection en matériau ré-
fractaire 10), entre réfractaire chaudière 11) et
buse 9).
La protection doit permettre l'extraction de la bu-
se.
Pour les chaudières dont la partie frontale est re-
froidie par eau, le revêtement réfractaire 10)-
11)(B) n'est pas nécessaire, sauf indication ex-
presse du constructeur de la chaudière.
FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE (B)
Démonter la buse 9) du brûleur 6):
- Desserrer les 4 vis 3) et retirer le coffret 1).
- Retirer les vis 2) des deux guides 5).
- Retirer les deux vis 4) de fixation du brûleur 6)
à la bride 7).
- Désenfiler la buse 9) avec bride 7) et guides
5).
PREREGLAGE TETE DE COMBUSTION
Pour le modèle RL 130 vérifier, à ce stade, si le
débit maximum du brûleur en 2me allure est
compris dans la plage B ou C de la plage de
puissance. Voir page 10.
Si ce débit appartient à la plage B aucune inter-
vention n'est nécessaire.
Si ce débit est dans la plage C:
- Dévisser les vis 1)(C) et démonter la buse 5).
- Dévisser les vis 3) et enlever l'obturateur 4).
- Visser les vis 3) sûr la tige 2).
- Remonter la buse 5) et les vis 1).
Une fois cette opération effectuée, fixer la bride
7)(B) à la plaque de la chaudière en installant le
joint 8) fourni de série. Utiliser les 4 vis fournies
après en avoir protégé le filetage avec des pro-
duits antigrippants (graisse pour hautes tempé-
ratures, compounds, graphite). L'étanchéité
brûleur-chaudière doit être parfaite.
CHOIX DES GICLEURS POUR LA 1ère ET LA
2ème ALLURE
Les deux gicleurs doivent être choisis parmi
ceux indiqués dans le tableau (D).
Le premier gicleur détermine le débit du brûleur
à la 1ère allure.
Le deuxième gicleur fonctionne en même temps
que le premier et tous les deux déterminent le
débit du brûleur à la 2ème allure.
Les débits de la 1ère et de la 2ème allure doivent
être compris dans les limites indiquées à la p. 6.
Utiliser des gicleurs à angle de pulvérisation de
60° à la pression conseillée de 12 bars.
Les
longueurs,
L
(mm),
RL 70
RL 100
RL 130
250
250
250
385
385
385
13
INSTALLATION
KETELPLAAT (A)
Boor gaten in de plaat van de verbrandingska-
mer zoals aangegeven in fig. (A). Met behulp
van de thermische flensdichting - samen met de
brander geleverd - kunt u de juiste positie van te
boren gaten vinden.
LENGTE BRANDERKOP (B)
Bij het kiezen van de lengte van de branderkop,
moet u rekening houden met de voorschriften
van de ketelfabrikant. De kop moet in ieder geval
langer zijn dan de totale dikte van de keteldeur
en het hittebestendig materiaal. Volgende leng-
tes, L (mm), zijn verkrijgbaar:
Branderkop 9):
RL 70
• kort
250
• lang
385
Voor ketels met circulatie van rookgassen voor-
aan 12) of met vlaminversiekamer, dient een hit-
tebestendige bescherming 10) aangebracht te
worden tussen het hittebestendig materiaal van
de ketel 11) en de branderkop 9). De bescher-
ming moet zodanig aangebracht worden dat de
branderkop verwijderd kan worden.
Voor ketels waarvan de voorkant afgekoeld
wordt met water is geen hittebestendige be-
scherming 10)-11)(B) nodig, als dat niet uitdruk-
kelijk gevraagd wordt door de fabrikant van de
ketel.
BEVESTIGING BRANDER OP KETEL (B)
Demonteer de branderkop 9) van de brander 6):
- Verwijder de 4 schroeven 3) en de brander-
kap 1).
- Draai de schroeven los 2) van de twee gelei-
ders 5).
- Verwijder de twee schroeven 4) waarmee de
brander 6) aan de flens 7) is bevestigd.
- Maak de branderkop 9), compleet met de
flens 7) en de geleiders 5), los.
VOORAFSTELLING VAN DE BRANDERKOP
Voor model RL 130 nagaan, op dit punt, of het
maximale debiet van de brander in de tweede
vlamgang zich binnen gebied B of gebied C van
het werkingsveld bevindt. Zie pag. 10.
Als het in het gebied B ligt is geen ingreep nodig.
Als het daarentegen in gebied C ligt:
- Draai de schroeven 1)(C) los en demonteer de
branderkop 5).
- Draai de schroeven 3) los en verwijder de stop 4).
- De schroeven 3) vastdraaien op de stang 2).
- Monteer de branderkop 5) en de schroeven 1).
Wanneer deze operatie uitgevoerd is, de flens
7)(B) op de ketelplaat vastzetten, en de pakking
8) aanbrengen die bij de standaarduitvoering ge-
leverd wordt. Gebruik de 4 bijgeleverde schroe-
ven. Behandel de draad van de schroeven eerst
met een produkt tegen het vastlopen (vet voor
hoge temperaturen, compounds, grafiet). De slui-
ting brander-ketel moet volledig hermetisch zijn.
KEUZE VERSTUIVERS 1ste en 2de VLAM-
GANG
Kies beide verstuivers aan de hand van de gege-
vens in tabel (D).
De eerste verstuiver bepaalt het brander-debiet
in de 1ste vlamgang.
De tweede verstuiver werkt samen met de eer-
ste en beide verstuivers bepalen het branderde-
biet in de 2de vlamgang.
Het debiet tijdens 1ste en 2de vlamgang moet
binnen de grenswaarden liggen, zoals aangege-
ven op blz. 7.
Gebruik verstuivers met een verstuivingshoek
van 60° bij de aangeraden druk van 12 bar.
RL 100
RL 130
250
250
385
385