10 s nach der Störabschaltung. • STÖRABSCHALTUNG MOTOR: entriegelung durch Drücken auf den Druck- knopf des Wärmerelais 17)(A). VERPACKUNG - GEWICHT (B) - Richtwerte RL 70 960 - 1150 • Der Brenner steht auf einem besonders für die RL 100 960 - 1150...
BURNER DESCRIPTION (A) DESCRIPTION BRULEUR (A) BESCHRIJVING BRANDER (A) 1 Ontstekingselektrodes 1 Ignition electrodes 1 Electrodes d'allumage 2 Verbrandingskop 2 Tête de combustion 2 Combustion head 3 Regelschroef verbrandingskop 3 Vis pour réglage tête de combustion 3 Screw for combustion head adjustment 4 Bevestigingsschroef van de ventilator aan de 4 Vis de fixation du ventilateur à...
Page 10
REGELBEREICHE (A) Die Brenner RL 70 - 100 - 130 können auf zwei Arten funktionieren: ein- und zweistufig. Der DURCHSATZ der 1. Stufe wird innerhalb des Feldes A aus den nebenstehenden Kurven ausgewählt. Der DURCHSATZ der 2. Stufe wird innerhalb des Feldes B (bzw.
FIRING RATES (A) PLAGES DE PUISSANCE (A) WERKINGSVELD (A) The RL 70 - 100 - 130 Model burners can work Les brûleurs RL 70 - 100 - 130 peuvent fonction- De branders RL 70 - 100 - 130 kunnen ééntraps- in two ways: one-stage and two-stage.
Page 12
INSTALLATION KESSELPLATTE (A) Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in (A) gezeigt vorbohren. Die Position der Gewinde- RL 70 275 - 325 M 12 bohrungen kann mit der zur Grundausstattung RL 100 275 - 325 M 12 gehörenden Isolierplatte ermittelt werden.
(mm), en het hittebestendig materiaal. Volgende leng- available, L (mm), is as follows: disponibles sont: tes, L (mm), zijn verkrijgbaar: Blast tube 9): RL 70 RL 100 RL 130 Buse 9): RL 70 RL 100 RL 130 Branderkop 9):...
Kerbe in Kurve (F) mit der vorderen Fläche von Flansch 5)(E) zusammenfällt. Beispiel: RL 70 mit zwei Düsen zu 6 GPH und Pumpen- druck 12 bar. Suchen Sie in der Tabelle (D)S.12 den Durch- satz der beiden Düsen zu 6 GPH: 25,5 + 25,5 = 51 kg/h.
5)(E) overeenkomt met de inkeping Example: père indiqué sur le diagramme (F) avec le plan zoals aangegeven op diagram (F). The RL 70 Model with two 6.0 GPH nozzles and antérieur de la bride 5)(E). 12 bar pump pressure. Voorbeeld: Exemple: Find the delivery of the two 3.00 GPH nozzles in...
Page 16
Kreises speist den Brenner. Diese Schal- tung ist nützlich, wenn die Brennerpumpe sich nicht selbst speisen kann, weil Abstand und/oder Höhe vom Tank größer sind als die in der Tabel- le aufgeführten Werte. RL 70 RL 100 - 130 Zeichenerklärung (A) Ø mm Ø mm H = Höhenunterschied Pumpe/Bodenventil...
HYDRAULIC SYSTEM INSTALLATION HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE INSTALLATIE FUEL SUPPLY ALIMENTATION COMBUSTIBLE BRANDSTOFTOEVOER Double-pipe circuit (A) Circuit à double tuyau (A) Circuit met tweepijpsysteem (A) The burner is equipped with a self-priming pump Le brûleur est muni d'une pompe à aspiration De brander is voorzien van een pomp met auto- automatique et par conséquent, dans les limites matische aanzuiging.
Page 18
ELEKTRISCHE INSTALLATIE UITGEVOERD IN DE FABRIEK SCHEMA (A) Brenner RL 70 - 100 - 130 • Die Modelle RL 70 - 100 - 130 werden werk- seitig für 400 V Stromversorgung vorbereitet. • Falls die Stromversorgung 230 V beträgt, den Motoranschluß...
Brander RL 70 - 100 - 130 Brûleurs RL 70 - 100 - 130 • Models RL 70 - 100 - 130 leave the factory • Bij het verlaten van de fabriek zijn het driefasi- • Les modèles RL 70 - 100 - 130 quittent l'usi- preset for 400 V power supply.
Page 20
EINSTELLUNG WÄRMERELAIS - CALIBRATION OF THEREMAL RELAY REGLAGE RELAIS THERMIQUE - AFSTELLING THERMISCH RELAIS VERMERKE • Die Brenner RL 70 - 100 - 130 werden werksei- tig für 400 V Stromversorgung vorbereit. Falls die Stromversorgung 230 V beträgt, den Mo- toranschluß...
(d’etoile à triangle) et le ré- moet de motoraansluiting veranderd worden • The RL 70 - 100 - 130 burners have been type- glage du relais thermique. (van ster naar driehoek) alsook de afstelling approved for intermittent operation.
PUMPE (A) RL 100: SUNTEC AJ6 CC RL 70: SUNTEC AL 95 C RL 130: SUNTEC AJ6 CC 1 - Ansaugen G 1/4" 2 - Rücklauf G 1/4" 3 - Anschluß Manometer G 1/8" 4 - Anschluß Vakuummeter G 1/8"...
PUMP (A) POMPE (A) POMP (A) 1 - Suction G 1/4" 1 - Aspiration G 1/4" 1 - Aanzuiging G 1/4" 2 - Return G 1/4" 2 - Retour G 1/4" 2 - Terugloop G 1/4" 3 - Pressure gauge attachment G 1/8"...
Page 24
= Pression air en 1) avec zeroen 2) - nach links (Zeichen +) größere Öffnung. mbar = Luchdruck in 1) met nuldruck in 2) Beispiel RL 70 - Düse 1. Stufe 6 GPH: Kerbe 2,3 (A) in Übereinstimmung mit Marke 1). (1) Ohne Schieber 4)(C)S.18 Nach beendeter Einstellung den Sechskant (1) Without shutter 4)(C)p.18...
- in lh direction (+ sign) the opening increases. - naar links: (teken +) de opening wordt ver- Exemple RL 70 - Gicleur 1re allure 6,0 GPH: groot. Example RL 70 - 1st stage nozzle 6.0 GPH: repère 2,3(A) correspondant au repère 1)(A).
Page 26
BRENNERFUNKTION ANFAHREN DES BRENNERS (A) - (B) Startphasen mit progressiven Zeitangaben in Sekunden: • 0 s: Einschalten der TL-Fernsteuerung. Anlassen des Motor und Einschalten des Zündtransformators. Die Pumpe 3) saugt den Brennstoff über die Leitung 1) und den Filter 2) vom Tank an und pumpt ihn unter Druck in den Auslaß.
BURNER OPERATION FONCTIONNEMENT BRULEUR WERKING BRANDER BURNER STARTING (A) - (B) DEMARRAGE BRULEUR (A) - (B) START BRANDER (A) - (B) Starting phases with progressive time intervals Phases de démarrage avec temps progressifs Ontstekingsfases met tijden uitgedrukt in secon- den: shown in seconds: en sec.: •...
Page 28
ENDKONTROLLEN • Den Foto-Widerstand verdunkeln und die Fernsteuerungen schließen: der Brenner muß einschalten und ca. 5 s nach Ventilöffnung der 1. Stufe in Störabschaltung fahren. • Den Foto-Widerstand beleuchten und die Fernsteuerungen schließen: der Brenner muß einschalten und ca. 10 s danach in Störab- schaltung fahren.
FINAL CHECKS CONTROLES FINAUX EINDCONTROLES • Verduister de fotocel en sluit de afstandsbedie- • Obscure the photocell and switch on the con- • Obscurcir la photorésistance et fermer les télé- ningen: de brander moet aanslaan en vervol- trol devices: the burner should start and then commandes: le brûleur doit démarrer et se blo- gens stilvallen ongeveer 5 s na de opening van lock-out about 5 s after opening of the 1st stage...
STATUS / LED PANEL STATUS Der Brenner wird wahlweise mit STATUS oder LED PANEL geliefert. STATUS führt drei Funktionen aus: 1 - ANZEIGE V MIT BETRIEBSSTUNDEN UND ANZAHL DER ANFAHRVORGÄNGE DES BRENNERS Gesamtbetriebsstunden Taste "h1" drücken. Betriebsstunden auf 2. Stufe Taste "h2"...
Page 31
STATUS / LED PANEL STATUS / LED PANEL STATUS / LED PANEL The burner can be equipped either with a STA- De brander kan geleverd worden met STATUS Le brûleur peut être équipé de STATUS ou de TUS unit or a LED PANEL. of met LED PANEL.
Page 32
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN EMPFOHLENE ABHILFEN Brenner geht nicht an - Kein Strom..........Schalter einschalten - Sicherungen kontrollieren - Grenzfernsteuerung TL offen .
Page 33
FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The burner does not start - No electrical power supply ......Close all switches - Check fuses - Linmit control device TL is open .
Page 34
DEFAUT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Le brûleur ne démarre pas - Manque de courant électrique ......Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles - Télécommande de limite TL est ouverte.
Page 35
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING De brander start niet - Geen stroom ........Schakelaars afzetten - Zekeringen controleren - De begrenzingsthermostaat TL staat open.
Page 36
Riello S.p.A. Via degli Alpini 1 I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 Fax: +39.0442.630375 http:// www.rielloburners.com Änderungen vorbehalten! - Subject modifications - Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...