Riello 3477012 Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien
Riello 3477012 Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Riello 3477012 Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Brûleurs fioul domestique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Bruciatori di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleurs fioul domestique
F
Funzionamento bistadio progressivo o modulante
Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant
CODICE - CODE
3477012
3477013
3477212
3477213
3477412
3477413
MODELLO
MODEL - MODELE
RL 70/M
RL 70/M
RL 100/M
RL 100/M
RL 130/M
RL 130/M
TIPO
TYP - TYPE
669 T1
669 T1
670 T1
670 T1
671 T1
671 T1
2915605 (16) - 01/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello 3477012

  • Page 1 Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant MODELLO TIPO CODICE - CODE MODEL - MODELE TYP - TYPE 3477012 RL 70/M 669 T1 3477013 RL 70/M 669 T1 3477212 RL 100/M...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indice Dichiarazioni ....................................2 Informazioni ed avvertenze generali ............................3 Informazioni sul manuale di istruzione ................................3 Garanzia e responsabilità .....................................4 Sicurezza e prevenzione................................5 Premessa ........................................5 Addestramento del personale ..................................5 Descrizione tecnica del bruciatore ............................6 Dati tecnici........................................6 Dati elettrici ........................................6 Descrizione bruciatore ....................................7 Campi di lavoro ......................................9 Installazione....................................
  • Page 4: Dichiarazioni

    La qualità viene garantita mediante un sistema di qualità e management certificato secondo ISO 9001:2015. Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV revisione 26.01.2010”.
  • Page 5: Informazioni Ed Avvertenze Generali

    - la manutenzione e la necessità di controllare l’impianto almeno una volta all’anno da un incaricato della Ditta Costruttrice o da un altro tecnico specializzato. Per garantire un controllo periodico, Riello raccomanda la stipulazione di un Contratto di Manutenzione. 2915605...
  • Page 6: Garanzia E Responsabilità

    Informazioni ed avvertenze generali Garanzia e responsabilità Riello garantisce i suoi prodotti nuovi dalla data dell’installazione secondo le normative vigenti e/o in accordo con il contratto di vendita. Verificare, all’atto della prima messa in funzione, che il bruciatore sia integro e completo.
  • Page 7: Sicurezza E Prevenzione

    Sicurezza e prevenzione Premessa Addestramento del personale I bruciatori Riello sono stati progettati e costruiti in conformità alle L’utente è la persona, o l’ente o la società, che ha acquistato la norme e direttive vigenti, applicando le regole tecniche di sicurez- macchina e che intende usarla per gli usi concepiti allo scopo.
  • Page 8: Descrizione Tecnica Del Bruciatore

    Descrizione tecnica del bruciatore Descrizione tecnica del bruciatore Dati tecnici MODELLO RL 70/M RL 100/M RL 130/M TIPO 669 T1 670 T1 671 T1 474 - 1043 711 - 1482 948 - 1779 MAX. Mcal/h 408 - 897 612 - 1275 816 - 1530 kg/h 40 - 88...
  • Page 9: Descrizione Bruciatore

    Lunghezza I componenti da ordinare sono due: Modello Codice elettrica boccaglio mm  il Regolatore di potenza da installare sul bruciatore;  la Sonda da installare sul generatore di calore. 3477012 trifase RL 70/M 3477013 trifase 3477212 trifase RL 100/M...
  • Page 10 Descrizione tecnica del bruciatore 4.3.1 Peso (Tab. A) - misure indicative 4.3.2 Ingombro - misure indicative • Il peso del bruciatore completo di imballo è indicato in tabella (Tab. A). RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Fig. 2 D1217 L’ingombro del bruciatore è...
  • Page 11: Campi Di Lavoro

    Descrizione tecnica del bruciatore Campi di lavoro La potenza del bruciatore varia in funzionamento tra: D1218  una POTENZA MINIMA: area A;  una POTENZA MASSIMA: area B (e C per RL 130/M). Diagrammi (Fig. 3): Asse orizzontale : Potenza bruciatore Asse verticale : Pressione in camera di combustione Il punto di lavoro si trova tracciando una verticale dalla potenza...
  • Page 12: Installazione

    ATTENZIONE La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta del bruciatore o quant’altro non permettono la sicura identificazione del bruciatore RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) e rendono difficoltosa qualsiasi operazione di in- ATTENZIONE stallazione e manutenzione.
  • Page 13: Piastra Caldaia

    Installazione Piastra caldaia Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in (Fig. 5). La posizione dei fori filettati può essere tracciata utiliz- zando lo schermo termico a corredo del bruciatore. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M 275-325 M 12 RL 130/M...
  • Page 14: Scelta Dell'ugello (Fig. 8)

    Installazione Scelta dell’ugello (Fig. 8) Vedere diagramma (Fig. 27 pag. 22). UGELLI CONSIGLIATI: Qualora si desideri una portata intermedia tra i due valori riportati Bergonzo tipo A3, oppure A4 - angolo 45° nel diagramma (Fig. 27 pag. 22), scegliere l’ugello con portata superiore.
  • Page 15: Regolazione Testa Di Combustione

    Installazione Regolazione testa di combustione La regolazione della testa di combustione dipende unicamente dalla portata massima del bruciatore alla quale dovrà funzionare. Ruotare la vite 4)(Fig. 12) fino a far collimare la tacca indicata dal diagramma (Fig. 13) con il piano anteriore della flangia 5)(Fig.
  • Page 16: Impianto Elettrico

     I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da perso- nale qualificato. Fare riferimento agli schemi elettrici.  Riello declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati negli schemi elet- trici.
  • Page 17 Impianto elettrico Impianto Elettrico (Eseguito In Fabbrica) RL 70/M Fig. 14 D1187 RL 100/M - RL 130/M Fig. 15 D1188 Bruciatori RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M Legenda schema (Fig. 14) - (Fig. 15)  I modelli RL 70-100-130/M lasciano la fabbrica previsti per - Contattore motore alimentazione elettrica 400 V.
  • Page 18 Impianto elettrico 6.1.1 Collegamenti elettrici (Fig. 16) eseguiti dall’installatore Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1:  se sotto guaina di PVC almeno tipo H05 VV-F  se sotto guaina di gomma almeno tipo H05 RR-F Tutti i cavi da collegare alla morsettiera 8)(Fig. 16 - Fig. 17) del bruciatore vanno fatti passare dai passacavi.
  • Page 19 Impianto elettrico 20123877 Fig. 19 Legenda schemi (Fig. 18) - (Fig. 19) Taratura relè termico 17)(Fig. 1 pag. 7) - Sonda di temperatura - Sonda di pressione - Interruttore elettrico per arresto manuale bruciatore MB - Morsettiera bruciatore - Pulsante di sblocco a distanza (se presente) - Segnalazione di blocco a distanza - Telecomando di limite: ferma il bruciatore quando la tem- peratura o la pressione in caldaia raggiunge il valore pre-...
  • Page 20: Impianto Idraulico

    Impianto idraulico Impianto idraulico Alimentazione combustibile Circuito ad anello Il circuito ad anello è costituito da un condotto che parte dalla ci- sterna e ritorna in essa nel quale una pompa ausiliaria fa scorrere il combustibile sotto pressione. Una derivazione dall’anello ali- menta il bruciatore.
  • Page 21: Collegamenti Idraulici (Fig. 22)

    Impianto idraulico Collegamenti idraulici (Fig. 22) Le pompe hanno un by-pass che mette in comunicazione il ritor- no con l’aspirazione. Sono installate sul bruciatore con il by-pass chiuso dalla vite 6)(Fig. 24). È quindi necessario collegare entrambi i tubi flessibili alla pompa. Se la pompa viene fatta funzionare con il ritorno chiuso e la vite di by-pass inserita, si guasta immediatamente.
  • Page 22: Pompa

    Impianto idraulico Pompa POMPA SUNTEC J7 C D1226 Fig. 24 7.4.1 Innesco pompa Aspirazione G 1/2" Ritorno G 1/2" – Accertarsi, prima di mettere in funzione il bruciatore, che Attacco manometroG 1/8" il tubo di ritorno in cisterna non abbia occlusioni. Un Attacco vacuometroG 1/8"...
  • Page 23: Regolazione Bruciatore

    Regolazione bruciatore Regolazione bruciatore Accensione bruciatore Funzionamento Chiudere i telecomandi e mettere l’interruttore 1)(Fig. 26) in posi- Per ottenere una regolazione ottimale del bruciatore è necessa- zione "MAN". rio effettuare l’analisi dei gas di scarico della combustione all’uscita della caldaia. Ad accensione avvenuta, passare alla completa regolazione del bruciatore.
  • Page 24 Regolazione bruciatore Variatore di pressione NOTA: Manometro pressione ritorno ugello • Per una corretta taratura, l’eccentrico 6) deve lavorare su Pressostato olio tutto il campo di escursione del servomotore (20° ÷ 130°): Anello di arresto pistone ad ogni variazione del servomotore deve corrispondere Dado e controdado taratura pistone una variazione di pressione.
  • Page 25 Regolazione bruciatore 3 - Potenze intermedie regolazione portata aria/olio  0 s : Chiusura telecomando TL, avvio motore. Premere un poco il pulsante 2)(Fig. 26 pag. 22) “aumento poten- La pompa 3) aspira il combustibile dalla cisterna attraverso za” in modo che il servomotore ruoti di circa 15°. Regolare le viti il condotto 1) ed il filtro 2) e lo spinge sotto pressione in fino ad ottenere una combustione ottimale.
  • Page 26 Regolazione bruciatore 8.2.1 Avviamento bruciatore (Fig. 31) - (Fig. 32) 8.2.2 Funzionamento a regime (Fig. 31) Bruciatore senza il regolatore di potenza RWF Terminato il ciclo di avviamento, il comando del servomotore pas- sa al telecomando TR che controlla la pressione o la temperatura in caldaia, punto B.
  • Page 27: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Note sulla sicurezza per la manutenzione Filtri (Fig. 33) La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona- Controllare i cestelli filtranti: mento, la sicurezza, il rendimento e la durata del bruciatore. • di linea 1) • in pompa 2) • all'ugello 3), pulirli o sostituirli. Essa consente di ridurre i consumi, le emissioni inquinanti e di Se all'interno della pompa si notano ruggine o altre impurità, aspi- mantenere il prodotto affidabile nel tempo.
  • Page 28 Manutenzione Visore fiamma (Fig. 35) Eventuale sostituzione pompa e/o giunti (Fig. 37) Pulire il vetrino. Eseguire il montaggio rispettando le indicazioni della figura (Fig. 37). D709 D1108 Fig. 37 Fig. 35 Tubi flessibili Controllare che il loro stato sia buono. Cisterna Ogni 5 anni, circa, aspirare l'acqua dal fondo della cisterna con una pompa separata.
  • Page 29 Manutenzione SIMBOLO (1) INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Il bruciatore non si avvia - Un telecomando di limite o di sicurezza aperto ..Regolarlo o sostituirlo - Blocco apparecchiatura ......Sbloccare - Intervento pressostato olio (vedi pag.
  • Page 30 Manutenzione SIMBOLO (1) INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Fiamma fumosa - Bacharach scuro 56 - Poca aria ........Regolare testa e serranda ventilatore 57 - Ugello sporco o usurato.
  • Page 31 Inhalt Erklärungen ....................................2 Allgemeine Informationen und Hinweise ..........................3 Informationen zur Bedienungsanleitung................................3 Garantie und Haftung....................................4 Sicherheit und Vorbeugung ..............................5 Einleitung ........................................5 Schulung des Personals ....................................5 Technische Beschreibung des Brenners..........................6 Technische Daten ......................................6 Elektrische Daten ......................................6 Brennerbeschreibung....................................7 Betriebsbereiche ......................................9 Installation ....................................
  • Page 32: Erklärungen

    Elektromagnetische Verträglichkeit Die Qualität wird durch ein gemäß ISO 9001:2015 zertifiziertes Qualitäts- und Managementsystem garantiert. Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fassung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt Modell Leistung Öl-Gebläsebrenner...
  • Page 33: Allgemeine Informationen Und Hinweise

    - eventuelle, weitere vor der Aktivierung der Anlage erfor- derliche Abnahmeprüfungen; - die der Anlage mindestens einmal pro Jahr erforderliche Wartung und Kontrolle durch einen Beauftragten des Herstellers oder einen anderen Fachtechniker. Zur Gewährleistung einer regelmäßigen Kontrolle wird von empfohlen, Riello einen Wartungsvertrag abzu- schließen. 2915605...
  • Page 34: Garantie Und Haftung

    Allgemeine Informationen und Hinweise Garantie und Haftung Riello garantiert für ihre neuen Produkte ab dem Datum der In- stallation den gültigen Richtlinien und/oder dem Kaufvertrag ge- mäß. Prüfen Sie bei erstmaliger Inbetriebnahme, dass der Brenner unversehrt und vollständig ist. Die Nichteinhaltung der Angaben in diesem Handbuch, Nachlässigkeit beim Betrieb, eine fal-...
  • Page 35: Sicherheit Und Vorbeugung

    Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Schulung des Personals Die Brenner Riello wurden gemäß den gültigen Normen und Der Anwender ist die Person, Einrichtung oder Gesellschaft, die Richtlinien unter Anwendung der bekannten Regeln zur techni- das Gerät gekauft hat und es für den vorgesehenen Zweck ein- schen Sicherheit und Berücksichtigung aller möglichen Gefah-...
  • Page 36: Technische Beschreibung Des Brenners

    Technische Beschreibung des Brenners Technische Beschreibung des Brenners Technische Daten MODELL RL 70/M RL 100/M RL 130/M 669 T1 670 T1 671 T1 474 - 1043 711 - 1482 948 - 1779 MAX. Mcal/h 408 - 897 612 - 1275 816 - 1530 kg/h 40 - 88...
  • Page 37: Brennerbeschreibung

    KIT FÜR MODULIERENDEN BETRIEB versorgung Länge Folgende Zubehörteile müssen bestellt werden: MODELL Code Strom- Flammrohr mm  der Leistungsregler (in den Brenner einzubauen);  der Fühler (in den Wärmeerzeuger einzubauen). 3477012 Dreiphasig RL 70/M 3477013 Dreiphasig 3477212 Dreiphasig RL 100/M 3477213 Dreiphasig...
  • Page 38 Technische Beschreibung des Brenners 4.3.1 Gewicht (Tab. A) - Richtwerte 4.3.2 Abmessungen - Richtwerte • Das Gesamtgewicht des Brenners einschließlich Verpac- kung wird in der Tab. A angegeben. RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Abb. 2 D1217 Die Brennerabmessungen werden in der (Abb. 2) angegeben. Zur Inspektion des Flammkopfes muß...
  • Page 39: Betriebsbereiche

    Technische Beschreibung des Brenners Betriebsbereiche Während des Betriebs schwankt die Brennerleistung zwischen: D1218  einer MINDESTLEISTUNG: Feld A;  einer HÖCHSTLEISTUNG: Feld B (bzw. C bei RL 130/M). Diagramme (Abb. 3): Waagrechte Achse: Brennerleistung Senkrechte Achse: Feuerraumdruck Der Arbeitspunkt wird gefunden, indem eine senkrechte Linie ab dem gewünschten Durchsatz und eine waagrechte Linie ab dem Druck in der Brennkammer gezogen wird.
  • Page 40: Installation

    Die Leistung des Brenners muss innerhalb des Betriebsbereichs des Heizkessels liegen. ACHTUNG Handhabungen, das Entfernen, das Fehlen des Typenschilds oder anderweitige Mängel hindern an einer sicheren Identifizierung des Produkts RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) und gestalten jegliche nstallations- und Wartungs- ACHTUNG arbeiten schwierig.
  • Page 41: Kesselplatte

    Installation Kesselplatte Die Abdeckplatte der Brennkammer, so wie auf der (Abb. 5) dar- gestellt, vorbohren. Die Position der Gewinde- bohrungen kann mit der zur Grundausstattung gehörenden Isolierplatte ermittelt werden. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M 275-325 M 12 RL 130/M 275-325 M 12 Abb.
  • Page 42: Wahl Der Düse ()

    Installation Wahl der Düse () Siehe Diagramm (Abb. 27 Seite 22). EMPFOHLENE DÜSEN: Falls man einen mittleren Durchsatz zwischen den zwei in dem Bergonzo Typ A3, oder A4 - Winkel 45° Diagramm (Abb. 27 Seite 22), angegebenen Werten wünscht, muß man die Düse mit dem Höchstdurchsatz wählen. Die Durch- satzminderung wird über den Druckregler gesteuert.
  • Page 43: Einstellung Des Flammkopfs

    Installation Einstellung des Flammkopfs Die Einstellung des Flammkopfs hängt einzig vom Höchstdurch- satz des Brenners ab, bei dem der Brenner betrieben werden soll. Die Schraube 4)(Abb. 12) so lange drehen, bis von der Kurve (F) angegebene Kerbe (Abb. 13) mit der vorderen Fläche des Flanschs 5)(Abb.
  • Page 44: Elektrische Anlage

     Die elektrischen Anschlüsse müssen den gültigen Normen des Anwenderlands gemäß und von Fachpersonal ausgeführt werden. Dabei ist Bezug auf die Schaltpläne zu nehmen.  Riello lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplänen dargestellten abweichen.
  • Page 45: Elektrische Anlage (Werkseitig Ausgeführt)

    Elektrische Anlage Elektrische Anlage (werkseitig ausgeführt) RL 70/M Abb. 14 D1187 RL 100/M - RL 130/M Abb. 15 D1188 Brenner RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M Erläuterung Schema (Abb. 14) - (Abb. 15)  Die Modelle RL 70-100-130/M werden werkseitig für 400 V - Motorkontaktgeber Stromversorgung vorbereitet.
  • Page 46 Elektrische Anlage 6.1.1 Elektrische Anschlüsse (Abb. 16) Vom Installateur verlegt. Gemäß Norm EN 60 335-1 biegsame Kabel verwenden:  falls unter PVC-Ummantelung den Typ H05 VV-F verwen-  falls unter Gummiummantelung den Typ H05 RR-F verwen- Alle, an das Klemmenbrett 8)(Abb. 16Abb. 17) des Brenners zu schließenden Kabel müssen durch die entsprechenden Kabel- durchgänge geführt werden.
  • Page 47 Elektrische Anlage 20123877 Abb. 19 Zeichenerklärung Schemen (Abb. 18) - (Abb. 19) Eichung des Wärmerelais 17)(Abb. 1, Seite 7) - Temperaturfühler - Druckfühler - Schalter für das manuelle Ausschalten des Brenners MB - Klemmenbrett Brenner - Fernentriegelungsschalter (falls vorhanden) - Störungs-Fernmeldung - Regelung: schaltet den Brenner aus, wenn die Tempera- Abb.
  • Page 48: Hydraulische Anlage

    Hydraulische Anlage Hydraulische Anlage Brennstoffzuführung Kreisschaltung Sie besteht aus einer Leitung, die von und zum Tank führt, in der eine Hilfspumpe den Brennstoff unter Druck fließen läßt. Eine Abzweigung des Kreises speist den Brenner. Diese Schaltung ist nützlich, wenn die Brennerpumpe sich nicht selbst speisen kann, weil Abstand und/oder Höhe vom Tank größer sind als die in der Tabelle aufgeführten Werte.
  • Page 49: Hydraulische Anschlüsse (Abb. 22)

    Hydraulische Anlage Hydraulische Anschlüsse (Abb. 22) Die Pumpen verfügen über einen Bypass, der Rücklauf und An- saugung miteinander verbindet. Sie sind am Brenner installiert und der Bypass ist mit der Schraube 6)(Abb. 24 ). Beide Schläuche müssen daher an die Pumpe geschlossen wer- den.
  • Page 50: Pumpe

    Hydraulische Anlage Pumpe Pumpe SUNTEC J7 C Abb. 24 D1226 7.4.1 Einschalten der Pumpe - Ansaugung G 1/2" - Rücklauf G 1/2" – Bevor Sie den Brenner in Betrieb nehmen, vergewissern - Anschluss für Manometer G 1/8" Sie sich, ob die Rücklaufleitung zum Tank frei ist. Eventu- - Anschluss für Vakuummeter G 1/8"...
  • Page 51: Brennereinstellung

    Brennereinstellung Brennereinstellung Zündung des Brenners Funktion Die Regelungen einschalten und den Schalter 1)(Abb. 26) in Für die optimale Einstellung des Brenners sollten die Abgase am Stellung "MAN" setzen. Kesselausgang analysiert werden. Nach erfolgter Zündung den Brenner vollständig einstellen. Die bereits vorgenommenen Einstellungen sind: ...
  • Page 52 Brennereinstellung Verbundregler ANMERKUNG: Druckmanometer Rücklaufdüse • Eine gute Einstellung ist dann erreicht, wenn die Exzenter- Öldruckwächter scheibe 6) auf dem gesamten Drehbereich des Stellmotors Begrenzung für den Kolbenweg (20° bis 130°) arbeitet, d.h., dass bei jeder Verstellung des Schraubenmutter und Gegenmutter Einstellung des Kolben- Stellmotors eine Druckänderung erfolgt.
  • Page 53 Brennereinstellung 3 - Zwischenleistungen - Einstellung des Luft-Öldurchsatzes  0 s : Einschalten der TL-Fernsteuerung, Anlassen des Motors. Auf die Taste 2)(Abb. 26, Seite 22) “ + ” leicht drücken, damit der Die Pumpe 3) saugt den Brennstoff über die Leitung 1) und Stellantrieb um etwa 15°...
  • Page 54 Brennereinstellung 8.2.1 Anfahren des Brenners (Abb. 31) - (Abb. 32) 8.2.2 Vollbetrieb (Abb. 31) Brenner ohne Leistungsregler RWF Nach Beendigung der Anlaufphase geht die Steuerung des Stel- lantriebs auf die Fernsteuerung TR über, die den Druck oder die Temperatur des Kessels überwacht, Punkt B. ...
  • Page 55: Wartung

    Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Filter (Abb. 33) Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- Die Filtersiebe kontrollieren: cherheit, die Leistung und Standzeit des Brenners wesentlich. • der Linie 1) • in der Pumpe 2) • an der Düse 3), reinigen oder Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen auswechseln.
  • Page 56 Wartung Flammensichtfenster (Abb. 35) Eventueller Austausch von Pumpe und/oder Kupplungen (Abb. 37) Das Glas bei Bedarf reinigen. Die Montage unter Bezugnahme auf die Angaben in den Abbil- dungen (Abb. 37) vornehmen. D709 D1108 Abb. 35 Abb. 37 Schläuche Kontrollieren Sie, ob der Zustand der Schläuche gut ist. Tank Ungefähr alle 5 Jahre muß...
  • Page 57 Wartung ZEICHEN (1) STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN EMPFOHLENE ABHILFEN Brenner geht nicht an - Eine Grenz- oder Sicherheitsfernsteuerung offen ..Einstellen oder auswechseln - Geräteblockierung ......Gerät entriegeln - Eingriff des Öldruckwachters (siehe Seite 20) .
  • Page 58 Wartung ZEICHEN (1) STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN EMPFOHLENE ABHILFEN Rauchige Flamme - Bachar. dunkel 56 - Wenig Luft ........Kopf und Luftklappe einstellen 57 - Düse verschmutzt oder verschlissen.
  • Page 59 Index Déclarations....................................2 Informations et avertissements généraux ..........................3 Informations sur le manuel d'instructions ..............................3 Garantie et responsabilités ...................................4 Sécurité et prévention................................5 Avant propos .........................................5 Formation du personnel ....................................5 Description technique du brûleur............................. 6 Données techniques .....................................6 Données électriques .....................................6 Description brûleur (Fig.
  • Page 60: Déclarations

    La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à ISO 9001:2015. Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande «1. BImSchV revision 26.01.2010».
  • Page 61: Informations Et Avertissements Généraux

    - l’entretien et la nécessité de faire contrôler l’installation au moins une fois par an par une personne chargée de cette opération par le constructeur ou bien par un autre technicien spécialisé. Pour garantir un contrôle périodique, Riello il est recom- mandé de stipuler un contrat d’entretien. 2915605...
  • Page 62: Garantie Et Responsabilités

    Informations et avertissements généraux Garantie et responsabilités Riello garantit ses produits neufs à compter de la date de l’instal- lation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lorsque l’on effectue la première mise en fonction, il est indispensable de contrôler si le brûleur est in- tègre et complet.
  • Page 63: Sécurité Et Prévention

    Sécurité et prévention Avant propos Formation du personnel Les brûleurs Riello ont été conçus et réalisés conformément aux L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a normes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech- acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformé- niques de sécurité...
  • Page 64: Description Technique Du Brûleur

    Description technique du brûleur Description technique du brûleur Données techniques MODELE RL 70/M RL 100/M RL 130/M TYPE 669 T1 670 T1 671 T1 PUISSANCE (1) MAX. 474 - 1043 711 - 1482 948 - 1779 Mcal/h 408 - 897 612 - 1275 816 - 1530 kg/h...
  • Page 65: Description Brûleur (Fig. 1)

    Il faut commander 2 composants: Modèle Code électrique buse mm  le régulateur de puissance à installer sur le brûleur;  la sonde à installer sur le générateur de chaleur. 3477012 triphasée RL 70/M 3477013 triphasée 3477212 triphasée RL 100/M 3477213 triphasée...
  • Page 66 Description technique du brûleur 4.3.1 Poids (Tab. A) - mesures indicatives 4.3.2 Encombrement - mesures indicatives • Le poids du brûleur avec son emballage est indiqué dans le tableau (Tab. A). RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Fig. 2 D1217 L’encombrement du brûleur est indiqué...
  • Page 67: Plages De Puissance (Fig. 3)

    Description technique du brûleur Plages de puissance (Fig. 3) Durant le fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre: D1218  une PUISSANCE MINIMUM: plage A;  une PUISSANCE MAXIMUM: plage B (et C pour RL 130/M). Diagrammes (Fig. 3): Axe horizontal : Puissance du brûleur Axe vertical : Pression chamb.
  • Page 68: Installation

    ATTENTION L’absence de plaque d’identification ou le fait de l’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifier correctement le brûleur et rend les opérations RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) d’installation et d’entretien difficiles et/ou dange- ATTENTION reuses.
  • Page 69: Plaque Chaudière (Fig. 5)

    Installation Plaque chaudière (Fig. 5) Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion (Fig. 5) La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l’écran thermique du brûleur. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M 275-325 M 12 RL 130/M 275-325 M 12...
  • Page 70: Choix Du Gicleur (Fig. 8)

    Installation Choix du gicleur (Fig. 8) Voir diagramme (Fig. 27, page 22). GICLEURS CONSEILLÉS: Pour avoir un débit compris entre les deux valeurs reportées Bergonzo type A3, ou A4 - angle 45° dans le diagramme (Fig. 27, page 22), choisir le gicleur ayant le débit maximum.
  • Page 71: Réglage Tête De Combustion

    Installation Réglage tête de combustion Le réglage de la tête de combustion dépend uniquement du débit max. du brûleur auquel il devra fonctionner. Tourner la vis 4)(Fig. 12) jusqu’à faire coïncider le repère indiqué sur le diagramme (Fig. 13) avec le plan antérieur de la bride 5)(Fig.
  • Page 72: Installation Électrique

     Les raccordements électriques doivent être effectués selon le normes en vigueur dans le pays de destination et par du personnel qualifié. Se reporter aux schémas électriques .  Riello le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux représentés sur les schémas électriques.
  • Page 73 Installation électrique Installation électrique (Réalisée En Usine) RL 70/M Fig. 14 D1187 RL 100/M - RL 130/M Fig. 15 D1188 Brûleurs RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M Légende schémas (Fig. 14) - (Fig. 15)  Les modèles RL 70-100-130/M quittent l’usine prévus pour - Contacteur moteur une alimentation électrique à...
  • Page 74 Installation électrique 6.1.1 Raccordements électriques (Fig. 16) Réalisés par l’installateur Utiliser câbles flexibles selon norme EN 60 335-1:  si en gaine PVC, au moins type H05 VV-F  si en gaine caoutchouc, au moins type H05 RR-F Tous les câbles à brancher au porte-bornesl 8)(Fig. 16 - Fig. 17) du brûleur doivent passer par les passe-câbles.
  • Page 75 Installation électrique 20123877 Fig. 19 Légende schémas (Fig. 18) - (Fig. 19) Réglage du relais thermique17)(Fig. 1, page 7) - Sonde de température - Sonde de pression - Interrupteur électrique pour arrêt manuel brûleur MB - Bornier brûleur - Bouton de déblocage à distance (s’il est disponible) - Signalisation blocage brûleur à...
  • Page 76: Installation Hydraulique

    Installation hydraulique Installation hydraulique Alimentation combustible Circuit en anneau Il est constitué d’un conduit partant de la cuve et y revenant dans lequel une pompe auxiliaire fait circuler le combustible sous pres- sion. Une dérivation de l’anneau alimente le brûleur. Ce circuit est utile quand la pompe du brûleur ne parvient pas à...
  • Page 77: Raccordements Hydrauliques (Fig. 22)

    Installation hydraulique Raccordements hydrauliques (Fig. 22) Les pompes ont un by-pass qui met en communication le retour avec l’aspiration. Elles sont installées sur le brûleur avec le by- pass fermé par la vis 6)(Fig. 24) Il faut donc raccorder les flexibles à la pompe. Si on fait fonctionner la pompe avec le retour fermé...
  • Page 78 Installation hydraulique Pompe POMPE SUNTEC J7 C Fig. 24 D1226 7.4.1 Amorçage pompe - Aspiration G 1/2" - Retour G 1/2" – Avant de mettre le brûleur en marche, s’assurer que le - Raccord manomètre G 1/8" tuyau de retour dans la cuve ne soit pas bouché. Un éven- - Raccord vacuomètre G 1/8"...
  • Page 79: Réglage Bruleur

    Réglage bruleur Réglage bruleur Allumage bruleur Fonctionnement Fermer les télécommandes et mettre l’interrupteur 1)(Fig. 26) sur Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l’ana- la position "MAN". lyse des gaz d’échappement de la combustion à la sortie de la chaudière.
  • Page 80 Réglage bruleur Variateur de pression REMARQUE: Manomètre pression retour gicleur • Pour un réglage correct, l’excentrique 6) doit travailler sur Pressostat huile toute la plage du servomoteur (20° ÷ 130°): une variation Anneau de blocage piston de pression doit correspondre à chaque variation du ser- Ecrou et contre-écrou tarage piston vomoteur.
  • Page 81 Réglage bruleur 3 - Puissances intermediaires - Réglage débit air/fioul  0 s : Fermeture télécommande TL, démarrage moteur. Appuyer légèrement sur le bouton 2)(Fig. 26, page 22) “augmen- La pompe 3) aspire le combustible de la cuve à travers le tation de la puissance”...
  • Page 82 Réglage bruleur 8.2.1 Démarrage brûleur(Fig. 31) - (Fig. 32) 8.2.2 Fonctionnement de régime (Fig. 31) Brûleur sans régulateur de puissance RWF Quand le cycle de démarrage est terminé, la commande du ser- vomoteur passe à la télécommande TR qui contrôle la pression ou la température de la chaudière, point B.
  • Page 83: Entretien

    Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien Filtres (Fig. 33) L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- Contrôler les éléments filtrants: ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. • de ligne 1) • sur la pompe 2) • au gicleur 3), les nettoyer ou les Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes remplacer.
  • Page 84 Entretien Viseur flamme (Fig. 35) Remplacement éventuel de la pompe et/ou des accouple- ments (Fig. 37) Nettoyer la vitre. Effectuer le montage en respectant les indications de figure (Fig. 37). D709 D1108 Fig. 35 Fig. 37 Tuyaux flexibles Contrôler qu’ils soient en bon état. Cuve Tous les 5 ans environ, aspirer l’eau ou les impuretés qui ont pu se déposer dans le fond de la cuve, en utilisant une pompe sépa-...
  • Page 85 Entretien SYMBOLE (1) DEFAUT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Le brûleur ne démarre pas - Une télécommande de limite ou de sécurité est ouverte La régler ou la remplacer - Blocage coffret ....... . Débloquer - Intervention pressostat huile (voir page 20) .
  • Page 86 Entretien SYMBOLE (1) DEFAUT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Flamme fumeuse 56 - Peu d'air........Régler la tête et volet ventilateur - Bacharach foncé...
  • Page 88 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications...

Table des Matières