Page 1
Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant MODELLO TIPO CODICE - CODE MODEL - MODELE TYP - TYPE 3477012 RL 70/M 669 T1 3477013 RL 70/M 669 T1 3477212 RL 100/M...
Indice Dichiarazioni ....................................2 Informazioni ed avvertenze generali ............................3 Informazioni sul manuale di istruzione ................................3 Garanzia e responsabilità .....................................4 Sicurezza e prevenzione................................5 Premessa ........................................5 Addestramento del personale ..................................5 Descrizione tecnica del bruciatore ............................6 Dati tecnici........................................6 Dati elettrici ........................................6 Descrizione bruciatore ....................................7 Campi di lavoro ......................................9 Installazione....................................
La qualità viene garantita mediante un sistema di qualità e management certificato secondo ISO 9001:2015. Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV revisione 26.01.2010”.
- la manutenzione e la necessità di controllare l’impianto almeno una volta all’anno da un incaricato della Ditta Costruttrice o da un altro tecnico specializzato. Per garantire un controllo periodico, Riello raccomanda la stipulazione di un Contratto di Manutenzione. 2915605...
Informazioni ed avvertenze generali Garanzia e responsabilità Riello garantisce i suoi prodotti nuovi dalla data dell’installazione secondo le normative vigenti e/o in accordo con il contratto di vendita. Verificare, all’atto della prima messa in funzione, che il bruciatore sia integro e completo.
Sicurezza e prevenzione Premessa Addestramento del personale I bruciatori Riello sono stati progettati e costruiti in conformità alle L’utente è la persona, o l’ente o la società, che ha acquistato la norme e direttive vigenti, applicando le regole tecniche di sicurez- macchina e che intende usarla per gli usi concepiti allo scopo.
Lunghezza I componenti da ordinare sono due: Modello Codice elettrica boccaglio mm il Regolatore di potenza da installare sul bruciatore; la Sonda da installare sul generatore di calore. 3477012 trifase RL 70/M 3477013 trifase 3477212 trifase RL 100/M...
Page 10
Descrizione tecnica del bruciatore 4.3.1 Peso (Tab. A) - misure indicative 4.3.2 Ingombro - misure indicative • Il peso del bruciatore completo di imballo è indicato in tabella (Tab. A). RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Fig. 2 D1217 L’ingombro del bruciatore è...
Descrizione tecnica del bruciatore Campi di lavoro La potenza del bruciatore varia in funzionamento tra: D1218 una POTENZA MINIMA: area A; una POTENZA MASSIMA: area B (e C per RL 130/M). Diagrammi (Fig. 3): Asse orizzontale : Potenza bruciatore Asse verticale : Pressione in camera di combustione Il punto di lavoro si trova tracciando una verticale dalla potenza...
ATTENZIONE La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta del bruciatore o quant’altro non permettono la sicura identificazione del bruciatore RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) e rendono difficoltosa qualsiasi operazione di in- ATTENZIONE stallazione e manutenzione.
Installazione Piastra caldaia Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in (Fig. 5). La posizione dei fori filettati può essere tracciata utiliz- zando lo schermo termico a corredo del bruciatore. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M 275-325 M 12 RL 130/M...
Installazione Scelta dell’ugello (Fig. 8) Vedere diagramma (Fig. 27 pag. 22). UGELLI CONSIGLIATI: Qualora si desideri una portata intermedia tra i due valori riportati Bergonzo tipo A3, oppure A4 - angolo 45° nel diagramma (Fig. 27 pag. 22), scegliere l’ugello con portata superiore.
Installazione Regolazione testa di combustione La regolazione della testa di combustione dipende unicamente dalla portata massima del bruciatore alla quale dovrà funzionare. Ruotare la vite 4)(Fig. 12) fino a far collimare la tacca indicata dal diagramma (Fig. 13) con il piano anteriore della flangia 5)(Fig.
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da perso- nale qualificato. Fare riferimento agli schemi elettrici. Riello declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati negli schemi elet- trici.
Page 17
Impianto elettrico Impianto Elettrico (Eseguito In Fabbrica) RL 70/M Fig. 14 D1187 RL 100/M - RL 130/M Fig. 15 D1188 Bruciatori RL 70/M - RL 100/M - RL 130/M Legenda schema (Fig. 14) - (Fig. 15) I modelli RL 70-100-130/M lasciano la fabbrica previsti per - Contattore motore alimentazione elettrica 400 V.
Page 18
Impianto elettrico 6.1.1 Collegamenti elettrici (Fig. 16) eseguiti dall’installatore Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1: se sotto guaina di PVC almeno tipo H05 VV-F se sotto guaina di gomma almeno tipo H05 RR-F Tutti i cavi da collegare alla morsettiera 8)(Fig. 16 - Fig. 17) del bruciatore vanno fatti passare dai passacavi.
Page 19
Impianto elettrico 20123877 Fig. 19 Legenda schemi (Fig. 18) - (Fig. 19) Taratura relè termico 17)(Fig. 1 pag. 7) - Sonda di temperatura - Sonda di pressione - Interruttore elettrico per arresto manuale bruciatore MB - Morsettiera bruciatore - Pulsante di sblocco a distanza (se presente) - Segnalazione di blocco a distanza - Telecomando di limite: ferma il bruciatore quando la tem- peratura o la pressione in caldaia raggiunge il valore pre-...
Impianto idraulico Impianto idraulico Alimentazione combustibile Circuito ad anello Il circuito ad anello è costituito da un condotto che parte dalla ci- sterna e ritorna in essa nel quale una pompa ausiliaria fa scorrere il combustibile sotto pressione. Una derivazione dall’anello ali- menta il bruciatore.
Impianto idraulico Collegamenti idraulici (Fig. 22) Le pompe hanno un by-pass che mette in comunicazione il ritor- no con l’aspirazione. Sono installate sul bruciatore con il by-pass chiuso dalla vite 6)(Fig. 24). È quindi necessario collegare entrambi i tubi flessibili alla pompa. Se la pompa viene fatta funzionare con il ritorno chiuso e la vite di by-pass inserita, si guasta immediatamente.
Impianto idraulico Pompa POMPA SUNTEC J7 C D1226 Fig. 24 7.4.1 Innesco pompa Aspirazione G 1/2" Ritorno G 1/2" – Accertarsi, prima di mettere in funzione il bruciatore, che Attacco manometroG 1/8" il tubo di ritorno in cisterna non abbia occlusioni. Un Attacco vacuometroG 1/8"...
Regolazione bruciatore Regolazione bruciatore Accensione bruciatore Funzionamento Chiudere i telecomandi e mettere l’interruttore 1)(Fig. 26) in posi- Per ottenere una regolazione ottimale del bruciatore è necessa- zione "MAN". rio effettuare l’analisi dei gas di scarico della combustione all’uscita della caldaia. Ad accensione avvenuta, passare alla completa regolazione del bruciatore.
Page 24
Regolazione bruciatore Variatore di pressione NOTA: Manometro pressione ritorno ugello • Per una corretta taratura, l’eccentrico 6) deve lavorare su Pressostato olio tutto il campo di escursione del servomotore (20° ÷ 130°): Anello di arresto pistone ad ogni variazione del servomotore deve corrispondere Dado e controdado taratura pistone una variazione di pressione.
Page 25
Regolazione bruciatore 3 - Potenze intermedie regolazione portata aria/olio 0 s : Chiusura telecomando TL, avvio motore. Premere un poco il pulsante 2)(Fig. 26 pag. 22) “aumento poten- La pompa 3) aspira il combustibile dalla cisterna attraverso za” in modo che il servomotore ruoti di circa 15°. Regolare le viti il condotto 1) ed il filtro 2) e lo spinge sotto pressione in fino ad ottenere una combustione ottimale.
Page 26
Regolazione bruciatore 8.2.1 Avviamento bruciatore (Fig. 31) - (Fig. 32) 8.2.2 Funzionamento a regime (Fig. 31) Bruciatore senza il regolatore di potenza RWF Terminato il ciclo di avviamento, il comando del servomotore pas- sa al telecomando TR che controlla la pressione o la temperatura in caldaia, punto B.
Manutenzione Manutenzione Note sulla sicurezza per la manutenzione Filtri (Fig. 33) La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona- Controllare i cestelli filtranti: mento, la sicurezza, il rendimento e la durata del bruciatore. • di linea 1) • in pompa 2) • all'ugello 3), pulirli o sostituirli. Essa consente di ridurre i consumi, le emissioni inquinanti e di Se all'interno della pompa si notano ruggine o altre impurità, aspi- mantenere il prodotto affidabile nel tempo.
Page 28
Manutenzione Visore fiamma (Fig. 35) Eventuale sostituzione pompa e/o giunti (Fig. 37) Pulire il vetrino. Eseguire il montaggio rispettando le indicazioni della figura (Fig. 37). D709 D1108 Fig. 37 Fig. 35 Tubi flessibili Controllare che il loro stato sia buono. Cisterna Ogni 5 anni, circa, aspirare l'acqua dal fondo della cisterna con una pompa separata.
Page 29
Manutenzione SIMBOLO (1) INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Il bruciatore non si avvia - Un telecomando di limite o di sicurezza aperto ..Regolarlo o sostituirlo - Blocco apparecchiatura ......Sbloccare - Intervento pressostato olio (vedi pag.
Page 30
Manutenzione SIMBOLO (1) INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Fiamma fumosa - Bacharach scuro 56 - Poca aria ........Regolare testa e serranda ventilatore 57 - Ugello sporco o usurato.
Page 31
Inhalt Erklärungen ....................................2 Allgemeine Informationen und Hinweise ..........................3 Informationen zur Bedienungsanleitung................................3 Garantie und Haftung....................................4 Sicherheit und Vorbeugung ..............................5 Einleitung ........................................5 Schulung des Personals ....................................5 Technische Beschreibung des Brenners..........................6 Technische Daten ......................................6 Elektrische Daten ......................................6 Brennerbeschreibung....................................7 Betriebsbereiche ......................................9 Installation ....................................
Elektromagnetische Verträglichkeit Die Qualität wird durch ein gemäß ISO 9001:2015 zertifiziertes Qualitäts- und Managementsystem garantiert. Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fassung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt Modell Leistung Öl-Gebläsebrenner...
- eventuelle, weitere vor der Aktivierung der Anlage erfor- derliche Abnahmeprüfungen; - die der Anlage mindestens einmal pro Jahr erforderliche Wartung und Kontrolle durch einen Beauftragten des Herstellers oder einen anderen Fachtechniker. Zur Gewährleistung einer regelmäßigen Kontrolle wird von empfohlen, Riello einen Wartungsvertrag abzu- schließen. 2915605...
Allgemeine Informationen und Hinweise Garantie und Haftung Riello garantiert für ihre neuen Produkte ab dem Datum der In- stallation den gültigen Richtlinien und/oder dem Kaufvertrag ge- mäß. Prüfen Sie bei erstmaliger Inbetriebnahme, dass der Brenner unversehrt und vollständig ist. Die Nichteinhaltung der Angaben in diesem Handbuch, Nachlässigkeit beim Betrieb, eine fal-...
Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Schulung des Personals Die Brenner Riello wurden gemäß den gültigen Normen und Der Anwender ist die Person, Einrichtung oder Gesellschaft, die Richtlinien unter Anwendung der bekannten Regeln zur techni- das Gerät gekauft hat und es für den vorgesehenen Zweck ein- schen Sicherheit und Berücksichtigung aller möglichen Gefah-...
KIT FÜR MODULIERENDEN BETRIEB versorgung Länge Folgende Zubehörteile müssen bestellt werden: MODELL Code Strom- Flammrohr mm der Leistungsregler (in den Brenner einzubauen); der Fühler (in den Wärmeerzeuger einzubauen). 3477012 Dreiphasig RL 70/M 3477013 Dreiphasig 3477212 Dreiphasig RL 100/M 3477213 Dreiphasig...
Page 38
Technische Beschreibung des Brenners 4.3.1 Gewicht (Tab. A) - Richtwerte 4.3.2 Abmessungen - Richtwerte • Das Gesamtgewicht des Brenners einschließlich Verpac- kung wird in der Tab. A angegeben. RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Abb. 2 D1217 Die Brennerabmessungen werden in der (Abb. 2) angegeben. Zur Inspektion des Flammkopfes muß...
Technische Beschreibung des Brenners Betriebsbereiche Während des Betriebs schwankt die Brennerleistung zwischen: D1218 einer MINDESTLEISTUNG: Feld A; einer HÖCHSTLEISTUNG: Feld B (bzw. C bei RL 130/M). Diagramme (Abb. 3): Waagrechte Achse: Brennerleistung Senkrechte Achse: Feuerraumdruck Der Arbeitspunkt wird gefunden, indem eine senkrechte Linie ab dem gewünschten Durchsatz und eine waagrechte Linie ab dem Druck in der Brennkammer gezogen wird.
Die Leistung des Brenners muss innerhalb des Betriebsbereichs des Heizkessels liegen. ACHTUNG Handhabungen, das Entfernen, das Fehlen des Typenschilds oder anderweitige Mängel hindern an einer sicheren Identifizierung des Produkts RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) und gestalten jegliche nstallations- und Wartungs- ACHTUNG arbeiten schwierig.
Installation Kesselplatte Die Abdeckplatte der Brennkammer, so wie auf der (Abb. 5) dar- gestellt, vorbohren. Die Position der Gewinde- bohrungen kann mit der zur Grundausstattung gehörenden Isolierplatte ermittelt werden. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M 275-325 M 12 RL 130/M 275-325 M 12 Abb.
Installation Wahl der Düse () Siehe Diagramm (Abb. 27 Seite 22). EMPFOHLENE DÜSEN: Falls man einen mittleren Durchsatz zwischen den zwei in dem Bergonzo Typ A3, oder A4 - Winkel 45° Diagramm (Abb. 27 Seite 22), angegebenen Werten wünscht, muß man die Düse mit dem Höchstdurchsatz wählen. Die Durch- satzminderung wird über den Druckregler gesteuert.
Installation Einstellung des Flammkopfs Die Einstellung des Flammkopfs hängt einzig vom Höchstdurch- satz des Brenners ab, bei dem der Brenner betrieben werden soll. Die Schraube 4)(Abb. 12) so lange drehen, bis von der Kurve (F) angegebene Kerbe (Abb. 13) mit der vorderen Fläche des Flanschs 5)(Abb.
Die elektrischen Anschlüsse müssen den gültigen Normen des Anwenderlands gemäß und von Fachpersonal ausgeführt werden. Dabei ist Bezug auf die Schaltpläne zu nehmen. Riello lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplänen dargestellten abweichen.
Page 46
Elektrische Anlage 6.1.1 Elektrische Anschlüsse (Abb. 16) Vom Installateur verlegt. Gemäß Norm EN 60 335-1 biegsame Kabel verwenden: falls unter PVC-Ummantelung den Typ H05 VV-F verwen- falls unter Gummiummantelung den Typ H05 RR-F verwen- Alle, an das Klemmenbrett 8)(Abb. 16Abb. 17) des Brenners zu schließenden Kabel müssen durch die entsprechenden Kabel- durchgänge geführt werden.
Page 47
Elektrische Anlage 20123877 Abb. 19 Zeichenerklärung Schemen (Abb. 18) - (Abb. 19) Eichung des Wärmerelais 17)(Abb. 1, Seite 7) - Temperaturfühler - Druckfühler - Schalter für das manuelle Ausschalten des Brenners MB - Klemmenbrett Brenner - Fernentriegelungsschalter (falls vorhanden) - Störungs-Fernmeldung - Regelung: schaltet den Brenner aus, wenn die Tempera- Abb.
Hydraulische Anlage Hydraulische Anlage Brennstoffzuführung Kreisschaltung Sie besteht aus einer Leitung, die von und zum Tank führt, in der eine Hilfspumpe den Brennstoff unter Druck fließen läßt. Eine Abzweigung des Kreises speist den Brenner. Diese Schaltung ist nützlich, wenn die Brennerpumpe sich nicht selbst speisen kann, weil Abstand und/oder Höhe vom Tank größer sind als die in der Tabelle aufgeführten Werte.
Hydraulische Anlage Hydraulische Anschlüsse (Abb. 22) Die Pumpen verfügen über einen Bypass, der Rücklauf und An- saugung miteinander verbindet. Sie sind am Brenner installiert und der Bypass ist mit der Schraube 6)(Abb. 24 ). Beide Schläuche müssen daher an die Pumpe geschlossen wer- den.
Hydraulische Anlage Pumpe Pumpe SUNTEC J7 C Abb. 24 D1226 7.4.1 Einschalten der Pumpe - Ansaugung G 1/2" - Rücklauf G 1/2" – Bevor Sie den Brenner in Betrieb nehmen, vergewissern - Anschluss für Manometer G 1/8" Sie sich, ob die Rücklaufleitung zum Tank frei ist. Eventu- - Anschluss für Vakuummeter G 1/8"...
Brennereinstellung Brennereinstellung Zündung des Brenners Funktion Die Regelungen einschalten und den Schalter 1)(Abb. 26) in Für die optimale Einstellung des Brenners sollten die Abgase am Stellung "MAN" setzen. Kesselausgang analysiert werden. Nach erfolgter Zündung den Brenner vollständig einstellen. Die bereits vorgenommenen Einstellungen sind: ...
Page 52
Brennereinstellung Verbundregler ANMERKUNG: Druckmanometer Rücklaufdüse • Eine gute Einstellung ist dann erreicht, wenn die Exzenter- Öldruckwächter scheibe 6) auf dem gesamten Drehbereich des Stellmotors Begrenzung für den Kolbenweg (20° bis 130°) arbeitet, d.h., dass bei jeder Verstellung des Schraubenmutter und Gegenmutter Einstellung des Kolben- Stellmotors eine Druckänderung erfolgt.
Page 53
Brennereinstellung 3 - Zwischenleistungen - Einstellung des Luft-Öldurchsatzes 0 s : Einschalten der TL-Fernsteuerung, Anlassen des Motors. Auf die Taste 2)(Abb. 26, Seite 22) “ + ” leicht drücken, damit der Die Pumpe 3) saugt den Brennstoff über die Leitung 1) und Stellantrieb um etwa 15°...
Page 54
Brennereinstellung 8.2.1 Anfahren des Brenners (Abb. 31) - (Abb. 32) 8.2.2 Vollbetrieb (Abb. 31) Brenner ohne Leistungsregler RWF Nach Beendigung der Anlaufphase geht die Steuerung des Stel- lantriebs auf die Fernsteuerung TR über, die den Druck oder die Temperatur des Kessels überwacht, Punkt B. ...
Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Filter (Abb. 33) Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- Die Filtersiebe kontrollieren: cherheit, die Leistung und Standzeit des Brenners wesentlich. • der Linie 1) • in der Pumpe 2) • an der Düse 3), reinigen oder Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen auswechseln.
Page 56
Wartung Flammensichtfenster (Abb. 35) Eventueller Austausch von Pumpe und/oder Kupplungen (Abb. 37) Das Glas bei Bedarf reinigen. Die Montage unter Bezugnahme auf die Angaben in den Abbil- dungen (Abb. 37) vornehmen. D709 D1108 Abb. 35 Abb. 37 Schläuche Kontrollieren Sie, ob der Zustand der Schläuche gut ist. Tank Ungefähr alle 5 Jahre muß...
Page 57
Wartung ZEICHEN (1) STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN EMPFOHLENE ABHILFEN Brenner geht nicht an - Eine Grenz- oder Sicherheitsfernsteuerung offen ..Einstellen oder auswechseln - Geräteblockierung ......Gerät entriegeln - Eingriff des Öldruckwachters (siehe Seite 20) .
Page 58
Wartung ZEICHEN (1) STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN EMPFOHLENE ABHILFEN Rauchige Flamme - Bachar. dunkel 56 - Wenig Luft ........Kopf und Luftklappe einstellen 57 - Düse verschmutzt oder verschlissen.
Page 59
Index Déclarations....................................2 Informations et avertissements généraux ..........................3 Informations sur le manuel d'instructions ..............................3 Garantie et responsabilités ...................................4 Sécurité et prévention................................5 Avant propos .........................................5 Formation du personnel ....................................5 Description technique du brûleur............................. 6 Données techniques .....................................6 Données électriques .....................................6 Description brûleur (Fig.
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à ISO 9001:2015. Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande «1. BImSchV revision 26.01.2010».
- l’entretien et la nécessité de faire contrôler l’installation au moins une fois par an par une personne chargée de cette opération par le constructeur ou bien par un autre technicien spécialisé. Pour garantir un contrôle périodique, Riello il est recom- mandé de stipuler un contrat d’entretien. 2915605...
Informations et avertissements généraux Garantie et responsabilités Riello garantit ses produits neufs à compter de la date de l’instal- lation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lorsque l’on effectue la première mise en fonction, il est indispensable de contrôler si le brûleur est in- tègre et complet.
Sécurité et prévention Avant propos Formation du personnel Les brûleurs Riello ont été conçus et réalisés conformément aux L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a normes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech- acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformé- niques de sécurité...
Il faut commander 2 composants: Modèle Code électrique buse mm le régulateur de puissance à installer sur le brûleur; la sonde à installer sur le générateur de chaleur. 3477012 triphasée RL 70/M 3477013 triphasée 3477212 triphasée RL 100/M 3477213 triphasée...
Page 66
Description technique du brûleur 4.3.1 Poids (Tab. A) - mesures indicatives 4.3.2 Encombrement - mesures indicatives • Le poids du brûleur avec son emballage est indiqué dans le tableau (Tab. A). RL 70/M RL 100/M RL 130/M Tab. A Fig. 2 D1217 L’encombrement du brûleur est indiqué...
Description technique du brûleur Plages de puissance (Fig. 3) Durant le fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre: D1218 une PUISSANCE MINIMUM: plage A; une PUISSANCE MAXIMUM: plage B (et C pour RL 130/M). Diagrammes (Fig. 3): Axe horizontal : Puissance du brûleur Axe vertical : Pression chamb.
ATTENTION L’absence de plaque d’identification ou le fait de l’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifier correctement le brûleur et rend les opérations RIELLO S.p.A. 0036 I−37045 Legnago (VR) d’installation et d’entretien difficiles et/ou dange- ATTENTION reuses.
Installation Plaque chaudière (Fig. 5) Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion (Fig. 5) La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l’écran thermique du brûleur. RL 70/M 275-325 M 12 RL 100/M 275-325 M 12 RL 130/M 275-325 M 12...
Installation Choix du gicleur (Fig. 8) Voir diagramme (Fig. 27, page 22). GICLEURS CONSEILLÉS: Pour avoir un débit compris entre les deux valeurs reportées Bergonzo type A3, ou A4 - angle 45° dans le diagramme (Fig. 27, page 22), choisir le gicleur ayant le débit maximum.
Installation Réglage tête de combustion Le réglage de la tête de combustion dépend uniquement du débit max. du brûleur auquel il devra fonctionner. Tourner la vis 4)(Fig. 12) jusqu’à faire coïncider le repère indiqué sur le diagramme (Fig. 13) avec le plan antérieur de la bride 5)(Fig.
Les raccordements électriques doivent être effectués selon le normes en vigueur dans le pays de destination et par du personnel qualifié. Se reporter aux schémas électriques . Riello le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux représentés sur les schémas électriques.
Page 74
Installation électrique 6.1.1 Raccordements électriques (Fig. 16) Réalisés par l’installateur Utiliser câbles flexibles selon norme EN 60 335-1: si en gaine PVC, au moins type H05 VV-F si en gaine caoutchouc, au moins type H05 RR-F Tous les câbles à brancher au porte-bornesl 8)(Fig. 16 - Fig. 17) du brûleur doivent passer par les passe-câbles.
Page 75
Installation électrique 20123877 Fig. 19 Légende schémas (Fig. 18) - (Fig. 19) Réglage du relais thermique17)(Fig. 1, page 7) - Sonde de température - Sonde de pression - Interrupteur électrique pour arrêt manuel brûleur MB - Bornier brûleur - Bouton de déblocage à distance (s’il est disponible) - Signalisation blocage brûleur à...
Installation hydraulique Installation hydraulique Alimentation combustible Circuit en anneau Il est constitué d’un conduit partant de la cuve et y revenant dans lequel une pompe auxiliaire fait circuler le combustible sous pres- sion. Une dérivation de l’anneau alimente le brûleur. Ce circuit est utile quand la pompe du brûleur ne parvient pas à...
Installation hydraulique Raccordements hydrauliques (Fig. 22) Les pompes ont un by-pass qui met en communication le retour avec l’aspiration. Elles sont installées sur le brûleur avec le by- pass fermé par la vis 6)(Fig. 24) Il faut donc raccorder les flexibles à la pompe. Si on fait fonctionner la pompe avec le retour fermé...
Page 78
Installation hydraulique Pompe POMPE SUNTEC J7 C Fig. 24 D1226 7.4.1 Amorçage pompe - Aspiration G 1/2" - Retour G 1/2" – Avant de mettre le brûleur en marche, s’assurer que le - Raccord manomètre G 1/8" tuyau de retour dans la cuve ne soit pas bouché. Un éven- - Raccord vacuomètre G 1/8"...
Réglage bruleur Réglage bruleur Allumage bruleur Fonctionnement Fermer les télécommandes et mettre l’interrupteur 1)(Fig. 26) sur Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l’ana- la position "MAN". lyse des gaz d’échappement de la combustion à la sortie de la chaudière.
Page 80
Réglage bruleur Variateur de pression REMARQUE: Manomètre pression retour gicleur • Pour un réglage correct, l’excentrique 6) doit travailler sur Pressostat huile toute la plage du servomoteur (20° ÷ 130°): une variation Anneau de blocage piston de pression doit correspondre à chaque variation du ser- Ecrou et contre-écrou tarage piston vomoteur.
Page 81
Réglage bruleur 3 - Puissances intermediaires - Réglage débit air/fioul 0 s : Fermeture télécommande TL, démarrage moteur. Appuyer légèrement sur le bouton 2)(Fig. 26, page 22) “augmen- La pompe 3) aspire le combustible de la cuve à travers le tation de la puissance”...
Page 82
Réglage bruleur 8.2.1 Démarrage brûleur(Fig. 31) - (Fig. 32) 8.2.2 Fonctionnement de régime (Fig. 31) Brûleur sans régulateur de puissance RWF Quand le cycle de démarrage est terminé, la commande du ser- vomoteur passe à la télécommande TR qui contrôle la pression ou la température de la chaudière, point B.
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien Filtres (Fig. 33) L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- Contrôler les éléments filtrants: ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. • de ligne 1) • sur la pompe 2) • au gicleur 3), les nettoyer ou les Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes remplacer.
Page 84
Entretien Viseur flamme (Fig. 35) Remplacement éventuel de la pompe et/ou des accouple- ments (Fig. 37) Nettoyer la vitre. Effectuer le montage en respectant les indications de figure (Fig. 37). D709 D1108 Fig. 35 Fig. 37 Tuyaux flexibles Contrôler qu’ils soient en bon état. Cuve Tous les 5 ans environ, aspirer l’eau ou les impuretés qui ont pu se déposer dans le fond de la cuve, en utilisant une pompe sépa-...
Page 85
Entretien SYMBOLE (1) DEFAUT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Le brûleur ne démarre pas - Une télécommande de limite ou de sécurité est ouverte La régler ou la remplacer - Blocage coffret ....... . Débloquer - Intervention pressostat huile (voir page 20) .
Page 86
Entretien SYMBOLE (1) DEFAUT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Flamme fumeuse 56 - Peu d'air........Régler la tête et volet ventilateur - Bacharach foncé...
Page 88
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications...