Per garantire un controllo periodico, raccomanda la stipulazione di un Contratto di Manutenzione. Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV revisione 26.01.2010”. Prodotto Tipo...
Il peso del bruciatore completo di imballo è indicato nella tabella (B). INGOMBRO (C) - misure indicative L'ingombro del bruciatore è riportato in fig. (C). RL 64 MZ 1200 Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciatore deve essere aperto arretrandone la parte posteriore sulle guide.
CAMPI DI LAVORO (A) I bruciatori possono funzionare in due modi: monostadio e bistadio. La PORTATA del 1° stadio va scelta entro l'area A dei diagrammi a lato. La PORTATA del 2° stadio va scelta entro l'area B. Quest' area fornisce la portata mas- sima del bruciatore in funzione della pressione in camera di combustione.
Forare la piastra di chiusura della camera di combustione come in (A). La posizione dei fori filettati può essere tracciata utilizzando lo schermo termico a corredo del bruciatore. RL 64 MZ 275-325 LUNGHEZZA BOCCAGLIO (B) La lunghezza del boccaglio va scelta secondo le...
(F) con il piano anteriore della flangia 5)(E). D461 Esempio: RL 64 MZ con due ugelli da 7,00 GPH e pres- sione in pompa 12 bar. REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE Trovare nella tabella (D)pag. 5 la portata dei due ugelli da 7,00 GPH: 29,7 + 29,7 = 59,4 kg/h.
IMPIANTO IDRAULICO ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Circuito bitubo (A) Il bruciatore è dotato di pompa autoaspirante e perciò, entro i limiti indicati nella tabella, è in grado di alimentarsi da solo. Cisterna più in alto del bruciatore A E' opportuno che la quota P non superi i 10 m per non sollecitare eccessivamente l'organo di tenuta della pompa e la quota V non superi i 4 m per rendere possibile l'autoinnesco della pompa...
POMPA (A) SUNTEC AL 95 C 1 - Aspirazione G 1/4" 2 - Ritorno G 1/4" 3 - Attacco manometro G 1/8" 4 - Attacco vacuometro G 1/8" 5 - Regolazione di pressione 6 - Vite per by-pass A - Portata min. a 12 bar di pressione B - Campo di pressione in mandata C - Depressione max in aspirazione D - Campo di viscosità...
2° stadio. • Pressione pompa 1° STADIO 12 bar: è la pressione regolata in fabbrica e in RL 64 MZ genere va bene. Può essere necessario portarla = N° Tacca 10 bar per ridurre la portata del combustibile. E'...
FUNZIONAMENTO BRUCIATORE AVVIAMENTO BRUCIATORE (A) - (B) Fasi di avviamento con tempi progressivi in secondi: • Chiusura telecomando TL. Dopo circa 3s: • 0 s : Inizia il programma dell’apparecchiatura elettrica. • 2 s : Avvio motore ventilatore. • 3 s : Inserimento trasformatore d’accensione. La pompa 3) aspira il combustibile dalla cisterna attraverso il condotto 1) ed il filtro 2) e lo spinge sotto pressione in mandata.
CONTROLLI FINALI • Oscurare la fotoresistenza e chiudere i teleco- mandi: il bruciatore deve avviarsi e poi fer- marsi in blocco dopo circa 5 s dall'apertura della valvola di 1° stadio. • Illuminare la fotoresistenza e chiudere i teleco- mandi: il bruciatore deve avviarsi e, dopo circa 10 s, fermarsi in blocco.
Page 14
Caldaia Pulire la caldaia secondo le istruzioni che l’accompagnano in modo da poter riavere i dati di combustione originari, specialmente: pressione in camera di combustione e temperature fumi. PER APRIRE IL BRUCIATORE (D) - Togliere tensione - Togliere la vite 1) ed estrarre il cofano 2) - Svitare la vite 3) - Montare le 2 prolunghe 4) date a corredo sulle guide 5) (modello con boccaglio 385 mm)
DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con segnale di fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a ~ 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
Page 16
SEGNALE INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO CONSIGLIATO Nessun Il bruciatore non si avvia 1 - Manca l’energia elettrica ......Chiudere interruttori - controllare fusibili - Il telecomando di limite o di sicurezza aperto .
In caso di installazione del bruciatore in ambienti particolari soggetti a radiodisturbi (emissione di segnali oltre 10 V/m) a causa della presenza di INVERTER o in applicazioni dove le lunghezze dei collegamenti del termostato superano i 20 metri, è disponibile un kit di protezione come interfaccia tra l’apparecchiatura e il bruciatore. BRUCIATORE RL 64 MZ 3010386 Codice • DEGASATORE È...
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da personale qualificato. Riello S.p.A. declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati in que- sti schemi. Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1.
Page 19
Pour garantir un contrôle périodique, il est recommandé de stipuler un contrat d’entretien. Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme alle- mande «1. BImSchV revision 26.01.2010». Produit Type Modèle...
(B). ENCOMBREMENT (C) Mesures indicatives. L'encombrement du brûleur est indiqué dans le RL 64 MZ 1200 tab. (C). Il faut tenir compte du fait que, pour inspecter la tête de combustion, il faut reculer la partie arrière du brûleur sur les guides pour ouvrir celui-ci.
PLAGE DE PUISSANCE (A) Les brûleurs peuvent fonctionner en deux mo- des: à une allure et à deux allures. Le DEBIT de 1re allure doit être choisi dans la plage A des diagrammes ci-contre. Le DEBIT de 2éme allure doit être choisi dans la plage B.
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme sur la fig.(A). La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l'écran thermique du brûleur. RL 64 MZ 275-325 LONGUEUR GUEULARD (B) La longueur de la gueulard doit être choisie se- lon les indications du constructeur de la chau- dière, et elle doit en tout cas être supérieure à...
REGLAGE TETE DE COMBUSTION antérieur de la bride 5)(E). Exemple: RL 64 MZ avec deux gicleurs de 7,00 GPH et pression de la pompe 12 bar. Trouver dans le tab. (D) p.5 le débit de deux gicleurs de 7,00 GPH: 29,7 + 29,7 = 59,4 kg/h.
INSTALLATION HYDRAULIQUE ALIMENTATION COMBUSTIBLE Circuit à double tuyau (A) Le brûleur est muni d'une pompe à aspiration au- tomatique et par conséquent, dans les limites in- diquées dans le tableau ci-contre, il est en mesure de s'alimenter tout seul. Cuve située plus haut que le brûleur A Il est opportun que la cote P ne dépasse pas 10 m pour ne pas trop solliciter l'organe d'étanchéité...
POMPE (A) SUNTEC AL 95 C 1 - Aspiration G 1/4" 2 - Retour G 1/4" 3 - Raccord manomètre G 1/8" 4 - Raccord vacuomètre G 1/8" 5 - Vis réglage pression 6 - Vis pour by-pass A - Débit min. a 12 bar de ression B - Plage de pression en refoulement C - Dépression max.
Le réglage de la tête déjà effectué ne doit pas D469 être modifié si le débit du brûleur en 2me allure n'est pas modifié. 1° ALLURE RL 64 MZ • Pression pompe = N° Encoche 12 bar: c'est la pression réglée en usine et qui ...
FONCTIONNEMENT BRULEUR DEMARRAGE BRULEUR (A) - (B) Phases de démarrage avec temps progressifs en s.: • Fermeture télécommande TL. Après environ 3s: • 0 s : Le cycle de démarrage du coffret de sécurité est commencé. • 2 s : Démarrage moteur ventilateur. •...
CONTROLES FINAUX • Obscurcir la photorésistance et fermer les té- lécommandes: le brûleur doit démarrer et se bloquer 5 secondes environ après l'ouverture de la vanne de 1re allure. • Eclairer la photorésistance et fermer les télé- commandes: le brûleur doit démarrer et, après environ 10 secondes, se bloquer.
Chaudière Nettoyer la chaudière selon les instructions four- nies, de manière à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en particulier: pres- sion dans la chambre de combustion et tempéra- ture fumées. POUR OUVRIR LE BRULEUR (D) - Couper la tension - Retirer la vis 1 et extraire le carter 2) - Dévisser la vis 3) - Monter les 2 rallonges 4) fournies de série sur...
DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Sécurité...
SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Aucun clignotement Le brûleur ne démarre - Manque de courant électrique......Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles - Une télécommande de limite ou de sécurité...
Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Riello S.p.A. décline toute responsabilité en cas de modifications ou de branchements autres que ceux représentés sur ces schémas. Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
Page 35
Om de periodieke controle te garanderen raadt aan om een Onderhoudscontract op te stellen. Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse normenstelsel “1. BImSchV versie 26.01.2010”. Product Type...
De tabel (B) geeft een overzicht van de afmetingen. • De tabel (B) geeft het gewicht aan van de brander met verpakking. AFMETINGEN (C) RL 64 MZ 1200 Afmetingen - bij benadering. In de tabel (C) vindt u alle afmetingen terug van de brander.
WERKINGSVELD (A) De branders kunnen ééntraps- of tweetrapsge- wijs werken. Het DEBIET van de eerste vlamgang moet gekozen worden binnen gebied A op de hier- naast afgebeelde diagrammen. Het DEBIET van de tweede vlamgang moet gekozen worden binnen gebied B. Dit gebied begrenst het maximale debiet van de brander afhankelijk van de druk in de verbrandingska- mer.
Met behulp van de thermische flensdichting - sa- men met de brander geleverd - kunt u de juiste positie van te boren gaten vinden. RL 64 MZ 275-325 LENGTE BRANDERKOP (B) Bij het kiezen van de lengte van de branderkop, moet u rekening houden met de voorschriften van de ketelfabrikant.
D461 zoals aangegeven op diagram (F). Voorbeeld: AFSTELLING BRANDERKOP RL 64 MZ met twee verstuivers van 7,00 GPH en een druk van de pomp van 12 bar. Tabel (D) p.5 geeft het debiet aan van de twee verstuivers 7,00 GPH: 29,7 + 29,7 = 59,4 kg/h.
HYDRAULISCHE INSTALLATIE BRANDSTOFTOEVOER Circuit met tweepijpsysteem (A) De brander is voorzien van een pomp met auto- matische aanzuiging. Binnen de grenswaarden van de tabel hiernaast, voedt de pomp zich auto- noom. Tank ligt hoger dan de brander A De afstand P is, bij voorkeur, nooit langer dan 10 m, anders zou de dichting van de pomp kunnen worden beschadigd, en de afstand V nooit langer dan 4 m zodat zelfs met een bijna lege tank, de...
POMP (A) SUNTEC AL 95 C 1 - Aanzuiging G 1/4" 2 - Terugloop G 1/4" 3 - Aansluiting manometer G 1/8" 4 - Aansluiting vacuümmeter G 1/8" 5 - Drukregelschroef 6 - Schroef voor by-pass A - Min. debiet bij een druk van 12 bar B - Werkingsveld in stuwdruk C - Max.
D469 • Druk pomp 1° VLAMGANG RL 64 MZ 12 bar: de pomp is in de fabriek afgesteld op 12 = N° Inkeping bar. Dit is de meest gangbare afstelling. De druk...
WERKING BRANDER START BRANDER (A) - (B) Ontstekingsfases met tijden uitgedrukt in secon- den: • Sluiting afstandsbesturing (thermostaat) TL. Na ongeveer 3s: • 0 s : Het startprogramma van de elektrische installatie is begonnen. • 2 s : Start van de motor van de ventilator. •...
EINDCONTROLES • Verduister de fotocel en sluit de afstandsbedi- eningen: de brander moet aanslaan en vervol- gens stilvallen ongeveer 5 s na de opening van het ventiel in de 1ste vlamgang. • Belicht de fotocel en sluit de afstandsbedienin- gen: de brander moet aanslaan en vervolgens stilvallen na ongeveer 10 s.
Ketel Reinig de ketel volgens de voorschriften zodat u de originele verbrandingsgegevens kunt na- gaan. En in het bijzonder: druk in de verbrandingskamer en temperatuur van rookgassen. Controleer tenslotte ook de staat van het rookafvoerkanaal. BRANDER OPENEN (D) - Stroom uitschakelen - Schroef 1 loshalen en de kap 2) wegnemen - Schroef 3) losschroeven - De twee verlengstukken 4) die tot de stan-...
DIAGNOSE STARTPROGRAMMA De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL Volgorden Kleurcode Voorventilatie Ontstekingsfase Werking met vlam ok Werking met zwakke vlam Elektrische stroomtoevoer lager dan ~170V Vergrendeling Vreemd licht Legende: Geel Groen Rood ONTGRENDELING BRANDERAUTOMAAT EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSEFUNCTIE De bijgeleverde branderautomaat heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signaal: RODE LED).
Page 48
SIGNAAL PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Geen enkele knippe- De brander start niet - Geen stroom ......... . . Schakelaars afzetten - Zekeringen controleren - De begrenzings- of veiligheidsthermostaat staat open .
Als de brander in omgevingen geïnstalleerd is die onderhevig zijn aan radiostoringen (signaalemissie >10 V/m) als gevolg van de aanwezigheid van INVERTERS of bij toepassingen waar de lengte van de aansluitingen van de thermostaat langer dan 20 meter zijn, is een beschermingskit beschikbaar als interface tussen de controledoos en de brander. BRANDER RL 64 MZ Code 3010386 • ONTGASSER Het is mogelijk, dat er zich lucht verzamelt in de stookolie die door de pomp wordt aangezogen;...
De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd wor- den volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel. Riello S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid af voor wijzi- gingen of aansluitingen die verschillen van de aan- sluitingen die op deze schema's staan.
Page 54
LEGENDA SCHEMI ELETTRICI LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE - Apparecchiatura elettrica - Coffret de sécurité - Relè termico motore ventilatore - Relais thermique moteur ventilateur - Fotoresistenza - Photorésistance - Segnalazione blocco remoto - Signalisation mise en sécurité remoto - Contaore di 1° stadio - Compteur d'heures 1ère allure - Contaore di 2°...
Page 56
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...