Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

220 – 240 V~; 50/60 Hz; 800 W
Sous-Vide Garer
SV 75 und SV 80
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 13
Mode d´emploi 22
Gebruiksaanwijzing 32
Brugsanvisning 42
Instruktionsbok 52
Ohjeet 62
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba SV 75

  • Page 1 220 – 240 V~; 50/60 Hz; 800 W Sous-Vide Garer SV 75 und SV 80 Gebrauchsanweisung Instructions for use 13 Mode d´emploi 22 Gebruiksaanwijzing 32 Brugsanvisning 42 Instruktionsbok 52 Ohjeet 62 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sous-Vide Sous-Vide ist eine Methode Lebensmittel in vakuumierten foli- enverschweißten Beuteln bei niedrigen Temperaturen über län- gere Zeit zu garen. Der Stromverbrauch bei kaltem Wasser das auf 63°C aufgeheizt wird beträgt nur ca. 120 Watt/Std! Durch die Vakuumverpackung, die langsame Garung und die rundum Wärmeübertragung vom Wasser auf das Lebensmittel bleiben die Salze, der Eigengeschmack und die Saftigkeit erhalten! In diesem Gerät nur folienverschweißte Lebensmittel er-...
  • Page 3 ∙ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge- erdete und gut zugängliche Steckdose an. ∙ Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka- bel – ziehen. ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙...
  • Page 4 einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original Ersatzteile verwendet werden. ∙ Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren. ∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie- benen Zwecke benutzen. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen...
  • Page 5 Reinigung ∙ Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Das Gerät in warmem Wasser unter Zusatz handelsüblicher Ge- schirrspülmittel reinigen. ∙ Hygiene: Reinigen Sie das Gerät auf jeden Fall immer falls Beu- tel während des Garens undicht geworden sind und sich Le- bensmittel direkt im Wasser befinden.
  • Page 6 Verschluss. Achten Sie darauf, dass keine Gewürze im Bereich der Schweißnaht sind, da sonst eine hermetische Verschweißung nicht möglich ist. Vakuumiergerät Auf www.steba.com können Sie sich einen Überblick unser aktuellen Vakuumierer und Vakuumier Folienrollen & -beutel verschaffen. Diese Geräte erhalten Sie im Fachhandel oder bei Steba.
  • Page 7 A) Einstelltasten + und – B) Betriebsleuchte C) ON/OFF D) Topfklammer E) Wasserstandsanzeige F) Edelstahlgehäuse G) Zirkulationsabdeckung Inbetriebnahme ∙ Das Gerät ist nur zum Erhitzen von Wasser geeignet. ∙ Das Gerät sicher in einem Topf festklemmen. Der Topf muss so hoch sein, dass nach dem sicheren Einhängen das Gerät bis zur max.
  • Page 8 ∙ Mit den +/- Tasten kann die gewünschte Temperatur in 0,5°C Schritten auf bis zu 90°C eingestellt werden. ∙ Drücken Sie die Setting-Taste 1 Mal. Das Zeitsymbol blinkt im Display. Mit den +/- Tasten können die Stunden von 1 bis 99 Std eingestellt werden. Durch nochmaliges Drücken der Setting-Taste können die Minuten mit den +/- Tasten von 1 bis 59 eingestellt werden.
  • Page 9 Garzeit ist abhängig von der Dicke des Lebensmittels ∙ Bei tiefgefrorener Ware verlängert sich die Zeit um mindestens 20 %. ∙ Alle Zeitvorgaben sind Ca-Werte und sollten nach eigenem Geschmack angepasst werden. ∙ Bei zähem Fleisch verdoppelt man die Zeit. Fleisch: Geflügel: Temperatur 58°C - 62°C...
  • Page 10 Steba Tipp Gibt man mehrere Beutel mit unterschiedlichen Garzeiten und Fleischqualitäten in den Topf, sollt man diese vorher markieren. Man kann das Fleisch bei 62 Grad im Topf lassen und evtl. bei Bedarf entnehmen, ohne dass sich die Fleischstücke verändern.
  • Page 11 Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Ta- belle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste durch, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren.
  • Page 12: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 13: Safety Information

    Sous-Vide Sous-Vide is a way of slow-cooking vacuum-packed food at low temperatures over a long period. The current consumption with cold water, which is heated to 63°C is 120 watts/hour! The vacuum packing, the long cooking time and the transfer of heat from the water to the food from all directions retains its vitamins, natural flavour and succulence! Only vacuum-sealed food can be warmed in this device.
  • Page 14 ∙ Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend it too much. ∙ Keep the cord away from hot parts. ∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
  • Page 15 o by clients in hotels, motels and other residential type en- vironments o bed and breakfast type environments. ∙ Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry. ∙ Attention! Device gets hot. Danger of burns! Do not place the appliance on a sensitive surface (e.g. painted furniture) and keep a distance of at least 70cm to burnable materials.
  • Page 16 To clean the Sous-Vide Cooker proceed as described: ∙ Cleaning supplies: o 1 pot with at least 18 cm height and a diameter of max. 25 cm o 1 litre of vinegar in food-grade Due to minerals in our tap water, some scale may occur on the heating elements and the housing of the device after heating the water.
  • Page 17: Workplace

    To get on overview of our vacuum sealers and vacuum film bags and rolls, please visit www.steba.com. You can obtain those products in a specialist shop or at Steba Elektrogeräte GmbH. A) Setting buttons + and – B) Power control light...
  • Page 18: Getting Started

    Getting started ∙ The appliance is suitable for heating water only, everything else blocks the pump. ∙ Safely install the device into a pot. The pot must be as high that the device hangs into the water up till the marking “max” and a distance of at least 1 cm to the ground is kept in order not to block the water circulation.
  • Page 19 Seasoning The food can be seasoned or have herbs added to it before vacuum packing. Please take care when seasoning, since the food keeps its natural flavour during Sous- Vide cooking. The cooking time depends on the thickness of the food - Increase time by at least 20% for deep-frozen food.
  • Page 20 Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this high-quality STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
  • Page 21: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 22: Généralement

    Sous-Vide La méthode SousVide est une méthode permettant de cuire long- temps les aliments à basse température dans des sachets sous vide fermés hermétiquement. La consommation d’électricité en présence d’eau froide chauffée à 63°C est de seulement 120 watt/ heure! L’emballage sous vide, la cuisson lente et la transmission de chaleur homogène par l’eau aux aliments permettent que Les sels, le goût propre et la saveur sont conservés ! Dans cet appareil, seulement les denrées alimentaires condi-...
  • Page 23 ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement.
  • Page 24 ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transporte donc qu‘après refroidissement.
  • Page 25: Nettoyage

    Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- tement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Nettoyez l’appareil avec l‘eau savonneuse. ∙ Hygiène : Nettoyez l’appareil définitivement si les sacs embal- leuses sont devenues fuient pendant la cuisson et la nourriture flotte sur l’eau.
  • Page 26: Plan De Travail

    Machine à vide d’air Pour recevez une vue générale de notre machine à vide d’air et sacs et rouleaux em- balleuse, visitez www.steba.com. Vous pouvez obtenir ces produits dans un commerce spécialisé ou à Steba Elektro- geräte.
  • Page 27: Mise En Marche

    A) Boutons de réglage + et – B) Témoin de fonctionnement C) ON/OFF D) Pince E) Indication de niveau d‘eau F) Boîtier en inox G) Couvercle de circulation Mise en marche ∙ L‘appareil est conçu uniquement pour le chauffage de l‘eau, tout le reste bouche la pompe.
  • Page 28: Le Temps De Cuisson

    ∙ Utilisez les boutons + / - pour régler la température souhaitée en étapes de 0,5°C jusqu’á 90°C. ∙ Appuyez le bouton de réglage une fois. Le symbole de la minuterie clignote à l’écran. Avec le bouton +/- les heures peuvent être ajustés de 1 à 99 heures. En appuyant à...
  • Page 29 à cœur ne dépasse la valeur souhaitée. Tuyau de STEBA Si vous mettez plusieurs sacs avec des temps de cuisson et qualité différents dans la casserole, marquez cette auparavant.
  • Page 30: Autres Fonctions

    Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA de qualité. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionnement apparaît, doit être sévère.
  • Page 31: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 32: Veiligheidsinformatie

    Sous-Vide Sous-Vide is een methode om levensmiddelen in gevacuümeerde, met folie dichtgelaste zakjes bij lage temperaturen gedurende een langere tijdspanne te koken. Het stroomverbruik bij koud water, dat tot op 63°C opgewarmd bedraagt slechts 120 watt/ uur! Door de vacuümverpakking, de langzame kookmethode en de warmteoverdracht rondom van het water op het levensmiddel blijven de zouten, de eigen smaak en de sappigheid behouden! Alleen vacuüm verpakt voedsel kan worden opgewarmd in...
  • Page 33 stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. ∙...
  • Page 34 ∙ Het apparaat wordt heet, verplaats deze alleen wanneer hij af- gekoeld is. ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen...
  • Page 35 Reiniging ∙ Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙ Dompel het apparaat nooit onder in water. ∙ Het apparaat kan worden schoongemaakt met warm water en normale/zachte reinigsmiddelen. ∙ Hygiëne : In het geval dat de vacuum zakjes lekken tijdens het kookproces en voedsel direct in contact komt met het water dient u het gehele apparaat te reinigen.
  • Page 36 Let erop dat er zich geen kruiden in het bereik van de lasnaad bevinden omdat in het andere geval een hermetische lasbewerking niet mogelijk is. Vacumeermachines Op www.steba.com vindt u een overzicht van ons huidige assortiment vacumeerma- chines, vacuümzakjes en –rollen. Deze apparaten zijn verkrijgbaar in de winkel of via Steba.
  • Page 37: Aan De Slag

    A) Instelknoppen + en - B) Power controle licht C) Aan/uit D) Klem E) Water level indicatie F) RVS behuizing G) Circulatiehoes Aan de slag! ∙ Het apparaat is alleen bruikbaar voor het opwarmen van water, de rest zal de pomp blokkeren.
  • Page 38: Hoeveelheid Water

    ∙ Maak gebruk van de +/- knop om de gewenste temperatuur in te stellen in stappen van 0,5°C en tot 90°C. ∙ Druk vervolgens eenmaal op de instelknop. De tijdindicatie is aan het knipperen. Maak gebruik van de +/- knop om de gewenste tijd in te stellen in stappen van 1 uur tot maximaal 90 uur.
  • Page 39 Steba Tip Heeft u meerdere zakken met verschillende kooktijden en kwaliteit van het vlees, dan zult u deze moeten markeren. U kunt het vlees op 62 graden in de pot/pan laten...
  • Page 40: Probleem Oplossen

    Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige STEBA artikel. De volgende tabel zal u helpen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.
  • Page 41 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 42: Sikkerhedsinstruktioner

    Sous-Vide Sous-Vide er en metode til tilberedning af levnedsmidler i vaku- um-forseglede poser ved lavere temperaturer over længere tid. Strømforbruget ved koldt vand, der opvarmes til 63° C og holdes ved den temperatur, er kun på 120 watt/timer! Vakuumemballa- gen, den langsomme tilberedning og rundt om varmeoverførs- len fra vandet til levnedsmidlerne bevares saltet.
  • Page 43 ∙ Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang maskinen har væ- ret brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl. ∙ Træk eller hiv aldrig i ledningen ved stikkontakten. Undgå at gnide ledningen langs kanter og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
  • Page 44 o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil- jøer o bed and breakfast miljøer ∙ Inden første anvendelse: Alle dele rengøres grundigt og tør- res derefter. Forsigtig! Apparatet bliver varmt. Fare for for- ∙...
  • Page 45 For at rengøre Sous Vide maskinen, gør da følgende: ∙ Rengøringsmidler: o 1 gryde med min. 18 cm dybde og max. 25 cm i diameter o 1 liter eddike Grundet mineraler i vores vand fra hanen, kan der forekomme en hvis belægning på varmelegemer og på kabinettet efter op- varmning af vandet.
  • Page 46 Sørg for, at der ikke er krydderier ved svejsningen, da den hermetiske lukning ellers ikke er mulig. Vakuummaskiner For at få et overblik over vores vakuummaskiner og vakuumposer- eller ruller, ven- ligst besøg www.steba.com. Du kan få disse produkter i en specialforretning eller hos Steba Elektrogeräte GmbH.
  • Page 47 A) Indstillingknapper + og – B) Driftslampe C) ON/OFF D) Grydeklemme E) Vandstandsindikator F) Stål kabinet G) Cirkulationsafdækning Ibrugtagning ∙ Apparatet er kun egnet til at opvarme vand. ∙ Fastgør apparatet sikkert i en gryde med klemmen. Gryden skal være så høj, at apparatet, efter den sikre placering, hænger i vandet op til max.
  • Page 48 pen kan tiden indstilles fra 1 til 99 timer. Hvis der igen trykkes på setting knappen kan minutter med +/- knappen indstilles fra 1 til 59. ∙ Ved at trykke på ON/OFF knappen startes programmet, LED lyser blåt. ∙ Hvis den ønskede temperatur er opnået afgiver apperatet 2x en singal tone, den blå...
  • Page 49 Kogetiden afhænger af levnedsmidlets tykkelse ∙ Ved dybfrosset vare forlænges tiden med mindst 20 %. ∙ Alle tider er ca.-værdier og bør justeres efter egen smag. ∙ Ved sejt kød fordobles tiden. Kød: Fisk: Temperatur 58° C - 62° C Temperatur 55°...
  • Page 50 SousVide-mørne det. Kære kunde, Tak fordi du købte et kvalitetsprodukt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løsning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå ven- ligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes.
  • Page 51 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 52 Sous-Vide Sous-Vide är en matlagningsmetod var man tillagar maten i va- kuumerade och folieförseglade påsar på låg temperatur och un- der lång tid. Strömförbrukningen med vatten som värms upp till 63˚ C är ca. 120 watt per timme! Tack vare vakuumförpackningen, den långsamma matlagningen och den jämna värmeöverförin- gen från vattnet till maten bevaras mineralerna, den unika sma- ken och maten förblir saftig!
  • Page 53 ∙ Slit inte i sladden. Vik inte den på kanterna och kläm in fast den. ∙ Håll sladden borta från varma delar. ∙ Maskinen får inte användas av barn mellan 0 och 8 år. Maskinen kan användas av barn över 8 år, samt av per- soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, el- ler med brist på...
  • Page 54: Rengöring

    ∙ Apparaten är avsedd att användas i hushålls- och linknande mil- jöer så som: o I kök för anställda i affärer, kontor och andra företags- områden. o I jordbruksföretag och av anställda och kunder på hotell, motell eller andra övernattningsanläggningar. o På...
  • Page 55 För att rengöra Sous Vide redskapet, gör följande: ∙ Rengöringsmedel: o 1 skål med lägsta höjd på 18 cm och med en diameter på högst 25 cm o 1 liter ättika (avsedd för matlagning) På grund av mineraler i kranvatten bildas det kalkbeläggning på cirkulatorns yta efter uppvärmning.
  • Page 56 Kontrollera att inga kryddor befinner sig på själva förslutningen då detta kan förhindra vakuumeringen. Vakuumeringsmaskin På följande länk www.steba.com kan du skaffa dig en överblick på våra nuvarande vakuummaskiner, rullar och tillhörande påsar. Denna apparat finns tillgänglig hos specialiserad återförsäljare eller hos Steba.
  • Page 57: Under Bruk

    Under bruk ∙ Apparaten är endast lämplig för uppvärming av vatten. ∙ Kläm fast apparaten i kastrullen/behållaren. Kastrullen/behållaren måste vara så hög att apparaten hänger upp till max. markeringen i vattnet och det finns minst 1 cm mellanrum mellan apparaten och botten. På så sätt blockeras inte vattencir- kulationen under apparaten.
  • Page 58 Vattenmängd Placera maten i behållaren och fyll på med vatten upp till max. märket. Livsmedlet/ maten ska alltid vara täckt med vatten. Skulle maten inte vara helt omringad av vat- ten i behållaren pga en luftbubbla eller liknande, placera lite extra vikt över påsen, som t.ex.
  • Page 59 Tillagningstiden beror på matens tjocklek ∙ Vid tillagning av djupfrysta varor ska man förlänga tiden med minst 20%. ∙ Förslag på tidsinställningar är ungefärliga och bör anpassas efter den egna sma- ken. ∙ Vid segt kött bör man fördubbla tiden. Kött: Fågel: Temperatur 58°C - 62°C...
  • Page 60 Felsökning Kära kund, vi är väldigt tacksamma för att du har valt att köpa en Steba-produkt som alltid står för hög kvalitet. Följande tabell hjälper dig med eventuella problem som kan uppstå när du använder denna produkt. På många problem finns det en enkel lösning, för inte allt som verkar vara ett fel behöver vara något allvarligt.
  • Page 61 Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sør- ger STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
  • Page 62 Sous-Vide Sous-Vide on metodi, jossa elintarvikkeita kypsennetään tyhjiöpakattuina vesihauteessa matalassa lämpötilassa pidemmän aikaa. Sähkönkulutus vedessä, mikä lämmitetään 63°C asteeseen on vain n. 120 W/h! Tyhjiöpakkauksen, pitkäkestoisen kypsennyksen sekä vedenympäröimän lämmönjakelun ansiosta säilyvät elintarvikkeiden mineraalit, maku sekä mehukkuus! Lämmitä tassä laitteessa ainoastaan pusseihin tyhjiöpakattuja elintarvikkeita. Kiinnitä huomiota, että...
  • Page 63 Vältyttääkseen vaaratilanteilta ei laitetta tai sen osia, kuten esim. johtoa saa korjata/vaihtaa muut kuin asiakaspalvelu. Laitteeseen saa käyttää ainoastaan aitoja varaosia. Laite kuumenee käytössä. Ennen kuljetusta anna sen ensin jäähtyä. Käytä laitetta ainostaan käyttöohjeissa mainittuun tarkoitukseen. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa tarkoituksissa, kuten: o Toimistojen tai liiketilojen työntekijöiden keittiöihin tai muihin kaupallisiin tiloihin...
  • Page 64 Käytä ainoastaan vakuumipusseja. Normaalit pussit eivät takaa tiiviyttä. Kiinnitä huomiota, ettei saumauskohdassa ole mausteita sillä muuten tyhjiöpakkaaminen ei ole mahdollista. Vakumointi-/Tyhjiöpakkauslaite www.steba.com -sivuilla näet tällä hetkellä myynnissä olevat vakumointilaitteet sekä pussit ja pussirullat. Näitä laitteita saat asiantuntijaliikeistä tai Stebalta. A) Säätönäppäin + ja – B) Virtavalo...
  • Page 65 Käyttöönotto Laite sopii ainoastaan vedenkuumennukseen. Kiinnitä laite varmasti kattilaan. Kattilan tulee olla niin korkea, että laite yltää veden max. merkkiin ja että sen alla on vähintään 1 cm tilaa, jotta vedensirkulaatio/-kierto ei esty. Täytä kattila haalealla vedellä. Kiinnitä huomiota siihen, että vesi on yhdessä elintarvikkeiden kanssa max -merkinnän kohdalla.
  • Page 66 Maustaminen Elintarvikkeet voidaan maustaa tai laittaa niihin yrttejä ennen vakumointia/tyhjiöpakkaamista. Ole varovainen maustaessasi niin. että tuotteen omamaku säilyy Sous-Vide -valmistuksessa. Valmistusaika on riippuvainen elintarvikkeen paksuudesta Pakastetuissa tuotteissa pitenee valmistusaika vähintään 20 %. Kaikki ajat ovat „noin“ -aikoja ja ne tulisi sovittaa omaan makuun sopiviksi. Sitkeään lihaan aika tuplataan.
  • Page 67 Vide -kypsentää. Ongelmienkorjaus Arvoisa asiakas, Kiitos, että olet hankkinut laadukkaan STEBA-tuotteen. Seuraava taulukko antaa apua mahdollisiin ongelmiin, joita saattaa ilmaantua käytön yhteydessä. Moniin ongelmiin on yksinkertainen ratkaisu sillä kaikki, mikä näyttää ongelmalta, ei tarvitse olla niin vakavaa. Käy läpi seuraava lista, ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluumme.
  • Page 68 Vide -kypsentää. Ongelmienkorjaus Arvoisa asiakas, Kiitos, että olet hankkinut laadukkaan STEBA-tuotteen. Seuraava taulukko antaa apua mahdollisiin ongelmiin, joita saattaa ilmaantua käytön yhteydessä. Moniin ongelmiin on yksinkertainen ratkaisu sillä kaikki, mikä näyttää ongelmalta, ei tarvitse olla niin vakavaa. Käy läpi seuraava lista, ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluumme.
  • Page 69 Me järjestämme takuutapauksessa sitten laitteen noutamisen. Laite tulee pakata kuljetuskelpoisesti. Emme ota vastaan paketteja, joiden postimaksua ei ole maksettu! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Saksa Myyntiosasto, puh. +49 (0)9543 449-17 / -18.
  • Page 70: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Ce manuel est également adapté pour:

Sv 80

Table des Matières