Page 2
Wasserzirkulation Wasserstandssensor GB: water circulation GB: water level sensor FR: circulation de l‘eau FR: Capteur de niveau d'eau NL: watercirculatie NL: Waterpeilsensor DK: vandcirkulation DK: vandstandssensoren vattencirkulation vattennivåsensorn RU: циркуляция воды RU: датчик уровня воды...
Page 3
SousVide SousVide ist eine Methode Lebensmittel in vakuumierten folienverschweißten Beu- teln bei niedrigen Temperaturen über längere Zeit zu garen. Der Stromverbrauch bei kaltem Wasser das auf 63°C aufgeheizt und über 24 Stunden betrieben wird beträgt nur 1,9 kWatt! Durch die Vakuumverpackung, die langsame Garung und die rundum Wärmeübertragung vom Wasser auf das Lebensmittel wird das Wachstum von Bakte- rien reduziert.
Page 4
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
Page 5
Verwenden Sie nur Beutel welche vakuumierbar sind. Normale Beutel garantieren keinen richtigen Verschluss. Achten Sie darauf dass keine Gewürze im Bereich der Schweißnaht sind, da sonst eine hermetische Verschweißung nicht möglich ist. Vakuumiergerät Diese Geräte erhalten Sie im Fachhandel oder bei Steba Vakuumierer VK5: Art No 05-05-00 EAN: 4011833301819...
Page 6
Wassermenge Geben Sie am Anfang nicht zuviel Wasser in das Gerät damit genügend Platz für die Lebensmittel vorhanden ist. Ergänzen Sie gegebenenfalls dann die Wassermenge bis zur Max-Markierung. Erst wenn das Wasser die Max-Markierung erreicht hat kann es eingeschaltet werden. Das Lebensmittel soll immer mit Wasser bedeckt sein. Sollte das Lebensmittel wegen einer Luftblase nicht vom Wasser umschlossen sein, legen Sie ein Gewicht z.B.
Page 7
Wasserpumpe ∙ Bis die Pumpe ansaugt, hört man kurzzeitig ein leichtes Geräusch ∙ Hält das Geräusch länger an, sind Unreinheiten von geplatzten Beuteln in die Pum- penansaugung gekommen. In diesem Fall das Gerät reinigen (siehe Reinigung) und die Lebensmittel in einem neuen Beutel einschweißen. Würzung Die Lebensmittel kann man vor dem Vakuumieren würzen oder Kräuter beifügen.
Page 8
Wasser verbleiben ohne dass sich die gewünschte Kerntemperatur über die Einstelltemperatur erhöht. Steba Tipp Gibt man mehrere Beutel mit unterschiedlichen Garzeiten und Fleischqualitäten in den Topf, sollt man diese vorher markieren. Man kann das Fleisch bei 62 Grad im Topf lassen und evtl.
Page 9
Weiterverarbeitung Haltbarmachung: Nach dem Pasteurisieren das Fleisch sofort in Eiswasser abkühlen. Danach kann dieses im Kühlschrank mehrere Tage (7°C Kühlschranktemperatur = 5 Tage, 5°C Kühlschranktemperatur = 10 Tage) ohne Qualitätsverlust aufbewahrt oder im Tiefkühlfach eingefroren werden. Zum Auftauen gibt man das vakuumierte Lebensmittel bei ca. 55°C in das Gerät und taut es im Beutel auf.
Page 10
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 11
SousVide SousVide is a way of slow-cooking vacuum-packed food at low temperatures over a long period. The current consumption with cold water, which is heated to 63°C, and 24 hours of operation is just 1.9 kWatts! The vacuum packing, the long cooking time and the transfer of heat from the water to the food from all directions reduces the growth of bacteria.
Page 12
maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙...
Page 13
Before using for first time: ∙ The device must be properly cleaned before it is filled with water. ∙ Thoroughly clean container with hot water and a little washing up liquid Fill in and let the pump run shortly, rinse and wipe dry. ∙...
Page 14
The last setting is shown on the display: 35,7 water temperature 57,4 set temperature 3:01 set time At first start the set production values appear, they are insignificant. Temperature Press the ON/OFF button. The display shows the current water temperature. Be care- ful if you have set or degree Celsius or degree Fahrenheit.
Page 15
General The SousVide method pasteurises the food at exact temperatures, ensuring that it will keep for longer. After pasteurising, cool bag in ice water immediately and store in the fridge at less than 7°C, freeze or eat immediately. Pasteurisation takes place at a core temperature of about 62°C.
Page 16
Steba tip If you insert several vacuum bags with different cooking times and qualities of meat, you should mark them previously. At 62°C you can leave the meat in the pot and remove any if necessary, without any change of the consistency of the meat.
Page 17
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 18
SousVide La méthode SousVide est une méthode permettant de cuire longtemps les aliments à basse température dans des sachets sous vide fermés hermétiquement. La consom- mation d’électricité en présence d’eau froide chauffée à 63°C sur plus de 24 heures est de seulement 1,9 kWatt ! L’emballage sous vide, la cuisson lente et la transmission de chaleur homogène par l’eau aux aliments permettent de réduire le développe- ment des bactéries.
Page 19
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en- fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance.
Page 20
Attention ! L’appareil est chaud. ∙ Ne transporter qu’après refroidissement. Durant le fonctionnement de l’appareil, la température des surfaces accessibles augmente. ∙ Faire attention à l’évacuation de vapeur durant la cuisson et à l’ouverture du cou- vercle. ∙ Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. ∙...
Page 21
Quantité d’eau Ne pas mettre trop d’eau dans l’appareil afin qu’il reste suffisamment de place pour les aliments. Si nécessaire, compléter avec de l’eau jusqu’à la marque „max“. Pro- tection contre la surchauffe: Le thermostat sous-vide peut être uniquement allumé lorsque le bain-marie est rempli.
Page 22
La pompe ∙ jusqu‘à la pompe aspire, vous pouvez entendre un léger bruit brièvement. ∙ Si le bruit dur plus long, il y a des impuretés des sachets éclatent dans l’aspiration de la pompe. Dans ce cas, nettoyez l’appareil et emballez les aliments sous vide dans un sachet nouvel.
Page 23
à cœur ne dépasse la valeur souhaitée. Tuyau de STEBA Si vous mettez plusieurs sacs avec des temps de cuisson et qualité différents dans la casserole, marquez cette auparavant.
Page 24
Autres fonctions Stérilisation : après pasteurisation, plonger aussitôt la viande dans de l’eau glacée. La placer ensuite dans un réfrigérateur et conserver pendant plusieurs jours (tem- pérature du réfrigérateur 7°C = 5 jours, température du réfrigérateur 5°C = 10 jours) sans perte de qualité...
Page 25
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 26
Sous-vide Sous-vide is een methode om levensmiddelen in gevacuümeerde, met folie dichtge- laste zakjes bij lage temperaturen gedurende een langere tijdspanne te koken. Het stroomverbruik bij koud water, dat tot op 63°C opgewarmd en 24 uur lang gebruikt wordt, bedraagt slechts 1,9 kWatt! Door de vacuümverpakking, de langzame kook- methode en de warmteoverdracht rondom van het water op het levensmiddel wordt de groei van bacteriën verminderd.
Page 27
kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder- richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini- ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door- gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe- zicht staan.
Page 28
Vóór het eerste gebruik: ∙ Voordat er vloeistof ingegoten wordt, dient het apparaat in eerste instantie gron- dig gereinigd te worden. ∙ Reservoir met heet water en een beetje afwasmiddel Vul het apparaat en laat de pomp kort draaien, naspoelen en droog vegen. ∙...
Page 29
Waterpeilsensor automatische uitschakeling zodra het waterpeil te sterk daalt. De laatste instelling verschijnt op het beeldscherm: 35,7 watertemperatuur 57,4 ingestelde temperatuur 3:01 ingestelde tijd Op het eerste lancering de productiewaarden lijken, die onbeduidend zijn. Temperatuur De knop ON/OFF indrukken. Het display geeft de huidige watertemperatuur weer. Let op of u Fahrenheit of graden heeft ingesteld.
Page 30
Algemeen Door de sous-vide methode wordt bij exacte temperaturen het levensmiddel gepas- teuriseerd en wordt daardoor de houdbaarheid verlengd. Na de pasteurisatie de zakjes onmiddellijk in het ijswater laten afkoelen en in de koelkast bij een tempera- tuur van minder dan 7°C bewaren, invriezen of onmiddellijk consumeren. De pasteu- risatie geschiedt bij ca.
Page 31
Steba Tip Heeft u meerdere zakken met verschillende kooktijden en kwaliteit van het vlees, dan zult u deze moeten markeren. U kunt het vlees op 62 graden in de pot/pan laten en er uithalen indien noodzakelijk, zonder de stukken vlees te veranderen.
Page 32
Schoonmaken Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd. ∙ Haal de stekker uit het apparaat ∙ Haal het water uit het apparaat ∙ Dompel het apparaat nooit in water ∙ Vul het apparaat met schoon water en wat afwasmiddel en laat dit een aantal mi- nuten weken.
Page 33
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 34
SousVide SousVide er en metode til tilberedning af levnedsmidler i vakuum-forseglede po- ser ved lavere temperaturer over længere tid. Strømforbruget ved koldt vand, der opvarmes til 63° C og holdes ved den temperatur i 24 timer, er kun på 1,9 kilowatt! Vakuumemballagen, den langsomme tilberedning og rundt om varmeoverførslen fra vandet til levnedsmidlerne reducerer bakteriernes vækst.
Page 35
paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙...
Page 36
Arbejdspladsen Vigtigt: Enheden må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på koge- fladen på et elkomfur, men kun på et jævnt og stabilt underlag, som kan modstå høje temperaturer. Sørg altid for, at der ikke befinder sig brændbare genstande i nærhe- den.
Page 37
Når gryden er tom, forbliver enheden slukket og E01 bipper. Sluk enheden, fyld gry- den op med vand og begynd forfra. En vandmåle sensor slukker apparatet automatisk, hvis vandmængden falder drastisk. Den sidste indstilling vises i displayet: 35,7 Aktuel Ist-temperatur 57,4 Valgt temperatur 3:01...
Page 38
Krydring Man kan krydre levnedsmidlerne eller vedlægge krydderurter inden der skabes vaku- um. Vær forsigtig med krydringen, da madens egen smag bevares under SousVide- tilberedningen. Generelt Med SousVide-metoden pasteuriseres maden ved nøjagtige temperaturer, hvorved holdbarheden forlænges. Efter pasteuriseringen afkøles poserne straks i isvand og opbevares derefter i køles- kabet ved under 7°...
Page 39
Vær venligst opmærksom på, at tidsangivelserne i betjeningsvejledningen og ops- kriftshæftet kun gælder som anbefalede minimumstider når enheden allerede er fyldt med varmt vand (fra hanen). Ved påfyldning med koldt vand forlænges de angivne tider med ca. 30 minutter. Fyld altid karet, inkl. den vakuumpakkede fødeva- re, op til ”max”...
Page 40
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Page 41
Sous-Vide Sous-vide är en metod för tillagning av livsmedel på låg temperatur under lång tid vakuumförpackade i svetsade plastpåsar. Strömförbrukningen för att värma upp kallt vatten och hålla det vid 63°C under 24 timmar är endast 1,9 kW! Tack vare vakuumförpackning, den långsamma tillagningen och att vattnet tillför värmen från alla sidor av livsmedlet reduceras tillväxten av bakterier.
Page 42
förpackningen. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn. Det går dock bra om de är äldre än 8 år och är under uppsikt. ∙ Barn yngre än 8 år ska hållas borta från apparaten och nätsladden. ∙ Apparaten får inte drivas med en klockströmbrytare eller med en separat fjärrströmbrytare! ∙...
Page 43
Se till så att det inte ligger kryddor vid svetsfogen då de kan göra att svetsningen ej blir hermetiskt sluten. Vakuumapparat Dessa apparater finns i fackhandeln eller hos Steba Vakuumapparat VK5: Art No 05-05-00 EAN: 4011833301819 Foliepåse: 22 x 30cm: Art No 93-30-00 EAN: 4011833400574 Foliepåse: 28 x 40cm:...
Page 44
Om inget vatten finns i grytan startar inte redskapet och E01 piper. Stäng av redska- pet, fyll på vatten och starta på nytt. En vandmåle sensor slukker apparatet automatisk, hvis vandmængden falder drastisk. Den sista inställningen visas i displayet: 35,7 Nuvarande uppmätta temperatur 57,4 Inställd temperatur...
Page 45
Kryddning Man kan krydda livsmedlet före vakuumeringen eller lägga med kryddor. Var försiktig med kryddningen eftersom tillagningen med sous-vide gör att livsmedlets egna smak bibehålls. Allmänt Genom sous-vide metoden pastöriseras livsmedlet vid exakt temperatur och får därigenom en längre hållbarhet. Kyl ner påsen direkt efter pastöriseringen med isvatten och förvara i kylskåp i 7°C, frys in eller ät genast.
Page 46
Var god observera att tidsangivelserna i bruksanvisningen och i recepthäftet är rekommenderade minimumtider när apparaten redan är fylld med varmt vatten. Vid fyllning med kallt vatten ska tiden förlängas med ca 30 minuter. Fyll vattenkaret med varmt vatten. Alltid fylla vattenkaret, inkl. den vakuumförpackad mat, upp till „max“...
Page 47
Vid garantifall kommer vi då att ta hand om hämtningen. Apparaten måste vara korrekt förpackad för transport. Ej frankerade paket emottages ej! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Försäljning-tfn: +49(0)9543 / 449-17 / -18, Service-tfn: +49(0)9543 / 449-44, Fax: +49(0)9543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 48
SousVide SousVide («СуВид») – это метод приготовления пищи в вакуумной упаковке из запаянного полиэтиленового пакета при низких температурах и в течение долгого времени. Потребление электроэнергии при нагревании воды до 63ºС и работе прибора в течение 24 часов составляет всего 1,9 кВт! Вакуумная упаковка, медленное доведение до готовности и равномерная передача тепла от воды к пище способствуют снижению роста бактерий. Минеральные вещества, натуральный вкус и сочность продуктов сохраняются! В этом приборе могут быть приготовлены только продукты, упакованные в вакуумный пакет. Обращайе внимание на качество сварных швов пакета. Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не в промышленных целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. Используйте прибор в соответствии с руководством и соблюдайте указания по безопасности. Производитель не несет ответственность за ущерб или травмы, нанесенные в результате несоблюдения указаний по безопасности. Указания по безопасности ∙ Прибор следует подключать к заземленной розетке и использовать только в соответствии с указаниями на маркировке. ∙ Прибор следует использовать только при отсутствии повреждений провода электропитания и самого прибора. Проверяйте прибор на наличие повреждений перед каждым использованием! Используйте только кабель питания, предназначенный для данного прибора. ∙ Перед использованием наполните прибор теплой водой до такого уровня, чтобы оставалось достаточно свободного места для продуктов. ∙ Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаточно опыта и/или ∙ знаний, без присмотра ответственных за их безопасность лиц или без получения от них указаний относительно использования прибора.
Page 49
∙ Провод электропитания не должен соприкасаться с горячими предметами. ∙ Не храните прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях. Не позволяйте температуре опускаться ниже, чем ∙ указано в таблице! ∙ Не погружайте прибор в воду. ∙ Никогда не используйте прибор после появления неисправности, например, после падения или иного повреждения. ∙ Производитель не несет ответственность за неправильное или ненадлежащее использование прибора вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации. ∙ Во избежание опасностей ремонтные работы, например, замену поврежденного провода электропитания, должны производить только сотрудники сервисного центра. ∙ Осторожно! Прибор нагревается. Перемещайте его только после остывания. Во время работы температура открытых поверхностей прибора становится выше. ∙ Будьте осторожны: во время приготовления или при открывании крышки из прибора выходит пар. ∙ Вынимайте штекер из розетки, когда прибор не используется. ∙...
Page 50
Вакууматор Эти товары можно приобрести в специализированных магазинах или заказать в компании Steba Вакуумный упаковщик VK5: Арт. № 05-05-00 EAN: 4011833301819 Полиэтиленовые пакеты: 22 х 30 см: Арт. № 93-30-00 EAN: 4011833400574 Полиэтиленовые пакеты: 28 х 40 см: Арт. № 93-40-00 EAN: 4011833400581 Рулон пленки: 22 х 500 см: Арт. № 93-22-00 EAN: 4011833400550 Рулон пленки: 28 х 500 см: Арт. № 93-28-00 EAN: 4011833400567 Настройка прибора Использование Прибор предназначен для нагревания воды, любая другая жидкость закупоривает насос. Надежно закрепите прибор. Следите за тем, чтобы уровень воды был у отметки максимума после погружения в нее продуктов. Подключите прибор к розетке. Нажмите переключатель 0/1 на задней стенке прибора. Если уровень воды минимальный, на дисплее появится сообщение E01, и раздастся 3-кратный звуковой сигнал. Количество воды Не наливайте в прибор сразу слишком много воды, чтобы оставалось достаточно свободного места для продуктов. При необходимости, после помещения продуктов в воду долейте воды до отметки максимума. Прибор можно включать, только когда уровень воды будет у отметки максимума. Продукты должны быть всегда олностью покрыты водой. Если из-за пузырька воздуха продукты выступают из воды, положите сверху...
Page 51
Температура На дисплее отображается текущая температура воды. Обратите внимание, установлена ли температура в градусах Цельсия или Фаренгейта (°С или °F). Установите желаемую температуру, нажимая на кнопки +/- (от 5 до 99 градусов), с шагом в 0,1. При длительном нажатии на кнопки +/- температура изменяется быстрее. После этого установите время. Время Установите время, нажимая на кнопки +/-, с шагом в 1 минуту (от 5 минут до 99 часов). При длительном нажатии на кнопки +/- время изменяется быстрее. При выключении прибора с помощью выключателя 0-1, отключении от сети электропитания, прерывании программы или сбое электропитания прибор запоминает последние заданные значения. Запуск Затем нажмите кнопку запуска . Включится насос и вентилятор охлаждения. На дисплее отобразится значок насоса . Когда прибор нагревается, на дисплее отображается значок . Чтобы остановить прибор, нажмите кнопку Насос ∙ при включении насоса будет слышен небольшой шум ∙ если шум будет громким, это значит, что возможно вакуумный мешок поврежден и насос засорился частицами продуктов. В таком случае, следует прочистить насос (см. раздел Чистка прибора и запечатать продукты заново. Приправы Перед вакуумированием продукты можно приправить или посыпать пряными травами. Будьте осторожны с приправами, при приготовлении пищи в SousVide сохраняется натуральный вкус продуктов. Общая информация Метод приготовления SousVide подразумевает пастеризацию продуктов при точно заданных температурах, что продлевает их срок хранения. После пастеризации пакет сразу охладите в ледяной воде и храните в холодильнике при температуре 7°С, заморозьте или сразу употребите в пищу. Пастеризация осуществляется при температуре в толще продукта примерно 62°С. Как правило, лучше всего продукты приготовляются при температурах от 55°С до 65°С. Температуры до 65 ° C имеют максимальное отклонение + 1 ° C. При температуре 70 ° C и более отклонение достигает + 2-3° C.
Page 52
Время приготовления зависит от толщины продуктов Правильная работа прибора обеспечивается только при ∙ закрытой крышке. ∙ При использовании глубоко замороженных продуктов время приготовления увеличивается минимум на 20%. ∙ Все указанные значения времени являются ориентировочными и могут быть изменены по вашему вкусу. ∙ При использовании жесткого мяса время приготовления удваивается. Мясо: Рыба: емпература 58°C - 62°C Температура 55°C - 58°C Толщина Время Dicke Zeit 10 мм 30 минут 10 мм 10 минут 20 мм 45 минут 20 мм 20 минут 30 мм 95 минут...
Page 53
Обратите внимание, что указанные в руководстве по эксплуатации и в сборнике рецептов значения времени являются рекомендованными минимальными значениями при условии, что прибор изначально наполнялся теплой (водопроводной) водой. При наполнении прибора холодной водой время приготовления увеличивается примерно на 30 минут. Наполните cу вид водой до отметки Максимум (Max). Это гарантирует, что установленная в су вид температура в диапазоне до 65 °C +/- 1 градус будет сохранена. В обоих случаях продукты можно помещать в воду сразу после наполнения прибора, а технология SousVide позволяет им оставаться в воде намного дольше указанного минимального времени, при этом желаемая температура в толще продуктов не превысит заданную. аксессуары Используйте прилагаемый перфорированный поддон с ручками для того, чтобы вынуть продукты из воды. Пожалуйста, используйте кухонные рукавицы при работе. Дальнейшая обработка Хранение: После пастеризации сразу охладите мясо в ледяной воде. После этого оно может несколько дней храниться в холодильнике (5 дней при температуре в холодильнике 7°С, 10 дней при температуре в холодильнике 5°С) без потери своих качеств. Или его можно заморозить в морозильном ящике. Для размораживания поместите продукт в вакуумной упаковке в прибор и размораживайте при температуре примерно 55°С. После этого извлеките мясо из пакета, сразу употребите его в пищу или быстро обжарьте на сильном огне. Употребление сразу после приготовления: Конечно, мясо можно съесть сразу после приготовления в SousVide, не охлаждая его, или быстро обжарить на сильном огне на раскаленной сковороде с добавлением растительного масла, не больше минуты с каждой стороны. Чем меньше время обжарки, тем сочнее будет мясо. Приправьте солью. Также мясо можно смазать растительным маслом и опалить бутановой газовой горелкой Перед нарезкой мяса дайте ему отдохнуть в течение примерно 2 минут. Другой порядок приготовления: Если перед вакуумированием сырое мясо сначала обжарить и приправить, то после приготовления в SousVide оно будет...
Page 54
Чистка После использования прибор необходимо очистить. ∙ отключите прибор ∙ слейте воду ∙ никогда не погружайте прибор в воду ∙ заполните прибор водой с небольшим количеством моющего средства и запустите его на короткое время. Затем аккуратно промойте чистой водой и дайте высохнуть. ∙ не используйте абразивные или агрессивные чистящие средства ∙ протрите крышку и поверхность корпуса прибора влажной тряпкой. ∙ В зависимости от свойств (минерализации) воды, прибор нужно примерно после каждого 20-го использования запускать с водой с уксусом, чтобы избежать отложений. Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС этот символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому, пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы сбора мусора или отвезите прибор для утилизации в место, где он был приобретен. Ответственная организация отправит прибор на переработку. Утилизация упаковочных материалов Не выбрасывайте упаковочный материал, отправьте его на переработку. Упаковка прибора: ∙ Бумагу, картон и гофрированный картон сдать в пункт сбора макулатуры ∙...
Page 56
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...