Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Multi-Snackmaker SG 55
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 14
Gebruiksaanwijzing 19
Руководство по эксплуатации 24
Brugsanvisning 31
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba SG 55

  • Page 1 Multi-Snackmaker SG 55 Gebrauchsanweisung Instructions for use 10 Mode d´emploi 14 Gebruiksaanwijzing 19 Руководство по эксплуатации 24 Brugsanvisning 31 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B. Plastiktüten) ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ∙...
  • Page 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ∙ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Reinigung ∙ Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Die Platten lassen sich besser reinigen, wenn sie noch etwas warm sind.
  • Page 5 Zubereitung von Snacks aller Art (Grillen, Waffeln, Sandwiches) ∙ Wickeln Sie das Kabel ab. ∙ Schließen Sie das Gerät gemäß Typenschildangabe an. Das rote Licht zeigt an, dass das Gerät aufheizt. Ist die gewünschte Temperatur erreicht geht das rote Licht aus und das blaue Licht leuchtet.
  • Page 6: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 7            •     gekochter Schinken in dünnen Scheiben •  •  •   •  •                ...
  • Page 8                           •   •  •    •             ...
  • Page 9   •    •    •    •    •   •    •               ...
  • Page 10: Safety Information

    Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 11 ∙ After using the appliance or if the appliance malfunctions, al- ways pull out the plug. ∙ Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze ∙ Keep the power supply cord away from hot parts. ∙...
  • Page 12: Before The First Use

    Cleaning and maintainance: ∙ The device should be cleaned after each use ∙ Unplug the device ∙ The device should cool down a little. It can be cleaned easier when it is not that hot. ∙ Never immerse the device in water! ∙...
  • Page 13 Food preperation: ∙ Plug in the device according to the datas on the rating label. If the red light shines, the device is heating. If the desired temperature is reached, the red light turns off and the blue light shines. ∙...
  • Page 14: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 15: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 16 ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande! ∙ Retirer la fiche de la prise de courant après chaque usage ou en cas de dysfonctionnement. ∙ Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Ne le frottez pas sur des arêtes vives et ne le coincez pas.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ∙ Nettoyez l’appareil après chaque usage ∙ Débranchez toujours l’appareil ∙ Laisser refroidir l’appareil quelques minutes seulement car il est plus facile à nettoyer quand il est encore chaud ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ∙ Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec un peu de produit vaisselle.
  • Page 18: Préparation De Plats

    Préparation de plats ∙ Raccordez l’appareil comme indiqué sur la plaque signalétique. La lampe rouge s’allume si l’appareil s’échauffe. Si la température désiré est attendue la lampe rou- ge s‘éteint et la lampe bleue s’allume. ∙ Lorsqu’on chauffe l’appareil pour la première fois, il est possible qu’un peu de fu- mée se dégage.
  • Page 19: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 20: Veiligheidsinstructies

    Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
  • Page 21 ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙ Telkens na gebruik of in geval van (een) fout(en) stekker uit- trekken. ∙ Ruk niet aan het netaansluitsnoer. Laat dit niet tegen raden schuren of knel het niet in.
  • Page 22: Schoonmaak En Onderhoud

    Werkplek Belangrijk: Plaats het apparaat nooit op of naast een heet op- pervlak (bijv. kookplaat), maar gebruik het alleen op een vlakke, stabiele en temperatuurbestendige ondergrond. Houd ontvlam- bare zaken altijd uit de buurt van het apparaat. Schoonmaak en onderhoud ∙...
  • Page 23 Toebereiden van gerechten ∙ Sluit het apparaat overeenkomstig de gegevens op het typeplaatje aan. Wanneer het rode lampje brandt wordt het apparaat verwarmd. Als de gewenste tempera- tuur is bereikt zal het rode lampje uit gaan en het blauwe lampje gaan branden. ∙...
  • Page 24 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 25: Указания По Безопасности

    Данный прибор предназначен только для бытового использования, не в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам передайте с ним вместе данное руководство. Указания по безопасности  Прибор следует подключать и использовать только в соответствии с указаниями на маркировке.
  • Page 26 Приготовление всевозможных закусок (гриль, вафли, сэндвичи)  Размотайте провод электропитания.  Подключите прибор к сети электропитания в соответствии с маркировкой. Включите прибор, загорятся лампочки красного и зеленого цвета. Красная лампочка показывает, что прибор подключен, зеленая показывает регулировку температуры.  При первом нагревании прибор может немного дымить. Через несколько минут дым перестает...
  • Page 27 Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС данный символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из- за...
  • Page 28 Куски хлеба для тостов с внешней стороны следует намазать тонким слоем сливочного масла или маргарина! Гавайский тост  ломтики вареной ветчины  лук-резанец  ломтики плавленого сыра  мелко порезанный ананас  молотая паприка  хлеб для тостов Положить на хлеб ветчину, сыр и ананас. Лук...
  • Page 29 Итальянский стейк  тонкие ломтики стейка  растительное масло  сухие итальянские травы  перец крупного помола Стейк смазать маслом, с двух сторон натереть пряностями и жарить до желаемого состояния. Медальоны из ягненка или свинины  медальоны из ягненка или свинины ...
  • Page 30 Тесто для вафель распределите по пластине для выпечки вафель с помощью ложки (не наливайте тесто до краев). Закройте крышку и выпекайте вафли в соответствии с рецептом. Во время выпечки постарайтесь не открывать крышку. Классические вафли  300 г муки  ½ л молока ...
  • Page 31 Generelt Dette apparat er beregnet til anvendelse i private husholdninger og ikke til kommerciel anvendelse. Venligst læs denne brugerma- nual grundigt igennem og gem den på et sikkert sted. Hvis appa- ratet gives videre til andre personer, skal brugermanualen følge med.
  • Page 32 ∙ Efter brug af apparatet eller hvis der opstår et problem, træk altid stikket ud af stikkontakten. ∙ Træk aldrig i selve ledningen. Træk ikke ledningen over kanter og mas ikke ledningen. ∙ Hold ledningen væk fra varme dele. ∙ Las aldrig apparatet være uden opsyn når det er i brug. ∙...
  • Page 33: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse ∙ Apparatet skal rengøres efter hvert brug. ∙ Træk stikket ud af stikkontakten. ∙ Apparatet skal køle lidt ned. Det rengøres lettere når det ikke er for varmt. ∙ Nedsænk aldrig apparatet i vand! ∙ Anvend en fugtig klud med en lille smule vaskemiddel for at rense apparatet.
  • Page 34 Tilberedning af mad ∙ Tilslut enheden i overensstemmelse med data på typeskiltet. Hvis det røde lys lyser, varmer apparatet op. Hvis den ønskede temperatur er opnået, slukker det røde lys og det blå lys lyser. ∙ Ved første opvarmning, kan der forekommer lidt røg, denne røg vil forsvinde efter nogle minutter.
  • Page 35 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 36: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières