Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

220 - 240V; 1500 Watt; 50/60Hz
SousVide
SV 100 professional
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 22
Gebruiksaanwijzing 31
Brugsanvisning 40
Instruktionsbok 49
Руководство по эксплуатации 58
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba SousVide SV 100 professional

  • Page 1 220 - 240V; 1500 Watt; 50/60Hz SousVide SV 100 professional Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 22 Gebruiksaanwijzing 31 Brugsanvisning 40 Instruktionsbok 49 Руководство по эксплуатации 58 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    SousVide SousVide ist eine Methode Lebensmittel in vakuumierten folienverschweißten Beu- teln bei niedrigen Temperaturen über längere Zeit zu garen. Der Stromverbrauch bei kaltem Wasser das auf 63°C aufgeheizt und über 24 Stunden betrieben wird beträgt nur 2,9 kWatt! Durch die Vakuumverpackung, die langsame Garung und die rundum Wärmeübertragung vom Wasser auf das Lebensmittel wird das Wachstum von Bakte- rien reduziert.
  • Page 3 nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ∙ Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ∙ Das Elektroteil nicht in Wasser tauchen! ∙ Gehäuseoberfläche mit einem feuchten Tuch abwischen. ∙ Nach 100 Betriebsstunden erscheint im Display das Symbol „CLEAN“. Das Gerät piept bei jedem Einschalten um anzuzei- gen, dass das Gerät gereinigt werden muss.
  • Page 5 Verschluss. Achten Sie darauf dass keine Gewürze im Bereich der Schweißnaht sind, da sonst eine hermetische Verschweißung nicht möglich ist. Vakuumiergerät Schauen Sie auf unsere Homepage www.steba.com um sich einen Überblick unsere Vakuumierer und Vakuumierfolienbeutel & -Rollen zu verschaffen. Topf Man kann unsere Einkoch- und Glühweinautomaten doppelt nutzen indem man die-...
  • Page 6: Einstellung Des Gerätes

    Einstellung des Gerätes Reinigen Temperatur Aufheizen eingest. Temperatur Wasserzirkulation eingest. Zeit Inbetriebnahme ∙ Das Gerät ist nur zum Erhitzen von Wasser geeignet, alles andere verstopft die Pumpe. ∙ Das Gerät sicher festschrauben, aber nicht zu fest, das sonst das Kunststoff brechen kann.
  • Page 7 Im Display erscheint die letzte Einstellung: 35,7 momentane Ist-Wassertemperatur 57,4 eingestellte Temperatur 3:01 eingestellte Zeit Bei Erststart erscheinen eingestellte Produktionswerte, die unbedeutend sind. Temperatur Im Display wird die derzeitige Wassertemperatur angezeigt. Darauf achten ob man Grad oder Fahrenheit eingestellt hat. Durch Drücken der Temperatur +/- Taste, stellt man die Solltemperatur (5 Grad bis 99 Grad) in 0,1 Schritten, ein.
  • Page 8 Würzung Die Lebensmittel kann man vor dem Vakuumieren würzen oder Kräuter beifügen. Sind Sie mit der Würzung vorsichtig, da der Eigengeschmack bei der SousVide-Zube- reitung erhalten bleibt. Allgemein Durch die SousVide-Methode wird bei genauen Temperaturen das Lebensmittel pasteurisiert und dadurch die Haltbarkeit verlängert. Nach der Pasteurisierung die Beutel sofort im Eiswasser abkühlen und im Kühlschrank unter 7°C lagern, einfrieren oder sofort verzehren.
  • Page 9 Wasser verbleiben ohne dass sich die gewünschte Kerntemperatur über die Einstelltemperatur erhöht. Steba Tipp Gibt man mehrere Beutel mit unterschiedlichen Garzeiten und Fleischqualitäten in den Topf, sollt man diese vorher markieren. Man kann das Fleisch bei 62 Grad im Topf lassen und evtl.
  • Page 10: Probleme Und Fehlerbehebung

    Probleme und Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Problembehandlung Gerät läuft nicht ∙ Nicht an das Stromnetz ∙ Gerät einstecken und ein- angeschlossen schalten ∙ Kein Strom, Sicherung her- ∙ Überprüfen ob andere ausen Geräte ordnungsgemäß laufen Wassertempera- ∙ Eingestellte Temperatur ∙ Überprüfen Sie die Einstel- tur steigt nicht ligt unter oder nah an der lungen...
  • Page 11: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 12: Safety Information

    SousVide SousVide is a way of slow-cooking vacuum-packed food at low temperatures over a long period. The current consumption with cold water, which is heated to 63°C, and 24 hours of operation is just 2.9 kWatts! The vacuum packing, the long cooking time and the transfer of heat from the water to the food from all directions reduces the growth of bacteria.
  • Page 13 Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable.
  • Page 14: Cleaning And Care

    Cleaning and care ∙ Allow device to cool to room temperature. ∙ Do not immerse electrical part in water. ∙ Wipe surface of housing with a damp cloth. ∙ After 100 hours of use, the display shows the symbol “CLEAN”. The device beeps every time it is turned on to remind you that it needs to be cleaned.
  • Page 15: Working Area

    You can use our Preserving and hot punch cooker by this point twice as a pot for sous vide. You get our pots at specialist shop or at Steba Elektrogeräte GmbH & Co.KG. Preserving and hot punch cooker - Nirosta: Art No 05.11.00 EAN: 4011833301864 Preserving and hot punch cooker - Emaille: Art No 05.12.00...
  • Page 16: Setting The Device

    Setting the device Clean Temperature Heating Setting Temperature water circulation Setting time Installation ∙ The appliance is suitable only for heating water, everything else blocks the pump. ∙ Safely install the device. ∙ Pay attention, that the water together with the food reaches the marking “max”. ∙...
  • Page 17: Overheat Protection

    Temperature Press the ON/OFF button. The display shows the current water temperature. Be care- ful if you have set or degree Celsius or degree Fahrenheit. By pressing the button “temperature +/-“, you set the desired temperature (5 to 99 °C) in steps of 0,1 °C. By pressing “+/-“...
  • Page 18 The cooking time depends on the thickness of the food ∙ Increase time by at least 20% for deep-frozen food. ∙ All time information is approximate and should be adjusted according to taste. ∙ The time should be doubled for tough meat. Meat: Fish: Temperature 68°C - 62°C...
  • Page 19 Steba tip If you insert several vacuum bags with different cooking times and qualities of meat, you should mark them previously. At 62°C you can leave the meat in the pot and remove any if necessary, without any change of the consistency of the meat.
  • Page 20 Troubleshooting Problems Reasons Remedy: Machine does not ∙ Power cord is not plugged ∙ Plug in, turn on the machi- work in well. ∙ Problem from the power ∙ Check if the other Machines supply. work normally. Water tempera- ∙ Set temperature below or ∙...
  • Page 21: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 22: Généralement

    SousVide La méthode SousVide est une méthode permettant de cuire longtemps les aliments à basse température dans des sachets sous vide fermés hermétiquement. La consom- mation d’électricité en présence d’eau froide chauffée à 63°C sur plus de 24 heures est de seulement 2,9 kWatt ! L’emballage sous vide, la cuisson lente et la transmission de chaleur homogène par l’eau aux aliments permettent de réduire le développe- ment des bactéries.
  • Page 23 ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en- fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé- rations sous surveillance.
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ∙ Laissez refroidir l’appareil à température ambiante. ∙ Ne pas plonger les composants électriques dans l’eau. ∙ Essuyer la surface du boîtier avec un chiffon humide. ∙ Après 100 heures de travail, le symbole « CLEAN » apparaît sur l’écran.
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    Filtre amovible Dépôts alimentaires ou les dépôts calcaires peuvent bloquer la pompe. Examinez le filtre sur le résidu à chaque nettoyage et nettoyez le filtre, s’il vous plait. Avant la première utilisation : ∙ Nettoyer l’appareil avant utilisation avec soin avant de le remplir avec de l’eau. ∙...
  • Page 26: Mise En Marche

    Casserole Vous pouvez utiliser nos stérilisateurs aussi comme une casserole pour le cuiseur sous- vide. Vous obtenez votre casseroles au commerce spécialisé ou par Steba Elektrogerä- te GmbH & Co.KG Stérilisateur et cuiseur vin chaud - Nirosta: Art No 05.11.00 EAN: 4011833301864 Stérilisateur et cuiseur vin chaud - Emaille:...
  • Page 27: Protection Contre La Surchauffe

    S’il n’y a pas d’eau dans la casserole, l’appareil ne s’allume pas et émet E01. Eteignez l‘appareil, ajouter de l‘eau et rebooster Capteur du niveau d‘eau en série, arrêt automatique dès que le niveau d‘eau est trop bas. Le dernier réglage affiche à l’écran: 35,7 températures d’eau 57,4...
  • Page 28: Généralités

    Assaisonnement Les aliments peuvent être assaisonnés ou des herbes peuvent être placées sur la préparation avant la mise sous vide. Soyez prudent avec l’assaisonnement car le goût propre des aliments est conservé avec la préparation sous vide. Généralités La méthode SousVide permet de pasteuriser les aliments à des températures très précises et d’en allonger ainsi la durée de conservation.
  • Page 29: Autres Fonctions

    à cœur ne dépasse la valeur souhaitée. Tuyau de STEBA Si vous mettez plusieurs sacs avec des temps de cuisson et qualité différents dans la casserole, marquez cette auparavant.
  • Page 30: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 31: Veiligheidsinstructies

    Sous-vide Sous-vide is een methode om levensmiddelen in gevacuümeerde, met folie dichtge- laste zakjes bij lage temperaturen gedurende een langere tijdspanne te koken. Het stroomverbruik bij koud water, dat tot op 63°C opgewarmd en 24 uur lang gebruikt wordt, bedraagt slechts 2,9 kWatt! Door de vacuümverpakking, de langzame kook- methode en de warmteoverdracht rondom van het water op het levensmiddel wordt de groei van bacteriën verminderd.
  • Page 32 ∙ Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder- richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben.
  • Page 33: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud ∙ Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur. ∙ Dompel elektrische deel niet in water. ∙ Veeg het oppervlak van de behuizing met een vochtige doek. ∙ Na 100 uur gebruik, verschijnt op het display het symbool “CLE- AN”.
  • Page 34: Vóór Het Eerste Gebruik

    Pot/Pan U kunt onze inmaak- en glühweinautomaat ook gebruiken in de Sous Vide, de pot- ten/pannen zijn identiek. Onze potten verkrijg je bij Steba handelaren of bij Fa. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG. Inmaakketel en Gluhweinautomaat - Nirosta: Art No 05.11.00 EAN: 4011833301864 Inmaakketel en Gluhweinautomaat - Emaille: Art No 05.12.00 EAN: 4011833301871...
  • Page 35: Instelling Van Het Apparaat

    Instelling van het apparaat Clean Temperature Heating Setting Temperature water circulation Setting time Ingebruikname ∙ Het apparaat is alleen geschikt voor het verwarmen van water, al het andere ver- stopt de pomp. ∙ Zet het toestel stevig vast. ∙ Zorg ervoor dat het waterstand niet hoger dan het maximum komt wanneer de levensmiddelen worden toegevoegd.
  • Page 36 De laatste instelling verschijnt op het beeldscherm: 35,7 watertemperatuur 57,4 ingestelde temperatuur 3:01 ingestelde tijd Op het eerste lancering de productiewaarden lijken, die onbeduidend zijn. Temperatuur De knop ON/OFF indrukken. Het display geeft de huidige watertemperatuur weer. Let op of u Fahrenheit of graden heeft ingesteld. Druk op de temperatuurknop + / - om de gewenste temperatuur in te stellen (5 graden tot 99 graden) in stappen van 0,1.
  • Page 37 Algemeen Door de sous-vide methode wordt bij exacte temperaturen het levensmiddel ge- pasteuriseerd en wordt daardoor de houdbaarheid verlengd. Na de pasteurisatie de zakjes onmiddellijk in het ijswater laten afkoelen en in de koelkast bij een tem- peratuur van minder dan 3°C bewaren, invriezen of onmiddellijk consumeren. De pasteurisatie geschiedt bij ca.
  • Page 38 Steba Tip Heeft u meerdere zakken met verschillende kooktijden en kwaliteit van het vlees, dan zult u deze moeten markeren. U kunt het vlees op 62 graden in de pot/pan laten en er uithalen indien noodzakelijk, zonder de stukken vlees te veranderen.
  • Page 39 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 40: Sikkerhedsinstruktioner

    SousVide SousVide er en metode til tilberedning af levnedsmidler i vakuum-forseglede po- ser ved lavere temperaturer over længere tid. Strømforbruget ved koldt vand, der opvarmes til 63° C og holdes ved den temperatur i 24 timer, er kun på 2,9 kilowatt! Vakuumemballagen, den langsomme tilberedning og rundt om varmeoverførslen fra vandet til levnedsmidlerne reducerer bakteriernes vækst.
  • Page 41 rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙...
  • Page 42: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje ∙ Lad enheden afkøle til stuetemperatur ∙ Den elektriske del må ikke nedsænkes i vand! ∙ Overfladen aftørres med en fugtig klud ∙ Efter 100 timers brug vises „CLEAN“ på displayet. Enheden gi- ver en lyd fra sig hver gang den tændes, for at angive at enhe- den skal rengøres.
  • Page 43: Inden Første Brug

    Aftagelig Filter Madrester eller forkalkning kan blokere pumpen. Kontrollér og rengør filteret for rester ved hver rengøring. Arbejdspladsen Vigtigt: Grillen må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på kogefla- den på et elkomfur, men kun på et jævnt og stabilt underlag, som kan modstå høje temperaturer.
  • Page 44 Konserveringsmaskine og Gløggmaskine Vores konserverings- og gløggmaskine har en dobbelfunktion og kan også bruges som Sous-Vide. Vores gryder fås i detailhandelen eller hos Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG. Konserverings- og Gløggmaskine - Nirosta: Art No 05.11.00 EAN: 4011833301864 Konserverings- og Gløggmaskine - Emaille: Art No 05.12.00...
  • Page 45 En vandmåle sensor slukker apparatet automatisk, hvis vandmængden falder drastisk. Den sidste indstilling vises i displayet: 35,7 Aktuel Ist-temperatur 57,4 Valgt temperatur 3:01 Valgt tid Ved første anvendelse vises produktionindstillingerne, som er uden betydning. Temperatur Tryk på On/OFF-tasten. På displayet vises den aktuelle vandtemperatur. Husk at være opmærksom på om temperaturvisningen er indstillet på...
  • Page 46 Generelt Med SousVide-metoden pasteuriseres maden ved nøjagtige temperaturer, hvorved holdbarheden forlænges. Efter pasteuriseringen afkøles poserne straks i isvand og opbevares derefter i køles- kabet ved under 3° C, fryses ned eller spises straks. Pasteuriseringen sker ved ca. 62° C kernetemperatur. Generelt udvikles levnedsmidlet bedst ved temperaturer på mellem 55°...
  • Page 47 Vær venligst opmærksom på, at tidsangivelserne i betjeningsvejledningen og ops- kriftshæftet kun gælder som anbefalede minimumstider når enheden allerede er fyldt med varmt vand (fra hanen). Ved påfyldning med koldt vand forlænges de angivne tider med ca. 30 minutter. Fyld altid karet, inkl. den vakuumpakkede fødeva- re, op til ”max”...
  • Page 48 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 49 Sous-Vide Sous-vide är en metod för tillagning av livsmedel på låg temperatur under lång tid vakuumförpackade i svetsade plastpåsar. Strömförbrukningen för att värma upp kallt vatten och hålla det vid 63°C under 24 timmar är endast 2,9 kW! Tack vare vakuum- förpackning, den långsamma tillagningen och att vattnet tillför värmen från alla sidor av livsmedlet reduceras tillväxten av bakterier.
  • Page 50 brist på erfarenhet och/eller kunskap om de är under uppsikt eller har lärt sig hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstått riskerna. Barn får inte leka med apparaten och för- packningen. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn.
  • Page 51 Rengøring og pleje ∙ Lad enheden afkøle til stuetemperatur ∙ Den elektriske del må ikke nedsænkes i vand! ∙ Overfladen aftørres med en fugtig klud ∙ Efter 100 timers brug vises „CLEAN“ på displayet. Enheden gi- ver en lyd fra sig hver gang den tændes, for at angive at enhe- den skal rengøres.
  • Page 52 Se till så att det inte ligger kryddor vid svetsfogen då de kan göra att svetsningen ej blir hermetiskt sluten. Vakuumapparat Dessa apparater finns i fackhandeln eller hos Steba Vakuumapparat VK5: Art No 05-05-00 EAN: 4011833301819 Foliepåse: 22 x 30cm: Art No 93-30-00 EAN: 4011833400574 Foliepåse: 28 x 40cm:...
  • Page 53 Konserverings- och Glöggautomater Man kan använda våra konserverings- och glöggautomater på två sätt genom att även använda den som sous-vide. Våra grytor hittar du i fackhandel eller hos Fa. Ste- ba Elektrogeräte GmbH & Co. KG. Konserverings- och Glöggautomat - Nirosta: Art No 05.11.00 EAN: 4011833301864 Konserverings- och Glöggautomat - Emaille: Art No 05.12.00 EAN: 4011833301871...
  • Page 54 En vandmåle sensor slukker apparatet automatisk, hvis vandmængden falder drastisk. Den sista inställningen visas i displayet: 35,7 Nuvarande uppmätta temperatur 57,4 Inställd temperatur 3:01 Inställd tid Vid första användningen tycks produktionen inställningar, är oväsentligt. Temperatur Tryck på knappen ON/OFF. I displayen visas den nuvarande vattentemperaturen. Kon- trollera om man har ställt in Celsius eller Fahrenheit.
  • Page 55 Allmänt Genom sous-vide metoden pastöriseras livsmedlet vid exakt temperatur och får däri- genom en längre hållbarhet. Kyl ner påsen direkt efter pastöriseringen med isvatten och förvara i kylskåp i 3°C, frys in eller ät genast. Pastöriseringen uppnås vid en kärn- temperatur på...
  • Page 56 Var god observera att tidsangivelserna i bruksanvisningen och i recepthäftet är re- kommenderade minimumtider när apparaten redan är fylld med varmt (lednings) vatten. Vid fyllning med kallt vatten ska tiden förlängas med ca 30 minuter. Fyll vat- tenkaret med varmt vatten. Alltid fylla vattenkaret, inkl. den vakuumförpackad mat, upp till „max“...
  • Page 57 Vid garantifall kommer vi då att ta hand om hämtningen. Apparaten måste vara korrekt förpackad för transport. Ej frankerade paket emottages ej! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Försäljning-tfn: +49(0)9543 / 449-17 / -18, Service-tfn: +49(0)9543 / 449-44, Fax: +49(0)9543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 58: Общая Информация

    SousVide SousVide («СуВид») – это метод приготовления пищи в вакуумной упаковке из запаянного полиэтиленового пакета при низких температурах и в течение долгого времени. Потребление электроэнергии при нагревании холодной воды до 63ºС и работе прибора в течение 24 часов составляет всего 2,9 кВт! Вакуумная упаковка, медленное...
  • Page 59 ⋅ Провод электропитания не должен соприкасаться с горячими предметами. ⋅ Не храните прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях. ⋅ Не погружайте прибор в воду. ⋅ Никогда не используйте прибор после появления неисправности, например, после падения или иного повреждения. ⋅...
  • Page 60: Чистка И Уход

    Чистка и уход ∙ Дайте прибору остыть до комнатной температуры. ∙ Не погружайте в воду электрическую часть прибора. ∙ Протрите поверхность корпуса куском влажной ткани. ∙ После 100 часов работы на дисплее появится надпись «CLE- AN» («ПОЧИСТИТЬ»). Для напоминания о необходимости проведения чистки, каждый раз при включении прибор будет издавать звуковой сигнал. Для чистки понадобятся: Ёмкость высотой не менее 18 см, бутылка пищевой уксусной кислоты (например, столовый уксус, яблочный уксус и др.) Инструкция по чистке: В водопроводной воде содержатся минеральные вещества, которые при нагревании воды до определённой температуры образуют налёт на поверхности нагревательного элемента и самого прибора, что негативно сказывается на эффективности нагрева и внешнем виде устройства. Последовательность действий: ∙ Поместите прибор в ёмкость надлежащим образом, после чего налейте в ёмкость воды до максимальной отметки. Дозировка уксусной кислоты: 5 г на 10 л воды. Точное количество уксусной кислоты рассчитывается в соответствии с фактическим объёмом ёмкости. (Примечание: при попадании уксусной кислоты в глаза, незамедлительно промойте глаза большим количеством чистой воды. В тяжёлых случаях следует обратиться к врачу). ∙...
  • Page 61 Арт. № 93-28-00 EAN: 4011833400567 Кастрюля Наши автоматы для стерилизации и приготовления глинтвейна также можно использовать для SousVide. Эти товары можно приобрести в специализированных магазинах или заказать в компании Steba Автомат для стерилизации и Арт. № 05.11.00 EAN: 4011833301864 приготовления глинтвейна –...
  • Page 62 Арт. № 93-28-00 EAN: 4011833400567 Кастрюля Наши автоматы для стерилизации и приготовления глинтвейна также можно использовать для SousVide. Эти товары можно приобрести в специализированных магазинах или заказать в компании Steba Автомат для стерилизации и Арт. № 05.11.00 EAN: 4011833301864 приготовления глинтвейна –...
  • Page 63 датчику температуры потребуется несколько минут, чтобы подстроиться под заданную температуру. Если в кастрюле нет воды, прибор не включится, на дисплее появится сообщение E01, и раздастся звуковой сигнал. Выключите прибор, долейте воды и включите его заново. Датчик уровня воды автоматически отключит прибор в случае сильного снижения...
  • Page 64: Время Приготовления

    водой, а технология SousVide позволяет им оставаться в воде значительно дольше указанного минимального времени, при этом желаемая температура в толще продуктов не превысит заданную. Совет от Steba Если Вы помещаете в кастрюлю одновременно несколько пакетов с мясом разного качества и различным временем приготовления, их следует предварительно...
  • Page 65 водой, а технология SousVide позволяет им оставаться в воде значительно дольше указанного минимального времени, при этом желаемая температура в толще продуктов не превысит заданную. Совет от Steba Если Вы помещаете в кастрюлю одновременно несколько пакетов с мясом разного качества и различным временем приготовления, их следует предварительно...
  • Page 66 Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС этот символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому...
  • Page 68: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Ce manuel est également adapté pour:

Sv 100 professional

Table des Matières