Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Instructions for Use
Gebrauchsanweisung
Modo de empleo
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım Talimatları
사용 지침
Инструкция по применению
使用说明
사용 지침
Wrist Tower
Handgelenkturm
Torre para muñeca
Tourelle de poignet
Bloccapolso
Handledstorn
Polstoren
Elevação de pulso
Håndledsstativ
Håndleddsstativ
Πύργος καρπού
El Bileği Traksiyon Düzeneği
손목 타워
Стойка для позиционирования лучезапястного сустава
腕关节牵引架

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Smith & Nephew Wrist Tower

  • Page 1 Instructions for Use Gebrauchsanweisung Modo de empleo Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Wrist Tower Brugsanvisning Bruksanvisning Handgelenkturm Οδηγίες χρήσης Torre para muñeca Kullanım Talimatları 사용 지침 Tourelle de poignet Инструкция по применению Bloccapolso 使用说明 Handledstorn 사용 지침...
  • Page 3: Device Description

    • To ensure the understanding of the safe use of the wrist tower for wrist 3. Test size of the patient’s fingers with the non-sterile finger trap sizing ring in procedures, refer to the Wrist Tower, Traction Accessory and Wrist order to select the appropriate wrist stabilization kit.
  • Page 4: For Further Information

    Disassembly Prior to Cleaning/Sterilization • Fully disassemble the wrist tower. Separate the wrist plate from the wrist arthroscopy accessory. Separate the T-screws from the post clamps. Cleaning/Sterilization •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gerätebeschreibung Smith & Nephew’s Handgelenkturm arbeitet mit dem Traktionszubehör und dem Handgelenksarthroskopie-Zubehör, um einen Patientenarm für Operationen am Handgelenk bei Patienten in Rückenlage zu positionieren. Indikationen für den Gebrauch Der Handgelenkturm ist für den Gebrauch bei Operationen am Handgelenk und distalen Unterarm indiziert.
  • Page 6: Garantie

    Deutsch Sie können nun mit der Operation beginnen. • Die Traktion kann durch Rotation des blauen Traktionsrings am Traktionszubehör justiert werden (Abb. 4A). • Supination und Pronation können durch Freigabe der schwarzen Rotationsnocken am Traktionszubehör justiert werden, indem der Arm in die gewünschte Position rotiert wird und dann die schwarzen Rotationsnocken am Traktionszubehör geschlossen werden (Abb.
  • Page 7: Descripción Del Dispositivo

    Español Descripción del dispositivo La torre para muñeca de Smith & Nephew funciona con el accesorio de tracción y con el accesorio de artroscopia de muñeca para colocar el brazo de un paciente para realizar procedimientos de muñeca con el paciente en la posición de supino.
  • Page 8: Para Obtener Más Información

    Español Garantía Ya se puede iniciar el procedimiento. • La tracción puede ajustarse girando el collarín de tracción azul situado en el Este producto tiene una garantía estándar para piezas y mano de obra accesorio de tracción (Fig. 4A). de 12 meses que cubre defectos de fabricación. •...
  • Page 9: Description Du Dispositif

    Français Description du dispositif La tourelle de poignet de Smith & Nephew fonctionne avec l’accessoire de traction et l’accessoire d’arthroscopie du poignet pour positionner le bras d’un patient pour les interventions chirurgicales sur le poignet avec le patient en position de décubitus dorsal. Mode d’emploi L’utilisation de la tourelle de poignet est indiquée pendant les interventions chirurgicales sur le poignet et l’extrémité...
  • Page 10: Renseignements Complémentaires

    Français Garantie La procédure peut à présent commencer. • La traction s’ajuste en faisant tourner le collier de traction bleu sur Ce produit dispose d’une garantie standard contre les défauts de fabrication l’accessoire de traction (Fig. 4A). de 12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre. •...
  • Page 11: Descrizione Del Dispositivo

    Italiano Descrizione del dispositivo Il bloccapolso Smith & Nephew funziona con l’accessorio di trazione e con l’accessorio per artroscopia per posizionare il braccio del paziente per procedimenti sul polso con il paziente in posizione supina. Indicazioni per l’uso Il bloccapolso è indicato nel corso di procedure riguardanti il polso e l’avambraccio distale.
  • Page 12: Ulteriori Informazioni

    Italiano Garanzia Tutto è pronto per iniziare l’intervento. • È possibile regolare la trazione ruotando la maniglia di trazione blu posta sul Questo prodotto ha una garanzia standard di 12 mesi per ricambi e manodopera collare per la trazione (Fig. 4A). per eventuali difetti di fabbricazione.
  • Page 13 Svenska Beskrivning av anordningen Smith & Nephews handledstorn arbetar med dragtillbehöret och handledsartroskopi-tillbehöret för att placera en patients arm för handledsprocedurer med patienten i ryggläge. Indikationer Handledstornet är indikerat för användning under handleds- och distala underarmsprocedurer. Figur 1. Handledsstabiliseringssats Varningar A.
  • Page 14: Ytterligare Information

    Släng kasserbara komponenter och torka hela handledstornet, handledsartroskopi-tillbehöret, drag-tillbehöret och handledsplattan med milt tvättmedel/ desinficerande medel efter varje fall. Ta isär före rengöring/sterilisering • Ta helt och hållet isär Wrist Tower. Separera handledsplattan från handledsartroskopi-tillbehöret. Ta loss T-skruvarna från stångklämmorna. Rengöring/sterilisering • Autoklavera handledstornskomponenter, tillbehöret för handledsartroskopi, dragtillbehöret och handledsplattan enligt Smith & Nephews Instruktioner...
  • Page 15: Waarschuwingen

    Nederlands Beschrijving van het hulpstuk Smith & Nephew’s polstoren werkt met het tractie-accessoire en polsarthroscopieaccessoire om de arm van de patiënt te positioneren voor polsprocedures met de patiënt op zijn/haar rug. Indicaties voor gebruike De polstoren is bedoeld voor gebruik tijdens procedures aan de pols en distale onderarm.
  • Page 16: Garantievoorwaarden

    Nederlands Garantievoorwaarden De ingreep kan nu beginnen. • Tractie kan worden versteld door de blauwe tractiekraag op het tractie- Dit product heeft een standaardgarantie van 12 maanden op fabricagefouten accessoire te draaien (afbeelding 4A). voor onderdelen en arbeid. • Supinatie en pronatie kunnen worden versteld door de zwarte rotatienok op het tractie-accessoire los te maken, de arm in de gewenste positie Nadere informatie te draaien en dan de zwarte rotatienok op het tractie-accessoire weer te...
  • Page 17: Indicações De Utilização

    Português Elevação de pulso A elevação de pulso da Smith & Nephew funciona com o acessório de tracção e com o acessório de artroscopia de pulso para posicionar a posição do braço do paciente para procedimentos no pulso com o paciente na posição de supinação.
  • Page 18: Outras Informações

    Português Garantia Pode agora iniciar o procedimento. • A tracção pode ser ajustada rodando o colarinho azul da tracção no Este produto tem uma garantia padrão de 12 meses de peças e mão-de-obra acessório de tracção (Figura 4A). contra defeitos de fabrico. •...
  • Page 19 Dansk Beskrivelse af anordning Smith & Nephews håndledsstativ fungerer sammen med traktionsudstyret og håndledsartroskopiudstyret til placering af en patients arm til håndledsoperationer med patienten i rygleje. Brugsanvisninger Håndledsstativet er indiceret til brug under operationer i håndled og distal underarm. Figur 1. Håndledsstabiliseringsudstyr Advarsel A.
  • Page 20: Yderligere Oplysninger

    Dansk Garanti Proceduren kan nu begynde. • Traktion kan justeres ved at dreje den blå traktionskrave på Dette produkt har en standardgaranti på udskiftelige dele og reparation på traktionsudstyret (Fig. 4A). 12 måneder på produktfejl. • Supination og pronation kan justeres ved at udløse den sorte drejekamskive på...
  • Page 21: Beskrivelse Av Enheten

    Norsk Beskrivelse av enheten Smith & Nephews håndleddsstativ fungerer med traksjonstilbehøret og tilbehøret til håndleddsartroskopi for å posisjonere en pasients arm for håndleddsoperasjoner med pasienten i ryggleie. Indikasjoner for bruk Håndleddsstativet er indisert for bruk under håndleddsoperasjoner og distale underarmsoperasjoner. Figur 1.
  • Page 22 Norsk Garanti Du kan nå begynne inngrepet. • Traksjonen kan justeres ved å rotere den blå traksjonsringen på Dette produktet har en standard 12 måneders garanti mot produksjonsdefekter traksjonstilbehøret (figur 4A). i deler og arbeid. • Supinasjon og pronasjon kan justeres ved å utløse den svarte rotasjonskamskiven på...
  • Page 23: Περιγραφή Συσκευής

    Ελληνικά Περιγραφή συσκευής Ο πύργος καρπού της Smith & Nephew χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το παρελκόμενο έκτασης και το παρελκόμενο αρθροσκόπησης καρπού για την τοποθέτηση του βραχίονα ενός ασθενούς για χειρουργικές επεμβάσεις καρπού με τον ασθενή σε ύπτια θέση. Ενδείξεις χρήσης Η...
  • Page 24 Ελληνικά Εγγύηση 19. Ασφαλίστε τα κομβία στους σφιγκτήρες των στελεχών για να σταθεροποιήσετε το κατάλληλο ύψος. Αυτό το προϊόν καλύπτεται από τυπική εγγύηση ανταλλακτικών και εργασίας 20. Ασφαλίστε τον ιμάντα καρπού κατά πλάτος του χεριού. διάρκειας 12 μηνών, έναντι κατασκευαστικών ελαττωμάτων. Τώρα...
  • Page 25: Cihaz Açıklaması

    Türkçe Cihaz Açıklaması Smith & Nephew el bileği traksiyon düzeneği, sırtüstü yatan hastada el bileği prosedürleri gerçekleştirmek için hastanın kolunu konumlandırmak amacıyla traksiyon aksesuarı ve el bileği artroskopi aksesuarı ile birlikte çalışır. Kullanım Endikasyonları El bileği traksiyon düzeneği, el bileği ve distal önkol prosedürleri sırasında kullanım için endikedir.
  • Page 26 Türkçe Garanti Prosedür artık başlayabilir. • Traksiyon, traksiyon aksesuarındaki mavi traksiyon halkası döndürülerek Bu ürün, üretim hatalarına karşı standart 12 aylık bir parça ve işçilik ayarlanabilir (Şekil 4A). garantisine sahiptir. • Supinasyon ve pronasyon, traksiyon aksesuarındaki siyah rotasyon kamı serbest bırakılarak, kol istenen pozisyona döndürülerek ve ardından Daha Fazla Bilgi İçin traksiyon aksesuarındaki siyah rotasyon kamı...
  • Page 27 한국어 장치 설명 F. 하부 수직 포스트 G. 대항견인 바 Smith & Nephew 의 손목 타워는 반듯이 누운 상태로 손목 수술을 할 경우 환자의 팔을 고정하기 위해 견인 부속장치 및 손목 관절경 검사 부속장치와 함께 사용됩니다. 사용 방법 손목 타워는 손목과 말단 전완 수술 중에 사용됩니다. 경고...
  • Page 28 한국어 18. 초기 전체 견인을 위해 손목 타워(상부 수직 포스트 근처)의 수평 연결 바 및 견인 부속장치의 파란색 견인 고리를 잡고 견인 부속장치가 2 kg라고 표시될 때까지 수직으로 잡아당깁니다. 19. 포스트 클램프의 노브를 잠가 적절한 높이로 고정시킵니다. 20. 손목 스트랩을 손에 고정시킵니다. 이제...
  • Page 29: Описание Устройства

    Русский Описание устройства D. Верхний компонент вертикальной стойки E. Центральный компонент вертикальной стойки Стойка для позиционирования лучезапястного сустава Smith & Nephew F. Нижний компонент вертикальной стойки используется в комбинации с вытяжной принадлежностью G. Противотяжная планка и принадлежностью для артроскопии лучезапястного сустава для позиционирования руки пациента, лежащего на спине, в определенном положении...
  • Page 30: Дополнительные Сведения

    Русский 16. Наденьте соответствующие стерильные пальцевые фиксаторы из стерильного комплекта стабилизации лучезапястного сустава на пальцы пациента, следя за тем, чтобы черные конусы были направлены на ладонь (рис. 2). 17. Выровняйте принадлежность для артроскопии лучезапястного сустава по вертикали над локтем пациента и вставьте конусы пальцевых...
  • Page 31 中文简体 设备描述 Smith & Nephew 腕关节牵引架与牵引附件和腕关节镜附件配合使用, 用于定位处于仰卧位的患者的手臂,以进行腕部手术。 使用适应症 腕关节牵引架适用于在腕部和前臂远端手术期间使用。 图 1. 手腕稳定套件 警告 • 在使用本产品之前,外科医生有责任熟悉相应的外科手术技巧。 SPIDER 铺巾(非必需) 腕带 • 腕关节牵引架的牵引力不得超过 13.6 公斤。 指套 • 抓握牵引附件时请勿按住快速连接释放按钮,因为这样可能会解开快 使用说明 速连接锁并断开肢体与腕关节牵引架的连接。 • 应用手腕稳定组件时必须小心,以确保患者的手和手指维持充足的 通常将腕关节牵引架置于 Clark 夹中并垂直放置在手术台的手术侧, 血液循环。 大约在离患者肩部 30 cm 的位置。 • 为了确保对安全使用腕关节牵引架进行腕部手术有所了解,请参阅腕 2. 对患者进行插管时,将无菌腕板连接到无菌准备台上的无菌腕关节 关节牵引架、牵引附件和腕关节镜附件的使用说明。...
  • Page 32 中文简体 现在就可以开始进行手术。 保修 • 旋转牵引附件上的蓝色牵引轴环可以调节牵引力(图 4A)。 对于制造缺陷,本产品有 12 个月的标准部件和人工保修。 • 通过以下步骤可以调节旋后和旋前:释放牵引附件上的黑色旋转凸 轮,将臂旋转到所需的位置,然后锁定牵引附件上的黑色旋转凸轮 其他信息 (图 4B)。 如需有关本产品的其他信息,请联系 Smith & Nephew 授权代表。 图 2. 患者手上的指套 图 3. 将指套插入腕关节镜附件中 清洁/灭菌 清洁的使用要点 • 每次使用后应丢弃一次性组件并用温和的清洁剂/消毒剂擦拭整个腕 关节牵引架、腕关节镜附件、牵引附件和腕板。 清洁/灭菌之前的拆卸 • 完全拆卸腕关节牵引架。将腕板从腕关节镜附件上拆下。从杆夹上取 下 T 形螺丝。 清洁/灭菌 • 根据 Smith & Nephew 的清洁与灭菌说明(文件编号:79-99-04)对腕 关节牵引架组件、腕关节镜附件、牵引附件和腕板进行高压灭菌。...
  • Page 36 Smith & Nephew Orthopaedics GmbH Alemannenstraße 14 78532 Tuttlingen Germany ec.rep@smith-nephew.com Endoscopy Smith & Nephew, Inc. www.smith-nephew.com 150 Minuteman Road +1 978 749 1000 ©2014, 2019 Smith & Nephew, Inc. Andover, MA 01810 +1 978 749 1108 Fax All rights reserved. +1 800 343 5717 U.S.

Table des Matières