If the SPIDER is being positioned below the O.R. table, ensure the sterile field is maintained as the SPIDER is raised and lowered during surgery. • When connected to the SPIDER the air or nitrogen pressure should be set to 100-110 psi (6.8-7.6 Bar). The SPIDER2 does not require adjustment. •...
Leg Accessory over the patient’s operative leg with the heel of the Leg Accessory lining up over the heel of the patient. 10. Place the foot of the operative leg onto the SPIDER Leg Accessory. Ensure that the patient’s heel sits deep into the heel of the Leg Accessory.
Positionierung des zu operierenden Fußes bei Eingriffen am Knie entwickelt, • Bei Positionierung des SPIDER unterhalb des OP-Tischs sicherstellen, dass die keine Traktion erfordern. Das SPIDER-Beinzubehör wird zusammen mit der das sterile Feld beim Hoch- und Runterfahren des SPIDER während des SPIDER/SPIDER2-Extremitäten-Positionierungsvorrichtung verwendet. chirurgischen Eingriffs nicht kontaminiert wird. Indikationer •...
2. Zum Anbringen der Schaumstoffauskleidung am Beinzubehör wird die Lasche am Ende der schwarzen Platte in die Ferse des Beinzubehörs 11. Den Selbstklebeverband um den Fuß, das Schienbein und das SPIDER- gesteckt und das Loch in der Platte wird über den Knopf auf der Sohle Beinzubehör wickeln.
Si se está colocando el SPIDER debajo de la mesa del quirófano, asegúrese de que el campo estéril se mantenga así al bajar y subir el SPIDER durante El accesorio para la pierna SPIDER de Smith & Nephew se ha diseñado para la cirugía.
Piggy Back hacia arriba para asegurarse de que la conexión sea segura. 2. La posición de la pierna puede alterarse agarrando el pie afectado y el 4. Cubra el Piggy Back y el SPIDER/SPIDER2 con el plástico adherente del conector 3D, pisando el pedal del SPIDER/SPIDER2 o presionando el botón SPIDER.
à opérer durant les procédures pratiquées sur le genou, • Lors de la connexion avec le SPIDER, la pression d’air ou d’azote doit être lorsque la traction n’est pas requise. L’accessoire de jambe SPIDER est utilisé...
Français 2. La doublure en mousse se fixe à l’accessoire jambier en poussant 10. Placer le pied de la jambe opérée dans l’accessoire jambier SPIDER. Vérifier l’onglet de l’extrémité du plateau noir dans le talon de l’accessoire tout que le talon du patient est bien enfoncé dans le talon de l’accessoire en positionnant le trou du plateau audessus du bouton de la plante de jambier.
Italiano Descrizione del dispositivo • Se lo SPIDER viene posizionato sotto il tavolo operatorio, assicurarsi che il campo sterile sia mantenuto quando lo SPIDER viene sollevato e abbassato L’Accessorio per la gamba SPIDER Smith & Nephew è stato progettato per tenere durante l’intervento chirurgico.
Beskrivning av anordningen Komponenter Smith & Nephew SPIDER bentillbehör har konstruerats för att stadigt hålla foten på benet, som ska opereras, vid ingrepp i knä när traktion inte krävs. SPIDER bentillbehör används tillsammans med SPIDER/SPIDER2 kroppsdelshållare. Indikationer SPIDER bentillbehör indikeras för användning vid kirurgiska ingrepp på knä eller lårben när sträckning inte krävs.
Rengöring/sterilisering • Kassera engångskomponenterna och torka hela SPIDER/SPIDER2- aggregatet med milt rengöringsmedel/desinfektionsmedel efter varje fall. • Se till att inga rengöringsvätskor kommer in i de ledade delarna i SPIDER/ SPIDER2. • SPIDER/SPIDER2 får inte autoklaveras. • Rengör och sterilisera enligt 79-99-04 Rengörings- och steriliseringsanvisningar.
• Bij aansluiting op de SPIDER moet de lucht- of stikstofdruk ingesteld zijn op tractie is vereist. Het SPIDER beenaccessoire wordt gebruikt in combinatie met 6,8–7,6 bar. Voor de SPIDER2 zijn geen aanpassingen nodig.
Nederlands 2. De schuimbekleding wordt aan het beenaccessoire bevestigd door de 10. Plaats de voet van het te opereren been op het SPIDER beenaccessoire. eindlus op de zwarte plaat in de hiel van het accessoire te drukken terwijl Zorg ervoor dat de hiel van de patiënt ver in de hiel van het beenaccessoire het gat in de plaat over de knop op de zool van het beenaccessoire wordt zit.
Page 16
Português Descrição do dispositivo • Se o SPIDER estiver a ser posicionado por baixo da mesa do bloco operatório, certifique-se de que é mantido o campo estéril quando o O Acessório para pernas SPIDER da Smith & Nephew foi concebido para SPIDER é levantado e baixado durante a cirurgia.
Português 2. O forro em espuma é ligado ao acessório para pernas, pressionando a 10. Coloque o pé da perna a operar sobre o acessório para pernas SPIDER. presilha da extremidade na placa preta no calcanhar do acessório enquanto Certifique-se de que o calcanhar do paciente está devidamente apoiado no posiciona o orifício na placa sobre o botão na parte inferior do acessório e...
• Læs brugsanvisningen for at forstå, hvordan SPIDER/SPIDER2- positioneringsenheden anvendes sikkert til knæprocedurer. • Hvis SPIDER placeres neden for operationsbordet, skal det sikres, at det sterile felt bevares, når SPIDER hæves og sænkes under indgrebet. Brugsanvisning SPIDER-bentilbehør 127-99-01 Rev. E...
10. Anbring foden af det ben, der skal opereres, på SPIDER-bentilbehøret. Man skal sikre sig, at patientens hæl sidder dybt inde i hælen på bentilbehøret.
SPIDER-/SPIDER2-posisjoneringsenheten. • SPIDER-enheten må ikke autoklaveres. Indikasjoner for bruk Komponenter SPIDER-beintilbehøret er ment til bruk under kirurgiske inngrep i kneet eller lårbenet som ikke krever traksjon. Advarsel • Hvis ikke følgende gjøres, kan det føre til skade på pasienten og/eller helsepersonellet.
Page 21
(Figur 2). deretter hurtigkoblingslåsene. 4. For å løsne beinet fra SPIDER/SPIDER2, drei håndtaket så mye som mulig 7. Beintilbehøret kobles til 3D-koblingsstykket ved å sette kulen til mot klokken og dra klemmen av ballen på 3D-tilkoblingsstykket. Beinet kan 3D-koblingsstykket inn i beintilbehørets kuleklemme (Figur 4).
Page 22
κατά τη διάρκεια της χειρουργικής επέμβασης. να συγκρατεί σταθερά το άκρο πόδι που θα χειρουργηθεί κατά τη διάρκεια • Όταν η παροχή αέρα ή αζώτου είναι συνδεδεμένη με το SPIDER, η πίεση επεμβάσεων γόνατος όταν δεν απαιτείται έλξη. Το παρελκόμενο ποδιού SPIDER πρέπει...
Page 23
να βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής. προς εγχείρηση και το εξάρτημα σύνδεσης 3D, πατώντας στο πεντάλ του 4. Τυλίξτε το σύνδεσμο Piggy Back και το SPIDER/SPIDER2 με το ιμάτιο ποδοδιακόπτη του SPIDER/SPIDER2, ή πιέζοντας το κομβίο Switch Drape, SPIDER. Εάν χρησιμοποιείτε το SPIDER2, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
(Şekil 2). davranmamak hastanın yaralanmasıyla ve/veya enfeksiyonla sonuçlanabilir. • Bu ürünün tam kullanımını öğrenmek için, SPIDER Bacak Aksesuarı Kullanım Talimatlarını okuyun. • SPIDER/SPIDER2 Uzuv Konumlandırıcının güvenli bir şekilde nasıl kullanılacağını anladığınızdan emin olmak için, SPIDER/SPIDER2 Uzuv Konumlandırıcı...
Page 26
한국어 장치의 소개 구성품 Smith & Nephew SPIDER 하지 액세서리는 견인이 요구되지 않는 무릎 시술 중 수술 받는 발을 단단히 고정하기 위해 설계되었습니다. SPIDER 하지 액세서리는 SPIDER/ SPIDER2 림 포지셔너와 함께 사용됩니다. 장치의 용도 SPIDER 하지 액세서리는 견인이 필요하지 않는무릎 또는 대퇴부의 외과 시술에...
Page 27
위에 정 렬시킨 상태에서 하지 액세서리를 환자의 수술 받는 하지 위에서 바른 방향에 맞추어 놓습니다. 10. 수술 받는 하지의 발을 SPIDER 하지 액세서리 위에 놓습니다. 반드시 환자의 발 뒤꿈치 가 하지 액세서리의 뒤축에 깊이 자리 잡게 하십시오. 11. 발 정강이와 SPIDER 하지 액세서리를 자체 접착 밴드로 두루 쌉니다. 과다하게...
Page 28
Принадлежность для ноги SPIDER Smith & Nephew разработана для жесткого во время операции. закрепления оперируемой ступни во время вмешательств на коленном • При подсоединении к системе SPIDER давление воздуха или азота должно суставе, когда в вытяжении нет необходимости. Принадлежность для ноги быть равно 6,8–7,6 бар. Система SPIDER2 не требует регулировки.
с переключателем. изменяют положение стопы и повторно затягивают рукоятку (рис. 2). 6. 3D-коннектор подсоединяют к сцепке (надежность соединения подтвер 4. Чтобы высвободить ногу из системы SPIDER/SPIDER2, поверните рукоятку ждается щелчком). Проверьте надежность всех соединений, затем против часовой стрелки до упора и снимите зажим с шара 3Dконнектора.