Publicité

Liens rapides

MSA Latchways® Guided Type
Fall Arrester (GTFA) for use with
MSA Latchways® Vertical
Lifelines (VLL)
User Instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksinstructies
NL
Instrucciones para el usuario
ES
Istruzioni per l'uso
IT
Instruções para o usuário
PT
Návod k použití
CS
Lietošanas instrukcija
LV
EN 353-1:2014 +A1:2017
(DIN EN353-1:2018)
CSA.Z259.2.5-12
ANSI Z359.16-2016
AS/NZS 1891.3 1997
OSHA 1910.140(d)(1)
NBR 14627:2010
1
MSA safety .com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSA Latchways Guided Type Fall Arrester

  • Page 1 EN 353-1:2014 +A1:2017 MSA Latchways® Guided Type (DIN EN353-1:2018) CSA.Z259.2.5-12 Fall Arrester (GTFA) for use with ANSI Z359.16-2016 MSA Latchways® Vertical AS/NZS 1891.3 1997 OSHA 1910.140(d)(1) Lifelines (VLL) NBR 14627:2010 User Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones para el usuario Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Technician in accordance with Full body weight. MSA’s instructions. No unauthorized repairs, modifications, alterations and/or additions are permitted. • Latchways VLLs must be installed and used such that the maximum incline from vertical is 15º in any direction (Figure 1).
  • Page 3: General Information

    Therefore, extra care must be taken when ascending / descending the first 2 m (6’6”). MSA Latchways Latchways GTFA and ® Temporarily disabling or manually handling the lock/release mechanism of the device during ascent or descent may hinder the MSA Latchways ®...
  • Page 4: Requirements For Use

    attachment point using the karabiner. Before use ensure the freely rotates. karabiner is in the closed and locked position. Visual tension indicator (Figure 3) – This component allows the User to check the system tension in situations where it is impractical 4 Requirements for use to reach a tension indicator disc from a position of safety.
  • Page 5 TowerLatch and energy absorber on TowerLatch SP) have a 316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to maximum lifespan of 10 years from the date of first use. GTFAs environments containing chlorine. have a shelf life of 2 years prior to first use provided storage is in For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see accordance with these instructions. If the date of first use is not Appendix 1. recorded lifespan is 10 years from the date of manufacture (note: 8 Disposal prior to April 2015 webbing strops have a service life of 5 years).
  • Page 6 1. Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by any excess dispersant to drain away and wipe any surplus from MSA Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in the device using a clean lint free cloth. Cleaning agents containing accordance with MSA’s instructions.
  • Page 7 AVERTISSEMENT Table 2 Pre use checks 1. Check the condition of the linkage, ensure the linkage is not deformed. • Les utilisateurs des Latchways GTFA doivent être en bonne 2. Check that the starwheels spin freely and true on the axle. santé...
  • Page 8: Informations Générales

    The plan must take into account the equipment and specific training necessary to affect prompt rescue under all foreseeable conditions. If the rescue be from a confined space, the provisions of OSHA regulation 1910.146 and ANSI Z117.1 must be taken MSA Latchways GTFA and ® into account. It is recommended to provide means for user MSA Latchways Vertical Lifeline evacuation without assistance of others.
  • Page 9: Équipement Exigé

    6 kN (1,350 lbf) or less in the event of a fall. Lifeline systems may équipé d’un point de fixation stop chute avant (A), ainsi qu’une be designed either with or without integral energy absorption. It is indication claire de la position requise pour le point de fixation du therefore essential that the User ensures that the individual device harnais). Les ceintures ventrales ne sont pas adaptées à l’utilisation is compatible with the system (Table 1). If there is no system avec cet appareil.
  • Page 10: Contrôles Avant Utilisation

    Vertical systems may be designed either with or without integral Le mécanisme de libération ne fonctionne pas si l’appareil n’est energy absorption. Il est donc essentiel que l’utilisateur s’assure pas orienté correctement. Avec la main gauche, écartez la roue que l’appareil en question est compatible avec le système crantée du corps de l’appareil et placez l’appareil contre le câble. (tableau 1). Si le système ne présente pas d’absorption Figure 4. d’énergie, seuls des appareils pourvus d’un absorbeur d’énergie 3. P lacez l’appareil autour du câble jusqu’à ce que le câble soit doivent être utilisés. maintenu dans la cavité à l’intérieur du corps de l’appareil. 6 Contrôles avant utilisation Enlevez votre pouce et laissez le mécanisme de libération se remettre en place. Pour finir, laissez la roue crantée reprendre Always fully inspect the following before each use: sa position initiale, puis vérifiez que le mécanisme de libération Tension du système – Vérifiez que l’indicateur du système fourni est désenclenché et qu’il est impossible de sortir la roue crantée.
  • Page 11: Élimination

    Durée de vie – The webbing elements of the GTFA (webbing strop on TowerLatch and energy absorber on TowerLatch SP) For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see have a maximum lifespan of 10 years from the date of first use. Appendix 1. GTFAs have a shelf life of 2 years prior to first use provided 8 Élimination storage is in accordance with these instructions. If the date of...
  • Page 12 Stockage - L’appareil Latchways GTFA doit être protégé contre la Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by MSA Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in accordance with chaleur excessive, un taux d’humidité élevé, les bords tranchants, la MSA’s instructions. corrosion et toute autre cause de dommage prévisible. L’équipement 2. Personne compétente : personne autre que l’utilisateur qui est compétente pour réaliser doit être protégé contre toute contrainte superflue, pression ou...
  • Page 13 Technician in accordance with such that the maximum incline from vertical is 15º in any MSA’s instructions. No unauthorized repairs, modifications, direction (Figure 1). ClimbLatch can be used outside of the alterations and/or additions are permitted. 15º on a system designed by Latchways.
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    Failure to follow these warnings can result in serious personal injury or death. used on the vertical system if there is an attempt to use it upside down. Der erforderliche Mindestabstand unter den Füßen des Benutzers und der Arbeitsbühne beträgt 2 m (6’6”). Bei weniger als 2 m (6’6”) ist der Benutzer möglicherweise nicht vor einem Aufprall auf die Arbeitsbühne oder unter ihm liegende Hindernisse geschützt. MSA Latchways GTFA and ® Beim Auf- oder Abstieg über die ersten 2 m (6’6”) muss daher MSA Latchways Vertical Lifeline ® besonders vorsichtig vorgegangen werden.
  • Page 15: Voraussetzungen Für Den Gebrauch

    5 Typen vertikaler Latchways-Systeme Normen ist ein Auffanggurt nach EN 361 mit vorderem Auffang- Befestigungspunkt (A) erforderlich, einschließlich einer klaren Vertical systems may be designed either with or without integral Angabe der erforderlichen Position des Befestigungspunkts am energy absorption. Der Benutzer muss daher unbedingt Gurt). Hüftgurte sind zur Verwendung mit diesem Gerät nicht sicherstellen, dass das einzelne Gerät mit dem System geeignet. Wenn sich der Auffanggurt löst, muss zum korrekten kompatibel ist (Tabelle 1). Wenn das System keinen Falldämpfer...
  • Page 16: Entsorgung

    2. D rücken Sie mit dem rechten Daumen auf den Freigaberiegel. Der Freigaberiegel funktioniert nicht, wenn das Gerät falsch 316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to herum installiert ist. Ziehen Sie mit der linken Hand die environments containing chlorine. Zahnscheibe vom Gerätekörper weg und führen Sie das Gerät For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see zum Seil. Abbildung 4. Appendix 1. 3. B ewegen Sie das Gerät um das Seil herum, bis das Seil im 8 Entsorgung Hohlraum im Gerätegehäuses festgehalten wird. Lassen Sie mit dem Daumen los, sodass der Freigaberiegel wieder Alle Edelstahl- und Kunststoffbauteile sind wiederverwertbar.
  • Page 17 (note: prior to April 2015 webbing strops have a Transport – bei Transporten muss das vertikale Latchways GTFA service life of 5 years). vor möglichen Schäden geschützt werden. ISC-Markenkarabiner haben eine unbegrenzte Lebensdauer, Anhang 1 MSA Latchways ClimbLatch alle anderen Karabiner haben eine maximale Lebensdauer von 10 Jahren ab Herstellungsdatum; vorbehaltlich regelmäßiger und WARNUNG verwendungsvorbereitender Prüfungen.
  • Page 18 Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by MSA Tabelle 2 Prüfungen vor der Verwendung Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in accordance with MSA’s instructions. 1. P rüfen Sie den Zustand der Verbindungsstücke und vergewissern 2. Beauftragter: eine Person, bei der es sich nicht um den Benutzer handeln darf, die in der Sie sich, dass sie nicht verformt sind.
  • Page 19 Technician in accordance with • Only Latchways vertical systems must be installed and used MSA’s instructions. No unauthorized repairs, modifications, such that the maximum incline from vertical is 15º in any alterations and/or additions are permitted. direction (Figure 1). ClimbLatch can be used outside of the 15º...
  • Page 20: Algemene Informatie

    Failure to follow these warnings can result in serious personal down. injury or death. De vereiste minimum afstand onder de voeten van de gebruiker en het werkplatform is 2 m (6’6”). Bij minder dan 2 m (6’6”) wordt de gebruiker niet beschermd tegen het raken van het werkplatform of obstakels eronder. Daarom is extra voorzichtigheid geboden bij MSA Latchways GTFA and ® het beklimmen/afdalen van de eerste 2 m (6’6”). MSA Latchways Vertical Lifeline ®...
  • Page 21 zitten, moet een veilige locatie worden gezocht en moet daar de controleert of het individuele toestel compatibel is met het harnasgordel correct worden afgesteld. Harnassen met elastisch systeem (tabel 1). Als het systeem geen schokdemping heeft, bandenstel op het bevestigingspunt de voorzijde zijn niet geschikt mogen alleen toestellen met een schokdemper worden gebruikt. voor gebruik met dit toestel. 6 Inspecties voorafgaand aan gebruik Bevestig de Latchways GTFA aan het bevestigingspunt op de Always fully inspect the following before each use:...
  • Page 22 316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to onderhouden. environments containing chlorine. Gebruiksduur- The webbing elements of the GTFA (webbing For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see strop on TowerLatch and energy absorber on TowerLatch SP) Appendix 1. have a maximum lifespan of 10 years from the date of first use. 8 Afvoer GTFAs have a shelf life of 2 years prior to first use provided storage is in accordance with these instructions.
  • Page 23 Opslag – De Latchways GTFA moet uit de buurt van Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by MSA Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in buitensporige warmte, hoge vochtigheid, scherpe randen, accordance with MSA’s instructions.
  • Page 24 ADVERTENCIA eerder bewezen datum worden gebruikt, bijvoorbeeld de datum van aankoop of fabricagedatum. Een verklaring van overeenstemming kan worden gedownload op http://s7d9.scene7.com/is/content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA • Los usuarios de los GTFA Latchways deben gozar de un buen estado de salud y deben estar debidamente formados. Las mujeres embarazadas, los menores y las personas bajo los efectos del alcohol o las drogas no deben utilizar los GTFA Tabel 2 Inspecties voorafgaand gebruik Latchways.
  • Page 25: Información General

    The plan must take into account the equipment and specific training necessary to affect prompt rescue under all foreseeable conditions. If the rescue be from a confined space, the provisions of OSHA regulation 1910.146 and ANSI Z117.1 must be taken MSA Latchways GTFA and ® into account. It is recommended to provide means for user MSA Latchways Vertical Lifeline ®...
  • Page 26: Requisitos Para El Uso

    las normas EN, deberá emplearse un arnés anticaídas conforme a device energy absorber reduces the load applied to the body to la norma EN 361 y un equipo con un punto de enganche anticaídas 6 kN (1,350 lbf) or less in the event of a fall. Lifeline systems may frontal (A), incluida la indicación inequívoca de la posición necesaria be designed either with or without integral energy absorption.
  • Page 27: Tipos De Sistemas Verticales Latchways

    etiqueta del punto de enganche de modo que la conexión 5 Tipos de sistemas verticales Latchways quede en posición vertical. Esto forzará la leva a la posición Vertical systems may be designed either with or without integral desbloqueada. Figura 4. energy absorption. Por consiguiente es fundamental que el 2. P resione el retenedor de liberación con el pulgar derecho. El usuario verifique que el dispositivo correspondiente es compatible retenedor de liberación no funcionará si el dispositivo no está con el sistema (tabla 1). Si no hubiera un absorbedor de energía correctamente orientado. Utilice la mano izquierda para tirar del sistema, únicamente podrán utilizarse dispositivos que de la rueda de estrella separándola del cuerpo del dispositivo y...
  • Page 28 316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to de adquisición o fecha de fabricación del dispositivo. El dispositivo no environments containing chlorine. contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario. For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see Vida útil- The webbing elements of the GTFA (webbing strop on Appendix 1. TowerLatch and energy absorber on TowerLatch SP) have a maximum lifespan of 10 years from the date of first use. GTFAs...
  • Page 29 2. Persona competente: una persona que no sea el usuario y que sea competente Almacenamiento - El GTFA Latchways debe almacenarse en la inspección de EPI de conformidad con las instrucciones de MSA Latchways. alejado de un calor excesivo, una humedad elevada, bordes *La fecha del primer uso deberá...
  • Page 30 15º in any direction (Figure 1). ClimbLatch can be used outside of the MSA’s instructions. No unauthorized repairs, modifications, alterations and/or additions are permitted. 15º on a system designed by Latchways. • A full body harness is the only acceptable body holding •...
  • Page 31: Informazioni Generali

    La distanza minima necessaria tra i piedi dell’utilizzatore e la piattaforma di lavoro è di 2 m (6’6”). Se la distanza è inferiore a 2 m (6’6”) l’utilizzatore potrebbe non essere protetto dagli impatti MSA Latchways GTFA and ® con la piattaforma di lavoro o gli ostacoli sottostanti. Occorre quindi prestare particolare attenzione quando si salgono o MSA Latchways Vertical Lifeline ®...
  • Page 32: Requisiti Per L'utilizzo

    Utilizzare sempre un’imbracatura integrale adeguatamente 5 Tipi di sistema Latchways Vertical regolata e conforme alle norme nazionali. Per i paesi in cui vigono Vertical systems may be designed either with or without integral le norme EN è necessaria un’imbracatura integrale conforme alla energy absorption. quindi è indispensabile che l’utilizzatore norma EN 361, dotata di un punto di attacco anticaduta anteriore verifichi la compatibilità del singolo dispositivo con il sistema (A), con l’indicazione chiara della posizione del punto di attacco (Tabella 1). Se il sistema non prevede l’assorbimento dell’energia, dell’imbracatura. Le cinture in vita non sono adatte all’uso con si dovranno utilizzare solo dispositivi dotati di assorbitore di questo dispositivo. Se l’imbracatura integrale si allenta è necessario energia.
  • Page 33: Smaltimento

    316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to 2. Premere il pulsante di rilascio con il pollice destro. Se il environments containing chlorine. dispositivo non è orientato correttamente, il pulsante di rilascio For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see non funzionerà. Con la mano sinistra allontanare la ruota Appendix 1. dentata dal corpo del dispositivo e agevolare il movimento del 8 Smaltimento dispositivo lungo il cavo.
  • Page 34 È possibile applicare una piccola quantità di idrorepellente WD-40 Serrare quindi il nottolino zigrinato sull’apertura per bloccare il all’area tra la camma e le piastre laterali. Dopo l’applicazione del sistema.Figura 8. WD-40, lasciar defluire il prodotto e rimuovere l’eventuale Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by MSA eccedenza dal dispositivo con un panno pulito privo di lanugine. Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in accordance with Non utilizzare detergenti contenenti cloro o cloruri. MSA’s instructions.
  • Page 35 AVISO *La data del primo utilizzo deve essere ufficialmente dimostrabile. Se non si conosce la data del primo utilizzo si dovrà fare riferimento alla prima data dimostrabile precedente (ad esempio la data di acquisto o produzione). • Os utilizadores do Latchways GTFA devem estar aptos È possibile scaricare una dichiarazione di conformità dal sito http://s7d9.scene7.com/is/ content/minesafetyappliances/DofCLatchwaysGTFA fisicamente e possuir formação adequada. O Latchways GTFA não deve ser utilizado por grávidas, menores de idade...
  • Page 36: Informação Geral

    OSHA regulation 1910.146 and ANSI Z117.1 MSA Latchways GTFA and ® must be taken into account. It is recommended to provide means for user evacuation without assistance of others.
  • Page 37: Equipamento Necessário

    conjunction with a Latchways vertical system. The system or os standards nacionais corretamente ajustado. (Para os países device energy absorber reduces the load applied to the body to em conformidade com os standards EN, é necessário um arnês de 6 kN (1,350 lbf) or less in the event of a fall. Lifeline systems may corpo inteiro em conformidade com a norma EN 361 e equipado be designed either with or without integral energy absorption.
  • Page 38: Instruções De Utilização

    5 Tipos de sistema vertical da Latchways 2. Premir a lingueta para soltar com o polegar direito. A lingueta Vertical systems may be designed either with or without integral para soltar não funcionará se o dispositivo não estiver energy absorption. Por isso, é imprescindível que o usuário corretamente alinhado. Com a mão esquerda, afastar a roda em assegure que o dispositivo individual é...
  • Page 39 316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to Vida útil – The webbing elements of the GTFA (webbing strop environments containing chlorine. on TowerLatch and energy absorber on TowerLatch SP) have a For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see maximum lifespan of 10 years from the date of first use. GTFAs Appendix 1. have a shelf life of 2 years prior to first use provided storage is in 8 Eliminação accordance with these instructions. If the date of first use is not...
  • Page 40 Em seguida, aperte o sapatilho na porta de introdução para fixar o 10. C onfirmar que o Latchways GTFA se encontra dentro do prazo de sistema. Figura 8. utilização. Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by MSA Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in accordance with MSA’s instructions.
  • Page 41 Technician in accordance with such that the maximum incline from vertical is 15º in any MSA’s instructions. No unauthorized repairs, modifications, direction (Figure 1). ClimbLatch can be used outside of the alterations and/or additions are permitted. 15º on a system designed by Latchways.
  • Page 42: Všeobecné Informace

    Failure to follow these warnings can result in serious personal used on the vertical system if there is an attempt to use it upside injury or death. down. Požadovaná minimální vzdálenost pod nohama uživatele a pracovní plošinou je 2 m (6’6”). V případě vzdálenosti menší než 2 m (6’6”) uživatel nemusí být chráněn proti nárazu do pracovní plošiny či překážek pod sebou. Proto je třeba věnovat mimořádnou pozornost při stoupání či sestupu během prvních 2 m (6’6”). MSA Latchways GTFA and ® Dočasné vypnutí či ruční manipulace se zamykacím/uvolňovacím MSA Latchways Vertical Lifeline mechanismem zařízení během stoupání či sestupu může ohrozit ® bezpečné použití a snížit účinnost brzdného mechanismu.
  • Page 43 postroje je potřeba najít bezpečné místo, kde se postroj opět 6 Kontroly před použitím nastaví. Postroje vybavené na předním připojovacím bodě Always fully inspect the following before each use: pružnými popruhy nejsou vhodné pro použití s tímto zařízením. Napnutí systému Zajistěte použití správného indikátoru systému: Připojujte zařízení Latchways GTFA k přednímu připojovacímu Napínací disk (Obrázek 2) – Používejte systém jen tehdy, když bodu celotělového postroje pomocí karabiny. Před použitím se může Napínací disk volně otáčet. zkontrolujte, zda je karabina zavřená a zajištěná. Vizuální indikátor napnutí (Obrázek 3) – Tato komponenta 4 Požadavky pro použití umožňuje uživateli kontrolovat napnutí systému v situacích, kdy není Zařízení Latchways GTFA se připojuje přímo k přední hrudní z důvodu bezpečnosti praktické dosáhnout na indikační disk napnutí. části celotělového postroje při použití s vertikálním systémem Dokončete kontroly zařízení Latchways GTFA před použitím podle Latchways.
  • Page 44 316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to Životnost – The webbing elements of the GTFA (webbing strop environments containing chlorine. on TowerLatch and energy absorber on TowerLatch SP) have a For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see maximum lifespan of 10 years from the date of first use. GTFAs Appendix 1. have a shelf life of 2 years prior to first use provided storage is in 8 Likvidace accordance with these instructions. If the date of first use is not...
  • Page 45 Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by Přeprava – Během přepravy je nutné chránit zařízení Latchways MSA Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in accordance with MSA’s instructions. GTFA před potenciálním poškozením. 2. Kompetentní osoba: Osoba jiná než uživatel, kompetentní ke kontrole osobních ochranných prostředků...
  • Page 46 EN ES CS EN ES LV WARNING Tabulka 2 Kontroly před použitím 1. Zkontrolujte stav spojovacího článku, zejména jestli není deformován. • Latchways GTFA lietotājiem ir jābūt apmierinošam veselības stāvoklim un atbilstoši apmācītiem. Latchways vertikālos 2. Zkontrolujte, zda se ozubená kolečka volně a správně otáčí na ose. GTFA nedrīkst izmantot grūtnieces, nepilngadīgas personas vai personas, kas ir alkohola vai narkotiku reibumā. 3. Zkontrolujte, zda správně funguje uvolňovací západka a ozubené • Latchways GTFA lietotājiem jānodrošina, ka sistēmas un kolečko se uvolní jen tehdy, když západku stisknete a vrátí se do původní polohy. ierīces tiek izmantotas pareizā kombinācijā (5. sadaļa). • Ierīci var izmantot tikai viens Lietotājs, kura svars ir no 4. Obraťte zařízení a stiskněte uvolňovací západku, abyste zjistili, zda 50 kg (bez instrumentiem un aprīkojuma) līdz 150 kg (ar ozubené kolečko zůstalo zajištěné a nelze ho odtáhnout od tělesa. instrumentiem un aprīkojumu). 5. Zkontrolujte, zda se vačka volně otáčí. • Before each use the User shall complete Pre use checks in accordance with Section 5.
  • Page 47: Vispārīga Informācija

    If the rescue be from a confined space, the provisions of OSHA regulation 1910.146 and ANSI Z117.1 must be taken into account. It is recommended to provide means for user MSA Latchways GTFA and ® evacuation without assistance of others. This will usually...
  • Page 48 conjunction with a Latchways vertical system. The system or nepieciešamo aizsargu stiprinājuma punkta stāvokli). Vidukļa device energy absorber reduces the load applied to the body to siksnas nav piemērotas izmantošanai ar šo ierīci. Ja visa 6 kN (1,350 lbf) or less in the event of a fall. Lifeline systems may ķermeņa aizsargsistēma kļūst vaļīga, jāatrod droša atbalsta be designed either with or without integral energy absorption. It is vieta un aizsargsistēma pareizi jānoregulē. Aizsargsistēmas ar therefore essential that the User ensures that the individual device elastīgu audumu priekšējā savienojuma punktā nav piemērotas...
  • Page 49: Lietošanas Instrukcija

    iespiests nesaslēgtā stāvoklī. 4. attēls. 5 Latchways vertikālās sistēmas veidi 2. A r labo īkšķi piespiediet atkabinātājmehānismu. Ja ierīce būs vērsta nepareizi, atkabinātājmehānisms nedarbosies. Ar Vertical systems may be designed either with or without integral kreiso roku pavelciet sprūdratu virzienā no ierīces korpusa un energy absorption. Tādēļ ir būtiski, ka Lietotājs nodrošina pielāgojiet ierīci kabelim. 5. attēls. atsevišķas ierīces savietojamību ar sistēmu (1. tabula). Ja netiek 3. P ārvietojiet ierīci ap kabeli, līdz kabelis tiek nofiksēts nodrošināta sistēmas enerģijas absorbcija, izmantot drīkst tikai ierīces korpusa dobumā. Noņemiet īkšķi un ļaujiet ierīces, kurās ir enerģijas absorbētājs. atkabinātājmehānismam atgriezties iepriekšējā stāvoklī. 6 Pirmsizmantošanas pārbaudes Visbeidzot, ļaujiet, lai sprūdrats atgriežas sākuma stāvoklī, Always fully inspect the following before each use: pārliecinieties, ka atkabinātājmehānisms ir atvienots un ka...
  • Page 50 For MSA Latchways ClimbLatch instructions, please see Kalpošanas ilgums – The webbing elements of the GTFA Appendix 1. (webbing strop on TowerLatch and energy absorber on TowerLatch SP) have a maximum lifespan of 10 years from the 8 Utilizācija date of first use. GTFAs have a shelf life of 2 years prior to first use Visas nerūsējošā tērauda un plastmasas komponentes ir provided storage is in accordance with these instructions. If the pārstrādājamas.
  • Page 51 (serial no, date of manufacture etc) shall be clearly legible. tam savelciet pie virināmās daļas esošo aizbīdni, lai tādējādi nofiksētu sistēmu. 7. attēls. 10. P ārliecinieties, ka Latchways vertikālajam GTFA nav beidzies ekspluatācijas termiņš. Technician: a person, other than the User, who is trained and authorised by MSA Latchways to examine, repair and factory recertify Latchways GTFAs, in accordance with MSA’s instructions.
  • Page 52 MSA Latchways Guided Type Fall Arrester (GTFA) Labels Issue 10 26/2/19 EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA EN / AS/NZS / ANSI / OSHA CR101082 Latchways Transfastener label (installed or fixed on Starwheel 08) 54 mm...
  • Page 53 EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA EN / AS/NZS / NBR / ANSI / OSHA / CSA Latchways Vertical Lifeline (VLL) system label from May 2021 Latchways Vertical Lifeline (VLL) pre-May 2021 system label Side 1 Side 1 Side 2...
  • Page 54 EN Product Marking FR Marquage DE Produkt- NL Productmarkering Marcado del producto du produit kennzeichnung Use this way up only À utiliser uniquement Nur mit dieser Alleen met deze kant omhoog Utilizar solo con este lado hacia avec cette partie en Seite nach oben gebruiken arriba haut verwenden Read instructions Veuillez lire les Vor der Verwendung Lees instructies voor gebruik...
  • Page 55: Marcatura Del Prodotto

    Marcatura del prodotto PT Marca do produto CS Označení produktu Izstrādājuma apzīmējums Usare solo con questo lato rivolto Usar apenas com este lado para Musí být otočené tímto směrem Izmantojiet tikai augšup vērstu verso l'alto cima nahoru. Leggere le istruzioni prima Pirms lietošanas izlasiet Ler as instruções antes de utilizar Před použitím si přečtěte návod. dell'uso norādījumus Standard Norma Norma Standarts Fascia di peso Categoria de peso Hmotnostní rozsah Svara diapazons...
  • Page 56 Product terminology and Materials / Product terminology / Terminologie du produit / Terminologie du produit et matériaux / Produktterminologie / Productterminologie / Component Material Terminología del producto / Terminologia del prodotto / Terminologia do produto / Terminologie produktu / 01 Link 316 Stainless steel Izstrādājuma terminoloģija 02 Karabiner...
  • Page 57 Produktterminologie und Materialien / Terminología del producto y materiales / Productterminologie en materialen Terminologia e materiali del prodotto / Bauteil Componente Material Material 01 Verbindung Edelstahl 316 01 Conexión Acero inoxidable 316 02 Karabiner Stahl 02 Mosquetón Acero 03 Freigaberiegel Edelstahl 17/4 PH 03 Retenedor de liberación Acero inoxidable 17/4 PH...
  • Page 58 Dinnendahlstrasse 9, 44809 Bochum, Germany 10 Tlumicí systém Polyester Authorised representative / Authorised representative / Authorised 11 Popruhy Dyneema representative / Authorised representative / Authorised representative / Authorised representative / Authorised representative / Authorised 12 Další kryt Nerezová ocel 316 representative / Authorised representative MSA Europe GmbH Schlusselstrasse 12, Rappersvil-Jona, 8645 Switzerland...
  • Page 59 Figure 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Afbeelding 3 / Figura 3 / Figura 3 / Figure 1 / Figure 1 / Figura 3 / Obrázek 3 / 3. attēls. Abbildung 1 / Afbeelding 1 / Figura 1 / Figura 1 / Figura 1 / Tension indicator guide Obrázek 1 / 1.
  • Page 60 Figure 4 Cam in unlocked position / Figure 4 Came en position déverrouillée / Abbildung 4 Exzenter in unverriegelter Position / Afbeelding 4 Nok in ontgrendelde positie / Figura 4 Leva en posición desbloqueada / Figura 4 Camma in posizione sbloccata / Figura 4 Came na posição desbloqueada / Obrázek 4...
  • Page 61 Tel / Tel. č. / Tālrunis TowerLatch AC Device 3102L-00AC Email TowerLatch SP Device 35429-00 SEGURANÇA Latchways plc, An MSA Brand Hopton Park, Devizes Wiltshire, SN10 2JP ClimbLatch Device 85191-00 85195-00 85191-00BR OCP 003 United Kingdom Ministério do Phone +44 (0)800 066 2222 x 1 = 50-150 kg Email: info.gb@MSAsafety.com Website: MSAsafety.com...
  • Page 62 Equipment Record / Fiche de l’équipement / Prüfprotokoll / Registratiekaar apparatuur / Registro del equipo / Dati dell’apparecchiatura / Registo do equipamento / Záznamy o zařízení / Aprīkojuma ieraksti Latchways PLC Hopton Park, Tel: Web: Devizes, Wiltshire +44 (0)800 066 2222 MSAsafety.com SN10 2JP Purchase Date /...

Ce manuel est également adapté pour:

Gtfa

Table des Matières