Table des matières Table des matières Consignes de sécurité ..................6 1.1. Utilisation correcte ..................6 1.2. Informations concernant la responsabilité ..........7 Description ......................8 2.1. Harnais ..................... 11 2.2.
Page 4
Table des matières 3.2.2. Détendeur haute pression avec alphaCLICK 2 ......31 3.2.2.1. Installation de l'adaptateur de connecteur rapide sur la bouteille ................... 31 3.2.2.2. Raccordement d'une bouteille d'air comprimé ......32 3.3.
Page 5
Table des matières 4.4.6.3. alphaBELT et alpha FP ............57 4.5. Contrôle visuel, contrôle du fonctionnement et de l'étanchéité ....58 4.6. Contrôle du dispositif d'alarme ..............58 4.7. Contrôle des joints de haute pression ............58 4.8.
Consignes de sécurité 1.1. Utilisation correcte Le MSA AirGo (ci-après dénommé appareil respiratoire à air comprimé) est un appareil respiratoire autonome fonctionnant indépendamment de l'air ambiant. Cet appareil respiratoire à air comprimé est basé sur une structure modulaire qui permet de créer et de commander une unité adaptée à ses besoins spécifiques.
Le choix et l'utilisation du produit sont placés sous l'entière responsabilité de l’utilisateur. Les réclamations portant sur la responsabilité du fait des produits et sur les garanties apportées par MSA sont nulles et non avenues si le produit n'est pas utilisé, entretenu ou maintenu conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
Description Description Fig. 1 Appareil respiratoire à air comprimé AirGo (ici modèle AirGo pro) Boîtier multiple Poignée Séparateur de bouteilles Support d'arrêt (clip en U) Sangle de maintien Plaque pour ceinture de hanche (option) Support de bouteille Raccord Quick-Fill (en option) Boucle Détendeur haute pression Lanière d'épaule...
Page 9
Description Les options suivantes sont disponibles : - harnais de base compact avec Options de harnais sangles en polyester ( Paragraphe 2.1) - harnais rembourré - ceinture de hanche du modèle compact et lanières d’épaule du modèle pro - harnais de qualité supérieure - eXXtreme, pour les exercices d’entraînement - harnais de qualité...
Page 10
Description Système pneumatique SingleLine – à utiliser avec les composants Détendeur haute pneumatiques SingleLine pression ( Paragraphe 2.3.1) classic – à utiliser avec les composants pneumatiques classiques - "tuyau dans tuyau", avec boîtier SingleLine ( Paragraphe 2.3.2) multiple - avec SingleLine SCOUT au lieu du raccord de moyenne pression de manomètre 1 avec SingleLine SCOUT au lieu du...
Description 2.1. Harnais Il existe différents types de harnais (lanières d'épaule et ceinture de hanche), chacun offrant des propriétés et un confort différents : com – harnais de base Il s'agit du harnais de base. La lanière d'épaule et la ceinture de hanche sont constituées d'un tissu en polyester ignifugé...
Page 12
Un mousqueton de rappel supplémentaire (conformément à la norme EN 362) est nécessaire dans la boucle avant de la ceinture pour monter le siège de sauvetage (EN 1498, classe B). À cet effet, MSA recommande son mousqueton triple verrouillage en acier, testé et approuvé pour une utilisation avec un ARI.
Description 2.2. Plaque dorsale Sangles de maintien Il existe des sangles de maintien de différentes longueurs permettant de fixer une ou deux bouteille(s) d'air comprimé. Sangle de maintien courte (SH) - à utiliser pour une bouteille d'air comprimé (de 4 l à 6,9 l) ...
Description 2.3.2. Système pneumatique SingleLine Le système pneumatique SingleLine est disponible dans les options -Q, -M, -SI, -SII, -3C/3N, -C3. Il combine jusqu'à cinq flexibles en un. Les tuyaux pour la soupape à la demande, le manomètre, le signal d'avertissement, et un second raccordement sont ainsi intégrés dans un tuyau unique.
Description 2.3.4.1. Option – Q – avec raccord Quick-Fill Fig. 5 Détendeur haute pression SingleLine Tuyau unique Connexion de la bouteille Raccord Quick-Fill Le raccord Quick-Fill est un raccord de sécurité haute pression branché directement sur le détendeur haute pression ( Fig. 2). Il est ainsi possible de remplir la / les bouteille(s) d'air comprimé...
Description 2.3.4.2. Option – 3C/3N – avec raccords supplémentaires pour les moyennes pressions L'appareil respiratoire à air comprimé peut être équipé de raccords supplémentaires pour les moyennes pressions. Ces raccords se trouvent sur la ceinture de hanche. Ils permettent de raccorder des unités supplémentaires telles qu'une seconde soupape à...
Description 2.3.4.3. Option – C3 – avec système de raccordement alphaCLICK 2 Fig. 7 Détendeur haute pression Raccord alphaCLICK 2 Le système de raccordement alphaCLICK 2 permet un raccordement rapide, simple et en toute sécurité des bouteilles d'air comprimé au détendeur haute pression.
Page 19
Description Raccord alphaCLICK 2 300 bar Fig. 8 Raccord alphaCLICK 2 300 bar Raccord alphaCLICK 2 300 bar Bague indicatrice avec flèche Adaptateur pour bouteille alphaCLICK 2 300 bar Fig. 9 Adaptateur pour bouteille alphaCLICK 2 300 bar Adaptateur pour bouteille alphaCLICK 2 300 bar L'adaptateur pour bouteille doit être vissé...
Description 2.3.4.4. Option – M – avec alphaMITTER (transmetteur de courte portée) Fig. 10 alphaMITTER Plaque dorsale Conduite à haute pression alphaMITTER Détendeur haute pression L'alphaMITTER est un transmetteur de courte portée monté sur la plaque dorsale de l'appareil respiratoire à air comprimé. Une conduite de haute pression est utilisée pour connecter l'alphaMITTER à...
Description 2.3.5. Système pneumatique "classic" Option – CL Le système pneumatique "classic" est disponible dans les options -S, -Z, -ICU, -C3. La conduite de haute pression et le tuyau moyenne pression sont acheminés séparément depuis le détendeur haute pression jusqu'aux différentes unités finales ou raccords.
Description 2.3.5.1. Option – S – avec sifflet déporté Fig. 12 Option AirGo –S (ici avec raccord de moyenne pression supplémentaire) Détendeur haute pression Sifflet déporté Système d'avertissement (sifflet d'alarme) Cette option dispose d'un sifflet déporté. Situé près de l'oreille de l'utilisateur, il est parfaitement audible et identifiable.
Description 2.3.5.2. Option – Z – avec second tuyau moyenne pression Fig. 13 Option AirGo -Z Détendeur haute pression Second tuyau moyenne pression Conduite à haute pression Raccord pour deuxième connexion Tuyau moyenne pression Il existe une seconde raccord de moyenne pression avec raccordement de sûreté sur la ceinture de hanche, qui est obturée au moyen d'un bouchon quand elle n'est pas utilisée.
Description 2.3.5.3. Option – Y – avec second tuyau moyenne pression Fig. 14 Option AirGo -Y Détendeur haute pression Raccord pour deuxième connexion Tuyau moyenne pression Second tuyau moyenne pression Tuyau haute pression Il existe une seconde connexion moyenne pression avec raccordement de sécurité, qui est obturée au moyen d’un bouchon quand elle n’est pas utilisée.
Description 2.3.5.4. Option – ICU/ICS – unité de contrôle intégrée (avec ou sans clé) Fig. 15 Unité de contrôle intégrée (ICU) Connecteur pour le flexible de haute pression Manomètre Bouton de réinitialisation Bouton d'alarme Ecran à cristaux liquides L'unité de contrôle intégrée permet de surveiller le bon fonctionnement de l'appareil respiratoire à...
Description 2.3.5.6. Option – M – avec alphaMITTER (transmetteur de courte portée) Pour plus d’informations concernant l’alphaMITTER, reportez-vous au paragraphe 2.3.4.4. 2.3.6. Système pneumatiques fixe Le système pneumatique fixe est disponible dans les options –Z, –AE, –AS, –N, capuchon de manomètre (en option). La conduite de haute pression et le tuyau moyenne pression sont acheminés séparément depuis le détendeur haute pression jusqu'aux différentes unités finales ou raccords.
Description 2.3.6.4. Option – AS Sur cette option, une soupape à la demande AutoMaXX-AS est fixée sur le tuyau moyenne pression. Attention ! Cette soupape à la demande doit être uniquement utilisée avec des masques complets PS-MaXX. Elle n'est pas adaptée pour les masques complets PS. La soupape à...
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé Attention ! L'appareil respiratoire à air comprimé ne doit être utilisé que lorsque son état de conservation a bien été vérifié. Si des dysfonctionnements ou des défauts apparaissent avant utilisation, n'utilisez l'appareil respiratoire à...
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé 3.2.1. Détendeur haute pression avec raccord fileté 3.2.1.1. Préparation de l'appareil pour l'utiliser avec une bouteille d'air comprimé (1) Abaissez le séparateur de bouteilles situé au milieu du support de bouteille en position horizontale jusqu'à ce qu'il se bloque (2) Au besoin, déconnectez la pièce en T de la prise de haute pression du détendeur haute pression.
Page 30
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé Fig. 18 Ouverture de la boucle de la sangle de bouteille (5) Enfoncez la bouteille d'air comprimé dans la sangle de bouteille (2) avec le robinet de la bouteille placé vers le détendeur de pression, de sorte qu'elle repose sur le support central (3).
Si le robinet de la bouteille est endommagé, mettez-le hors service et renvoyez-le à un technicien de réparation certifié ou formé par MSA. Inspectez les filetages externes de l’adaptateur de bouteille et le mamelon du connecteur mâle sur le détendeur de pression pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés et qu’ils sont exempts de saletés et de corps étrangers.
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé Saisissez fermement le volant manuel et tirez pour vérifier qu’il est complètement fixé. Fig. 20 Bouteille d'air comprimé avec alphaCLICK 2 Bouteille d'air comprimé avec adaptateur de bouteille alphaCLICK 2 Raccord alphaCLICK 2 Détendeur haute pression 3.2.2.2.
Page 33
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé (7) Fermez le raccord en poussant les deux pièces avec une force "modérée" et en vérifiant que la flèche de la bague indicatrice est bien alignée verticalement avec la plaque dorsale. (8) Fixez la sangle de maintien en tirant sur l'extrémité libre. Attention ! Ne serrez pas trop la sangle de bouteille ! Des dommages peuvent survenir si une force excessive est appliquée pour fermer la boucle de...
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé 3.3. Raccordement de deux bouteilles d'air comprimé 3.3.1. Détendeur haute pression avec raccord fileté Fig. 21 ARI avec deux bouteilles d'air comprimé 3.3.1.1. Préparation de l'appareil pour l'utiliser avec deux bouteilles d'air comprimé (1) Remontez le séparateur de bouteilles situé...
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé Au moyen de la pièce en T à angle droit, alignez les bouteilles d'air comprimé en faisant pivoter le détendeur haute pression et en enfonçant les bouteilles ensemble (voir le manuel d'utilisation des pièces en T).
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé (6) Alignez la pièce en T avec l'alphaCLICK 2 dans l'axe du raccord et introduisez-la dans le raccord alphaCLICK 2. Attention ! Ne jamais forcer le système de raccordement. (7) Fermez le raccord en poussant les deux pièces avec une force "modérée" et en vérifiant que la flèche de la bague indicatrice est bien alignée verticalement avec la plaque dorsale.
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé 3.6. Mise en place du masque complet (1) Mettez le masque complet en place ( Manuel d'utilisation du masque) et effectuez un test. (2) Ouvrir complètement le robinet de la bouteille. Attention ! Lorsque vous utilisez deux bouteilles d'air comprimé, ouvrez toujours les robinets des deux bouteilles.
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé 3.9. Manipulation du dispositif d'alarme Fig. 22 Boîtier multiple Signal d'alarme avec capuchon de protection Second Raccordement Concerne uniquement le système pneumatique SingleLine. Après l'utilisation, il est possible de réduire le volume du dispositif d'alarme durant le processus de décontamination.
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé 3.10. Remplissage avec le raccord Quick-Fill Fig. 23 Remplissage avec le raccord Quick-Fill (équipement en option) Raccord Quick-Fill Concerne uniquement le système pneumatique SingleLine. Avec la fonction Quick-Fill, il est possible de remplir la / les bouteille(s) d'air comprimé...
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé 3.12. Retrait des bouteilles d'air comprimé 3.12.1. Détendeur haute pression avec raccord fileté (1) Placez l'appareil à air comprimé en position horizontale, bouteille tournée vers le haut. (2) Pivotez la boucle pour bouteille de la sangle de maintien vers le haut (...
Page 41
Utilisation de l'appareil respiratoire à air comprimé Fig. 24 Retrait d'une bouteille avec alphaCLICK 2 L'adaptateur de la bouteille se libère du raccord alphaCLICK 2. Attention ! Ne tenez pas la/les bouteille(s) d'air comprimé par le volant pour les extraire de la sangle de maintien ou pour les transporter.
MSA. Les travaux de réparation et de maintenance ne doivent être effectués que par des centres de réparation agréés ou par MSA. Aucune modification n'est permise sur les systèmes ou les pièces, ceci pourrait entraîner une non-application de la garantie.
Maintenance et Entretien 4.2. Fréquence de maintenance Fréquence de test pour tous les pays (sauf l'Allemagne) Tous Avant Après Tous les Tous les Pièce Tâche à réaliser les 9 utilisation utilisation 3 ans Nettoyage Appareil Contrôle visuel du respiratoire à air fonctionnement et comprimé...
Maintenance et Entretien 4.3. Nettoyage 4.3.1. Nettoyage préalable (1) Ouvrez totalement le(s) robinet(s) de la / des bouteille(s) d'air comprimé montée(s). (2) Nettoyez l'appareil respiratoire avec un jet d'eau. Nous recommandons d'utiliser pour ce faire un détergent doux. (3) Fermez le(s) robinet(s) des bouteilles et libérez l'air de l'appareil avec le by pass de la soupape à...
Page 45
Maintenance et Entretien La manière la plus simple d'ouvrir la gaine est de tirer sur les deux éléments de la gaine au-dessus du bouton "Pull the dot", comme indiqué dans l'illustration suivante. Fig. 25 Bouton "Pull the dot" (5) Si elle est installée, retirez la plaque de hanche pivotante (...
Maintenance et Entretien Le clip en U et les tuyaux ne doivent pas être retirés après avoir démonté le détendeur haute pression. (9) Poussez l'axe hors du dispositif de retenue du détendeur haute pression ( Fig. 26 et Fig. 27). (10) Enlevez le détendeur haute pression de la plaque dorsale, ne poussez pas le ressort d'arrêt vers le haut.
Maintenance et Entretien (1) Enlevez le support d'arrêt (clip en U) de la plaque dorsale. (2) Enlevez la plaque pour ceinture de hanche de la plaque dorsale. (3) Déboutonnez les ceintures de hanche de la plaque pivotante ( note dans le paragraphe 4.3.3).
Page 48
Maintenance et Entretien Pour les AutoMaXX-N Tourner le volant jusqu'à ce que la bride de sécurité en dessous du bouton de fonctionnement soit visible à travers l'ouverture du volant. Enfoncer la bride de sécurité avec un tournevis, presser simultanément les deux boutons de fonctionnement et ôter le volant.
Page 49
Maintenance et Entretien (4) Faire glisser le capot de protection comme suit : Presser simultanément les deux boutons de fonctionnement et faire glisser le capot de protection jusqu'à ce qu'il se mette nettement en place sur les crochets. (5) Assembler le volant comme suit : Uniquement pour les AutoMaXX-AE et AutoMaXX-N ...
Maintenance et Entretien 4.4. Remplacement des lanières et de la ceinture Les lanières d'épaule et la ceinture de hanche sont fixées sur la plaque dorsale à l'aide de boucles métalliques ( Fig. 33 et Fig. 34). Pour retirer les lanières et la ceinture, vous devez tirer légèrement les boucles, les incliner puis les pousser hors des encoches de la plaque dorsale.
Maintenance et Entretien 4.4.2. Remplacement de la gaine de protection Fig. 35 Gaine de protection avec deux Fig. 36 Gaine de protection avec bouton boutons "Pull the dot" Gaine de protection avec deux Gaine de protection avec bouton "Pull boutons the dot"...
Maintenance et Entretien 4.4.3. Remplacement du support pour ensemble masque-casque Fig. 37 Harnais de qualité supérieure Fig. 38 Harnais de qualité supérieure avec support pour ensemble avec support pour ensemble masque-casque masque-casque Support pour ensemble masque- Support pour ensemble masque- casque casque gauche...
Maintenance et Entretien (1) Desserrez une extrémité de la poignée de sauvetage et tournez la boucle de manière à ce qu'elle puisse être sortie des encoches de la plaque dorsale. (2) Enlevez la poignée de sauvetage de la plaque dorsale. (3) Reproduisez ces étapes de l'autre côté.
Maintenance et Entretien (1) Insérez les boucles métalliques et la ceinture tel qu'indiqué sur la Fig. 40 en les faisant passer par les passants extérieurs du rembourrage de ceinture. (2) Faites passer la plaque pivotante dans les deux passants intérieurs du rembourrage de ceinture.
Maintenance et Entretien 4.4.5.3. Options com et mix Sur ces options, la ceinture de hanche sans rembourrage supplémentaire est montée sur la plaque dorsale via les encoches destinées à la ceinture de hanche ( Fig. 34). La ceinture de hanche est fixée sur la plaque dorsale par les butées arrière. (1) Retirez une boucle de ceinture à...
Maintenance et Entretien Assemblage Fig. 42 Sangle de maintien longue Levier de tension Plaque dorsale Sangle de maintien Encoche droite de la plaque dorsale Bande Velcro Fixation métallique Bouteille Fixation Encoche gauche de la plaque dorsale (1) Faites tout d'abord passer la sangle de maintien ( Fig. 42) dans l'encoche de la plaque dorsale (du côté...
Maintenance et Entretien Assemblage Fig. 43 Sangle de maintien courte Levier de tension Encoche gauche de la plaque dorsale Sangle de maintien Plaque dorsale Bande Velcro Encoche droite de la plaque dorsale Bouteille Fixation métallique (1) Faites tout d'abord passer la sangle de maintien ( Fig. 43) dans l'encoche de la plaque dorsale (du côté...
Maintenance et Entretien 4.5. Contrôle visuel, contrôle du fonctionnement et de l'étanchéité (1) Contrôlez visuellement les joints de haute pression ( paragraphe 4.7). (2) Connectez la / les bouteille(s) d'air comprimé sur la plaque dorsale ( 3.2.1.1 et 3.3). (3) Vérifiez toutes les pièces de l'appareil respiratoire à air comprimé pour détecter tout défaut visible ou tout dysfonctionnement, comme par exemple un harnais mal monté, des bouteilles d'air comprimé...
être éliminées. Elles ne doivent jamais être éliminées avec les déchets ménagers. 4.9. Révision La révision du détendeur haute pression ne doit être réalisée que par MSA ou par un centre de réparation agréé. Attention ! Les détendeurs de pression sont équipés d'une pastille de sûreté. Si la pastille de sécurité...
Bouteilles d'air comprimé avec alphaCLICK 2 Bouteilles d'air comprimé avec alphaCLICK 2 5.1. Conversion des bouteilles d'air comprimé au système alphaCLICK 2 Toutes les bouteilles d'air comprimé habituelles avec des filetages de robinet standard [EN 144-2] peuvent être facilement équipées du système de raccordement alphaCLICK 2.
Bouteilles d'air comprimé avec alphaCLICK 2 5.2. Remplissage des bouteilles d'air comprimé avec le système alphaCLICK 2 Fig. 45 Station de remplissage des bouteilles d'air comprimé à alphaCLICK 2 Bouteille d'air comprimé avec adaptateur de bouteille alphaCLICK 2 Levier de fonctionnement Bouchon borgne Raccord de remplissage alphaCLICK 2 Adaptateur de bouteille...
Page 62
Bouteilles d'air comprimé avec alphaCLICK 2 Attention ! Quand elle est pressurisée, la bouteille ne doit pas être retournée car ceci peut endommager le raccord de remplissage alphaCLICK 2. Ceci est particulièrement important si une cuvette d'eau est utilisée pour le refroidissement lors du remplissage. (4) Remplissez la bouteille d'air comprimé...
L'appareil respiratoire à air comprimé est compatible avec un grand nombre de bouteilles d'air comprimé différentes ( paragraphe 9.3). Les bouteilles d'air comprimé de MSA sont fabriquées en acier ou en composite de fibres de carbone. Elles sont homologuées et conformes aux normes correspondantes.
Caractéristiques techniques et certificats Caractéristiques techniques et certificats Raccordement à haute 200 bar resp. 300 bar pression Moyenne pression 5 bar à 9 bar Température de travail : -30°C à +60°C Poids (approx.) 2.9 ... 3.8 kg Dimensions (approx.) : Longueur 580 mm Largeur 300 mm...
Page 65
Caractéristiques techniques et certificats Homologations des harnais alpha BELT Pro et Basic EN 358 – Ceintures de maintien EN 1498 – Siège de sauvetage de classe B (alphaBELT Pro avec longe) alphaBELT Lanyard EN 358 – Longes pour ceintures de maintien ...
à vos besoins spécifiques à partir des composants disponibles en utilisant un configurateur. Pour simplifier votre choix, vous pouvez également sélectionner diverses unités différentes préconfigurées par MSA. Exemple d'une référence de commande ATO (produit monté sur commande) : AirGo - MAX - SW - B - LG - R - D - CL - S - Z - * - C3 - * - ICS Options électroniques...
Références de commande Références de commande 9.1. Appareil respiratoire à air comprimé Description Référence Appareil de base AirGo pro 10086571 (Préréglage : configuration AirGo PRO-*-B-LG-R-D-SL-*-*-*-*-*-*) Appareil de base AirGo compact 10086572 (Préréglage : configuration AirGoFix COM-*-*-AS-*) 9.2. Soupape à la demande Description Référence Pression normale...
Références de commande 9.3. Bouteilles d'air comprimé Description Référence Bouteilles d'air comprimé, acier 4 litres/200 bar, pleine D5103965 4 litres/200 bar, vide D5103985 6 litres/300 bar, pleine D5103967 6 litres/300 bar, vide D5103986 6 litres/300 bar, pleine, avec limiteur de débit 10015960 6 litres/300 bar, pleine, avec robinet encliquetable 10024010...
Références de commande 9.4. Accessoires Description Référence Pièce en T 115/200 bar, pour deux bouteilles de 4 litres/200 bar D4085817 Pièce en T 156/300, pour deux bouteilles composites de 300 bar D4075818 Couvercle de protection bleu-noir pour bouteilles composites D4075877 Couvercle de protection jaune pour bouteilles composites D4075878 Flexible Quick-Fill, 1 mètre...
Références de commande 9.5. Accessoires d'atelier Description Référence Clé ouverte de 19 mm pour la fixation de l'alphaCLICK au détendeur haute 10075231 ère pression (uniquement pour alphaCLICK de 1 génération) Manomètre pour pression de bouteille de 400 bar max. D4080929 Manomètre (classe 1,0) pour vérification du manomètre (400 bar) D5175825 Manomètre (classe 0,6) pour vérification du manomètre (400 bar)