Sulky Vision II WPB Notice Originale page 19

Table des Matières

Publicité

/
Présentation
E
c) Menu réglage
• Le menu réglage est utilisé à la mise en route du X
WPB. Soit pour l'enregistrement des données
définitives, soit pour l'enregistrement des données
propres à l'épandage.
1
1
Données réglage du boîtier :
1- Réglage de l'heure.
2- Réglage de la luminosité de l'écran.
3- Réglage des unités de mesure.
4- Réglage de la langue utilisée à l'écran.
5- Coordonnées. Aide
6- Choix instrument (épandeur ou semoir).
2
2
Touche de calibrage de la vitesse
d'avancement
4 possibilités.
c) Menu regolazione
E
• Il menu regolazione viene usato al momento della
messa in moto dell'X WPB. Sia per la registrazione
dei dati definitivi, sia per la registrazione dei dati
riguardanti lo spandimento.
1
1
Dati sulla regolazione della centralina:
1- Regolazione dell'ora.
2- Regolazione della luminosità dello
schermo.
3- Regolazione delle unità di misura.
4- Regolazione della lingua usata sullo
schermo.
5- Coordinate. Aiuto
6- Scelta dell'attrezzo (spandiconcime o
seminatrice).
2
2
Tasto di calibratura della velocità di
avanzamento.
4 possibilità.
c) Menú regulación
E
• El menú regulación se utiliza para la puesta en
marcha de la X WPB. ya sea para el registro de
datos definitivos, o para el registro de datos propios
del esparcido.
1
1
Datos regulación de la unidad:
1- Regulación de la hora.
2- Regulación de la luminosidad de la
pantalla.
3- Regulación de las unidades de medida.
4- Regulación del idioma de la pantalla).
5- Datos. Aide (Ayuda)
6- Elección instrumento) (abonadora o
sembradora).
2
2
Tecla de calibración de la velocidad de avance
4 posibilidades.
/
Presentazione
Presentación
3
3
Touche de sélection du mode de correction
dynamique ou statique et utilisation de la
tare (mise à zéro) .
4
4
Touche de sélection de l'engrais, mise en
mémoire (8 niveaux), et inscription du
"Facteur T" propre à chaque engrais.
• Inscription du nom de l'engrais avec
• Calibrage spécifique avec
5
5
Touche de sélection du justax , option
présente sur le modèle "Hi-Tech" uniquement.
6
6
Touche de sélection de la largueur de travail
pour le calcul de toutes les informations du
boîtier.
3
3
Tasto di selezione della modalità di correzione
o statica e utilizzo della
4
4
Tasto di selezione del concime,
memorizzazione (8 livelli) e iscrizione del
"Fattore T" tipico di ogni concime.
• Iscrizione del nome del concime con
• Calibratura specifica con
5
5
Tasto di selezione del Justax, opzione
presente soltanto sul modello "Hi-Tech".
6
6
Tasto di selezione della larghezza di lavoro per
il calcolo di tutte le informazioni della
centralina
3
3
Tecla de selección del modo de corrección
dinámica o estática y utilización de la tara
(puesta a cero).
4
4
Tecla de selección del abono, memorización
(8 niveles), e inscripción del "Factor T" propio
de cada abono.
• Inscripción del nombre del abono con
• Calibración específica con
5
5
Tecla de selección del Justax, opcional en el
modelo "Hi-Tech" solamente.
6
6
Tecla de selección de la anchura de trabajo
para el cálculo de todas las informaciones de
la unidad.
.
tara (azzeramento).
(CONF).
.
.
.
FR
1
1
.
IT
ES
19
19

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

X12-44Vision ii dpb x12-44

Table des Matières