Betriebsanleitung
4
Installation
4.1
Netzanschluss
Schauglasleuchte mit Anschlussleitung
(6122/2-02):
Schauglasleuchte mit dem mitgelieferten
Kabel an L, N und PE anschließen. Äußere
PA- Klemme anschließen. Innerhalb des
explosionsgefährdeten Bereiches an einer
explosionsgeschützten Abzweigdo-
se/Klemmenkasten anklemmen!
Schauglasleuchte mit Anschlussgehäu-
se (6122/2-12) :
(Positionen () siehe Punkt 3.3)
Anschlussgehäuse mittels der 4 Schrau-
ben (0039) und Abheben des Deckels
(3048) freilegen. Dichtung (3749) wird
mittels des Deckels gehalten. Das flexible
Anschlusskabel durch die Kabeleinführung
(2015), für Kabeldurchmesser 7 – 13 mm,
einziehen und auf die PE- Klemme (0063)
sowie die beiden Leitungsdurchführungen
(1012) L, N anschließen. Eventuell zusätz-
lich die äußere PA- Klemme (max. 4 mm²)
anschließen.
Es ist darauf zu achten, dass die Leuchte
an die korrekte Spannung angeschlossen
wird (siehe Typschild)
Lampenwechsel/Öffnen des Gehäuses
(siehe Instandhaltung Punkt 6).
5
Inbetriebnahme
Bevor Sie die Schauglasleuchte in Betrieb
nehmen, stellen Sie sicher, dass
•
die Schauglasleuchte vorschriftsmäßig
installiert wurde
•
der Anschluss ordnungsgemäß ausge-
führt wurde
•
das Typschild genauestens beachtet
wurde
•
Verschlussschraube des Glashalte-
rings fest angezogen ist
•
die Schauglasleuchte nicht beschädigt
ist
14
Operating instruction
4
Installation
4.1 Mains connection
Tank inspection lamp with connection
line (6122/2-02)
Connect the tank inspection light to the
cable provided at L, N and PE. Connect
outside PA-terminal. Within the explo-
sion-hazardous area, clamp to an explo-
sion-protected branch box/terminal box!
Tank inspection lamp with connection
housing (6122/2-12)
(Position () see paragraph 3.3)
Expose the connection cover by using
the 4 screws (0039) and lifting the cover
(3048). The seal (3749) is held by the
cover. Put in the flexible connection
cable through the cable entry (2015) for
cable diameters 7 - 13 mm and connect
it to the PE terminal (0063) as well as to
the two lead in elements (1012) L and N.
The exterior PA terminal (max. 4 mm²)
might be connected as well.
Please note that the correct voltage is
applied to the light fitting (see identifica-
tion plate).
Replacing lamps/Opening the housing
(see maintenance, point 6).
5
Commissioning
Before putting the tank inspection light
into operation, ensure that it:
•
the tank inspection light is installed
according to the regulations
•
the connection has been made
properly
•
the identification plate has been
thoroughly observed
•
the binding screw of the glass
holder ring has been firmly tightened
•
the tank inspection lamp is undam-
aged
Mode d'emploi
4
Installation
4.1 Raccordement au secteur
Hublot d'éclairage de cuve avec
conduite de raccordement
Raccordez le hublot d'éclairage de cuve aux
bornes L, N et PE en utilisant les câbles
livrés avec. Raccordez la borne PA exté-
rieure. Dans des zones à risque
d'explosion, attachez les à une boîte de
dérivation/jonction anti-explosion.
Hublot d'éclairage de cuve avec boîtier
de raccordement (6122/2-12)
(Position () voir paragraphe 3.3)
Mettez au jour le boîtier de raccordement
en utilisant les 4 vis (0039) et en soulevant
le couvercle (3048). Le joint (3749) est tenu
par le couvercle. Introduisez le câble de
raccordement souple à travers la presse-
étoupe (2015) pour diamètre de câble 7 - 13
mm et raccordez le à la borne PE (0063)
ainsi qu'aux deux conduites ligne (1012) L
et N. Eventuellement raccordez aussi la
borne PA (max. 4 mm mm² ) extérieure.
Observez que le luminaire est raccordé à la
tension correcte (voir plaque d'identité).
Remplacement de lampe/ouverture du
boîtier (voir entretien, point 6).
5
Mise en service
Avant de mettre le projecteur en service,
s'assurer que:
•
la lampe a été installée conformément
aux prescriptions
•
le raccordement électrique est
conforme
•
la plaque d'identité a été observée
exactement
•
la vis de fermeture à la bague de
maintien de verre a été bien serrée.
•
le projecteur est intact
IDENT Nr. 61 226 01 30 0/R. STAHL/12/07