Sommaire Informations générales ..................3 Fabricant ......................3 Informations concernant le mode d'emploi ............3 Autres documents ....................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..........3 Explication des symboles ..................3 Symboles figurant dans le mode d'emploi ............3 Avertissements ....................4 Symboles sur le dispositif ...................4 Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la manière suivante : • Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS •...
• En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode d'emploi.
Fonction et structure du dispositif Fonction et structure du dispositif DANGER Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonctionnement définies dans ce mode d’emploi.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Protection contre les explosions Global (IECEx) Gaz et poussière IECEx BVS 16.0040 Ex e d IIC T4 Gb Ex tb IIIC T80°C Db Europe (ATEX) Gaz et poussière BVS 16 ATEX E 053 E II 2G Ex e d IIC T4 Gb E II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Certificats et homologations Certificats...
Page 8
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Plages de -20 °C ... +50 °C température de service Température de -30 °C ... +65 °C stockage Caractéristiques mécaniques Degré de protection IP65 IP64 en cas d'installation d'un bouchon aérateur 8162 IP66 en cas d'utilisation du cadre d'encastrement (CEI 60598) Classe de protection (avec borne de raccordement PE)
Matériau alternatif : Boîtier : • Acier inoxydable SS304 (1.4301 ou V2A) brossé Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com. Transport et stockage • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses.
Montage et installation Montage et installation DANGER Risque d'explosion en cas d'installation incorrecte du dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Effectuer l'installation en suivant strictement les instructions et en tenant compte des consignes nationales de sécurité et de prévention des accidents afin de préserver la protection contre les explosions.
Montage et installation Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications 1,14 70 [2,76] 521 [20,51] 165 [6,50] Ø [6 x 0,39] Ø 9,50 [0,37] 43 [1,69] 23 [0,91] 3 [0,12] 491 [19,33] 18166E00 avec équerre de fixation murale (luminaire orientable) 134,50 [5,29]...
La position de montage avec sortie de la lumière vers le haut est interdite à l'extérieur. En cas d'utilisation à l'extérieur, nous recommandons le montage d'un bouchon respirateur 8162/1 de R.STAHL Schaltgeräte GmbH. Le bouchon respirateur monté sur une position quelconque permet de satisfaire à l'indice de protection IP64.
Montage et installation 7.2.2 Montage de l'étrier de fixation Exemple : montage équerre de fixation Toutes les autres équerres de fixation sont fixées comme illustré dans l'exemple. • Monter l'étrier de fixation (1) avec la vis (2) (10 Nm) comme illustré (à...
Page 14
Montage et installation • Retirer l'obturateur (11) du verrouillage central (9). • Ouvrir le verrouillage central (9) avec la clé à six pans M5 en appuyant et en tournant. • Faire pivoter la vitre en verre (6). • Fermer en procédant dans l'ordre inverse.
Montage et installation Ne pas forcer ! En fermant la vasque, le verrouillage central est débloqué et peut être actionné. Ouverture et fermeture de la plaque réflectrice Ouverture : • Déverrouiller la plaque réflectrice (2) en tournant les deux vis à tête carrée (12).
Page 16
Montage et installation Pose du conducteur dans le luminaire • Poser le conducteur conformément au marquage (voir figure à gauche). • Utiliser les attache-câbles montés d'usine. Bornes de connexion Standard: Bornes à cage ressort 0,5 ... 4 mm unifilaire Longueur de dénudage 10 ... 11 mm 15516E00 En option : Bornes à...
Le luminaire standard est fourni avec 3 orifices d'introduction, 2 entrée de câble et 2 bouchon obturateur. Couples de serrage sur les composants de R. STAHL Schaltgeräte GmbH Serrer les luminaires avec entrées de câble intégrées et bouchons obturateurs de R.
Mise en service Mise en service DANGER Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service. • Observer les dispositions nationales. AVIS Dysfonctionnement ou dommages suite à...
La lampe est en fin de durée de vie. Remplacer la lampe. Si les solutions proposées ne vous permettent pas d'éliminer le défaut : • Adressez-vous à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Munissez-vous des indications suivantes afin d'assurer un traitement rapide de votre demande : •...
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 10.3.1 Remplacement des tubes Utiliser uniquement des tubes fluorescents avec des broches en laiton.
• Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance.