Betriebsanleitung
4.2
Öffnen und Schließen der
Reflektorplatte
Öffnen der Reflektorplatte durch Drücken
von zwei Sicherungsriegeln. Danach kann
die scharnierte Reflektor-platte abge-
schwenkt werden. Beim Schließen, die
Reflektorplatte in die zwei Sicherungsrie-
gel einschnappen lassen (Abb. 3).
Abb. 3/picture 3/figure 3
Zusatzreflektoren, tief – breitstrahlend
(Abb. 4)
Die Zusatzreflektoren können sehr einfach
nachträglich montiert werden.
•
die angestanzten Laschen am Zusatz-
reflektor nach unten biegen (90° )
•
die Laschen durch die Schlitzöffnun-
gen am montierten Reflektor stecken
und durch Umbiegen sichern.
4.3 Netzanschluss
Maximale Klemmmöglichkeit der An-
schlussklemmen beachten (Punkt. 2).
Die Phase L dient als Ladephase für die
Batterie. Sie ist immer an die unge-
schaltete Phase des Netzes anzu-
schließen, vor dem Lichtschalter, je-
doch nach der Sicherung. Die Phase L
liegt bei ausgeschaltetem Lichtschalter
immer dadurch an Spannung.
Die Phasen L und L' müssen immer
gleichphasig angeschlossen sein.
Schließen des Batteriestromkreises:
Der Batteriestromkreis ist aus
Transportgründen geöffnet (siehe
auch Schaltplan Punkt 8).
Batteriestecker innerhalb des Batte-
riegehäuses stecken.
Operating instructions
4.2
Opening and closing of the
reflector plate
The reflector plate is opened by pressing
on two safety bars. The hinged reflector
plate can then be swivelled out. To close
the reflector plate, push it upwards until it
engages in the two safety bars (Fig. 3).
Abb. 4/picture 4/figure 4
Additional reflectors (concentrated/
broader lighting (picture 4)
The additional reflectors can be retrofitted
very easily.
•
Bend the flaps on the additional re-
flector downwards (90° )
•
Insert the flaps through the slits in the
installed reflector and secure them by
folding them over.
4.4
Mains connection
Note the limits that have to be observed
with the connection terminals (point 2).
Phase L acts as the charging phase for
the battery. It must always be connect-
ed to the unswitched phase of the
mains supply, before the light switch
but after the fuse. This means that
phase L is always connected to the
voltage supply when the light switch
has been turned off.
Phase L and L' must always be con-
nected cophasally.
Closing the battery current circuit:
The battery current circuit is dis-
connected for transport reasons
(see wiring diagram point 8).
Connect the battery plug inside the
battery housing.
ID: 200611/6608604300/R. STAHL/2016-11-28/de-en-fr-05
Mode d'emploi
4,2
Ouverture et fermeture du
panneau réflecteur
Pour ouvrir le panneau réflecteur, appuyer
sur les deux verrous de sécurité. Le pan-
neau réflecteur monté sur charnière peut
alors pivoter. Pour le fermer, basculer le
panneau réflecteur jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche dans les deux verrous de sécurité
(fig. 3).
Zusatzreflektor
Additional reflector
Réflecteur supplémentaire
Réflecteurs additionnels, éclairage
étroit-large (figure 4)
Le montage de réflecteurs additionnels est
possible ultérieurement de manière très
simple.
•
Recourber les languettes découpées
du réflecteur additionnel vers le bas
(90° )
•
Engager les languettes dans les
fentes du réflecteur monté et les re-
courber pour assurer la fixation.
4.3
Raccordement au secteur
Respecter la capacité de serrage maxi-
male des bornes de raccordement (paragr.
2).
Le conducteur de phase L à pour but de
charger l'accumulateur. Il doit toujours
être branché sur la phase en amont de
l'interrupteur mais en aval du fusible de
protection. Le conducteur L reste ainsi
sous tension même si l'interrupteur de
commande est coupé.
Les conducteurs L et L' doivent tou-
jours être raccordés sur même phase.
Fermeture de circuit accumulateur :
Le circuit accumulateur est ouvert
pour des raisons liées au transport
(cf. schéma électrique point 8).
Brancher le connecteur à intérieur le
boîtier accumulateur!
11