Page 1
01-001293-150901 Tracteur Notice d’Utilisation TH4295-TH4335-TH4365 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Page 3
TRACTEURS ISEKI ISEKI TRAKTOREN ISEKI TRAKTOREN N O T I C E D ’ E M P L O I B E T R I E B S A N L E I T U N G G E B R U I K S A A N W I J Z I N G MODÈLES / MODELLE / MODELLEN :...
Nous vous conseillons de le relire de temps à autre pour vous rafraîchir la mémoire. Votre agent ISEKI a effectué les opérations de contrôle avant livraison de votre nouvelle machine. Il va passer en re- vue avec vous les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel et vous présenter les différentes applications de cette machine.
TH4295, 4335, 4365 AN UNSERE KUNDEN Herzlichen Dank für den Kauf eines ISEKI-Traktors. Diese Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für einen sicheren Betrieb und eine ordnungsgemäße War- tung Ihres Traktors notwendig sind. Die Betriebsanleitung besteht im Wesentlichen aus folgenden Teilen: Sicherheitsanweisungen: Wichtige Hinweise, die beim Betrieb des Traktors zu beachten sind.
INTRODUCTION / EINLEITUNG / INLEIDING BESTE KLANT Wij danken u van harte voor uw aankoop van deze ISEKI-traktor. Deze gebruikershandleiding verschaft u de nodige informatie voor een veilig en correct gebruik en onderhoud van de machine. De inhoud bestaat voornamelijk uit de volgende punten: Veiligheidsinstructies: Essentiële aandachtspunten tijdens het gebruik van de traktor.
TH4295, 4335, 4365 TABLE DES MATIÈRES À NOTRE CLIENT ............ 1 Jauge de carburant ........54 TABLE DES MATIÈRES ........... 4 Interrupteur combiné de klaxon, phares et clignotants ..........54 1. SÉCURITÉ ............10 Levier de clignotant ........56 Interrupteur de prise de force (PDF) ....56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 8
CAPACITÉS ............193 Huile de l’essieu avant ......... 144 DIMENSIONS DE VOIE ........193 Contrôle/Remplissage du liquide TH4295/4335 (arceau arrière) ......198 de refroidissement ........144 TH4295/4335 (arceau central) ......199 Rinçage du radiateur / Remplacement du liquide de refroidissement ....... 146 Utilisation d’antigel ........
TH4295, 4335, 4365 SÉCURITÉ UTILISATION DE LA MACHINE Cette machine est conçue uniquement pour un usage agricole courant ou des utilisations similaires. Tout autre usage est considéré comme contraire à l’utilisation pré- vue. La conformité et le strict respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de réparation, telles que...
TH4295, 4335, 4365 d’un intérêt particulier pour une utilisation plus efficace et commode. Veillez à bien comprendre les précautions suivantes et à toujours les garder à l’esprit avant, pendant et après utilisation de la machine, ne prenez jamais de risques.
TH4295, 4335, 4365 la garantie. Les personnes incapables d’utiliser la machine convenablement en raison de la fatigue, d’une ma- ladie ou sous l’effet de médicaments, etc. Les femmes enceintes, les enfants ou personnes n’ayant pas l’âge légal requis pour la machine Pre- nez soin de votre santé...
TH4295, 4335, 4365 manuel de l’utilisateur pour la garder en parfait état. Faites tout spécialement attention au bon fonctionnement des commandes, en particulier les freins et l’embrayage et les dispositifs de sécurité, pour réduire nettement le risque d’un accident. Si les dispositifs de sécurité...
TH4295, 4335, 4365 tracteur. N’effectuez jamais de virage serré sur terrain en pente. Le tracteur risque de se retourner. Quand vous montez une côte, passez le rapport le plus approprié. Commencez à rouler le plus lentement possible. Quand vous montez une côte, ne chan- gez pas de rapport en cours de route.
Utilisez des rampes ayant des caractéristiques identiques ou meilleures à celles données ci- dessous. Si la machine est équipée d’accessoires autres que ceux repris ci-dessous dans les carac- téristiques, demandez conseil à votre agent ISEKI. FIG. 1-18 CARACTÉRISTIQUES DES RAMPES Longueur...
DEMANTELEMENT ET MISE AU REBUT Lorsque la machine et ses pièces détachées arrivent au terme de leur durée de vie, consultez votre agent ISEKI en ce qui concerne leur démantèlement et leur mise au rebut. Si vous souhaitez démanteler et mettre au rebut la machine et ses pièces vous-même, veuillez appliquer...
à l’écart des lumières et injecteurs d’où sortent ces fluides. Consultez votre agent ISEKI en cas de problème hydraulique ou d’injection de carburant. Pour contrôler des fuites, utilisez un morceau de carton ou de bois.
Faites faire la réparation par votre agent ISEKI ou un atelier de réparation qualifié. Pour mettre en place les flancs du pneu sur la jante, ne dépassez pas la pression de gonflage maximum spécifiée sur le pneu.
TH4295, 4335, 4365 MAINTENANCE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ENTRETIEN DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Pour faire l’entretien du câblage électrique, n’oubliez pas d’arrêter le moteur. Faute de quoi, vos mains ou vos vêtements pourraient être hap- pés par les pièces en mouvement. Avant de manipuler des pièces électriques, veillez à...
à l’eau savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux. • Commandez un nouvel autocollant chez votre agent ISEKI s’il manque ou est illisible. Leurs références sont mentionnées sous le point « DÉ- CALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET LEUR EM- PLACEMENT »...
TH4295, 4335, 4365 DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET LEUR EMPLACEMENT Avertissement de ventilateur (Code No. 1705-902-006-0) ATTENTION: Éloignez-vous du ventilateur quand il tourne. Étiquette de batterie (Code No.1636-901-022-0) ATTENTION: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Quand vous débranchez les câbles, débranchez d’abord le câble négatif et branchez ensuite le câ- ble positif pour reconnecter la batterie.
Page 21
TH4295, 4335, 4365 Étiquette de radiateur (Code No.1705 -902-008-0) MANIPULEZ LA BATTERIE AVEC PRÉCAUTION. N’enlevez jamais le bouchon du radiateur pendant ou juste après utilisation de la machine. L’eau dans le radiateur est très chaude et sous pression ; vous risqueriez de vous brûler.
Page 22
TH4295, 4335, 4365 WARNING: AVANT UTILISATION Lisez les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant d’utiliser le tracteur. WARNING: ENTRETIEN N’essayez pas de faire l’entretien du tracteur quand le moteur tourne ou est chaud ou si le trac- teur est en movement.
Page 23
TH4295, 4335, 4365 (14) Étiquette d’arceau de sécurité (Code No.1674-904-005-0) (type ARCEAU DE SÉCURITÉ/CABINE) WARNING: RISQUES DE BLESSURE Gardez l’arceau de sécurité relevé et bouclez toujours votre ceinture. Ne sautez pas en bas du tracteur s’il commence à se retourner, vous risque- riez d’être écrasé.
TH4295, 4335, 4365 EMPLACEMENT DES DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ (Sauf les modèles de type H) L’emplacement de toutes les décalcomanies de sécurité est donné comme référence. Remplacez toutes les décalco- manies endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
Page 25
(10) 1705-902-007-0 (12) 1705-904-001-0 (16) 1674-904-007-1 (13) 1728-903-002-0 1772-902-009-0 (11) 1746-902-051-0 (7) 1674-904-004-0 (6) 8654-901-002-0 (14) 1674-904-005-0 L’emplacement de toutes les décalcomanies de sécurité est donné comme référence. Remplacez toutes les décalco- manies endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
Les informations de cette publication décrivent le fonc- tionnement, la maintenance et l’entretien des tracteurs TH4295, 4335, 4365. Tout a été fait pour fournir des in- formations correctes et concises à l’utilisateur, à la date de publication du manuel. Consultez votre agent ISEKI si vous ne comprenez pas certains points de ce manuel ou des détails de votre machine.
En outre, le moteur et le châssis ont aussi des numéros d’identification. Pour assurer un service rapide et efficace pour com- mander des pièces ou demander une réparation à un agent ISEKI, enregistrez ces numéros dans les espaces prévus. MODÈLE/TYPE DU TRACTEUR FIG. 3-1 NUMÉROS DE SÉRIE DU TRACTEUR...
TH4295, 4335, 4365 NUMÉRO DE MODÈLE DU MOTEUR NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR FIG. 3-3: Le numéro de modèle du moteur, 1, est coulé du côté droit du bloc-moteur, sous la pompe d’injection. FIG. 3-3 Le numéro de série du moteur, 2, est frappé sur le bloc- cylindres, sous le numéro de modèle du moteur.
TH4295, 4335, 4365 PRINCIPALES PIÈCES FIG. 3-5: L’identification et la terminologie des principales pièces, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : Roues avant Crochet d’attelage avant Réservoir de carburant Moteur Chaîne de maintien Marchepied Tige de levage Transmission Bras inférieur Arbre d’entraînement avant...
TH4295, 4335, 4365 INSTRUMENTS & COMMANDES Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces com- mandes est expliquée plus loin dans ce chapitre et aussi dans le chapitre « Utilisation » de ce manuel 4-1 : Transmission mécanique...
Page 31
TH4295, 4335, 4365 INSTRUMENTS & COMMANDES 4-1 : Transmission hydrostatique Volant Levier de changement de vitesse Levier de marche avant/arrière (type S) Levier de commande d’attelage à trois points Levier de frein de stationnement (accessoire) Pédale d’embrayage Levier de commande d’attelage à trois points Tableau d’instrumentation...
TH4295, 4335, 4365 TABLEAU D’INSTRUMENTATION Électrovanne de coupure d’alimentation FIG. 4-2: Disposition des cadrans. Interrupteurs de commande et indicateurs du tableau d’instrumentation. Les éléments sont expliqués dans les descriptions qui suivent: Tournez le contacteur à clé sur Off pour arrêter le mo- teur.
TH4295, 4335, 4365 Bande de lampes témoins FIG. 4-4: La bande de lampes témoins, 2, comprend plusieurs lampes témoins pour surveiller certaines fonc- tions. Les positions actuellement utilisées (de droite à gauche) sont : • l Phares de route – s’allument quand les phares avant dans la calandre sont allumés à...
TH4295, 4335, 4365 Compte-tours FIG. 4-6: L’échelle du cadran, 4, indique le régime mo- teur en tours par minute (t/min) du vilebrequin. L’index montre aussi la vitesse de la prise de force arrière de 540 t/min env. pour 2484 t/min du moteur.
TH4295, 4335, 4365 NOTE: Interrupteur de dépassement L’interrupteur de dépassement est actionné en poussant le bouton vers haut au-delà la position phares de route NOTE: Quand vous allumez les grands phares (2e posi- tion), le témoin de la bande de témoins s’allume.
TH4295, 4335, 4365 NOTE: L’interrupteur de prise de force, 1, doit être uti- lisé conjointement avec le levier de sélection de prise de force arrière, à gauche du siège du conducteur, pour utiliser la prise de force arrière. Référez-vous à la section “Utilisation” pour de plus amples informations.
TH4295, 4335, 4365 FREINS PRÉCAUTION: Par mesure de sécurité, le poids de l’équipement remorqué complètement chargé ne doit pas dépasser 1,5 fois le poids du tracteur. Pédales de frein FIG. 4-14: La pédale de frein intérieure (1) et extérieure (2) commande indépendamment les freins des roues gauches et droites respectivement, pour faciliter les vi- rages.
TH4295, 4335, 4365 Pédale d’accélérateur, 2 – Contourne le réglage du le- vier d’accélération pour augmenter le régime moteur. Quand la pédale est relâchée, le régime moteur est ré- glé par le levier d’accélération. PRÉCAUTION: Quand vous utilisez la pédale d’accélérateur, le levier d’accélération doit...
TH4295, 4335, 4365 IMPORTANT: Pour changer de rapport ou de plage de vitesse, il faut débrayer complètement (en enfonçant la pédale). Levier de marche avant/arrière FIG. 4-19: Le levier (1) sur la colonne de direction, per- met de sélectionner la marche avant ou arrière.
TH4295, 4335, 4365 TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Un levier de vitesse sert à sélectionner la vitesse de déplacement du tracteur parmi les différentes vitesses proposées. Une unité de contrôle hydrostatique permet de faire va- rier la vitesse à volonté, de zéro jusqu’à la vitesse maxi- male pour chaque plage de vitesses.
TH4295, 4335, 4365 BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 4-22: Quand le levier de blocage de différentiel, 1, est abaissé, les deux arbres d’entraînement sont ver- rouillés pour assurer une motricité identique aux deux roues arrière. Le blocage de différentiel est surtout inté- ressant pour rouler sur un sol meuble ou un terrain glis- sant.
TH4295, 4335, 4365 Quand la traction intégrale est engagée, les roues avant légèrement plus vite que les roues arrière pour faciliter la conduite. C’est pourquoi il faut débrayer la traction intégrale pour rouler sur route et sur revêtement dur et sec, sous peine de provoquer une usure rapide des pneus avant et d’endommager le train moteur.
TH4295, 4335, 4365 FIG. 4-28 (Point neutre) FIG. 4-28 LEVIER DE SÉLECTION DE PRISE DE FORCE CENTRALE FIG. 4-29: Le levier de sélection de prise de force cen- trale (PDF), 1, commande la prise de force centrale du FIG. 4-29 tracteur.
TH4295, 4335, 4365 Levier de position La commande de position sert à attacher ou détacher les équipements et pour d’autres opérations demandant de maintenir l’équipement à une hauteur constante au- dessus du sol. Elle s’utilise aussi avec des barres d’outil ayant des dispositifs d’alignement souples et des équi-...
TH4295, 4335, 4365 vent être réglées sur la glissière pour limiter la hauteur de levage/abaissement. PRÉCAUTION: Servez-vous du levier de position, 1, pour attacher ou détacher un équi- pement. NOTE: Pour démarrer le moteur, assurez-vous que l’équipement est abaissé sur le sol et que les deux leviers sont complètement vers l’avant.
TH4295, 4335, 4365 NOTE: Quand la manette est actionnée sur un tracteur sans chargeur avant, la soupape de décharge est actionnée, ce qui provoque l’arrêt du crochet d’attelage 3P. AJUSTEMENT DU SIEGE ET DES SUSPENSIONS Pour ajuster le siège du conducteur, suivez les instruc-...
TH4295, 4335, 4365 UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE Les cinquante premières heures d’utilisation du tracteur sont déterminantes pour les performances et la longé- vité du moteur et du tracteur: • Vous pouvez utiliser le moteur à régime maximal, mais évitez une charge excessive. Si le moteur com- mence à...
TH4295, 4335, 4365 • Vérifiez les niveaux de liquide de refroidissement, d’huile moteur et de transmission et au besoin complé- tez les niveaux. • Contrôlez la tension de la courroie du ventilateur et retendez-la si nécessaire. • Assurez-vous que le radiateur, les grilles de prise d’air et la grille du radiateur sont débarrassés des débris...
Page 49
TH4295, 4335, 4365 TH4335 TH4295 SHIFT (Engine 2600rpm) (Engine 2500rpm) POSITION Standard Transmission Standard Transmission Range Gear Km/h Km/h Agri Agri Agri Agri Turf Turf Agri Agri Agri Agri Turf Turf Tire (12.4-16) (9.5-22) (9.5-24) (11.2-24) (315/80D-16) (13.3-16) (12.4-16) (9.5-22) (9.5-24)
Page 50
UTILISATION / BETRIEB / GEBRUIK TH4335 TH4295 SHIFT (Engine 2600rpm) (Engine 2500rpm) POSITION Syncroshuttle Transmission Syncroshuttle Transmission Range Gear Km/h Km/h Agri Agri Agri Agri Turf Turf Agri Agri Agri Agri Turf Turf Tire (12.4-16) (9.5-22) (9.5-24) (11.2-24) (315/80D-16) (13.3-16) (12.4-16)
Page 51
TH4295, 4335, 4365 LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRI É RE Fig. 5-5 : Le levier (1) sur la colonne de direction, permet de sélectionner la marche avant ou arrière. (A) Marche avant (B) Point mort (C) Marche arrière Déplacez le levier de sens de marche synchro 1 vers l’avant pour sélectionner la marche avant.
TH4295, 4335, 4365 FIG. 5-1 & 5-2: Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : Appliquez les freins de stationnement, 1. Placez le levier de vitesse et le levier de plage, 2, au point mort. Assurez-vous que les leviers de sélection de prise de force arrière et centrale, 3, sont au point mort.
TH4295, 4335, 4365 IMPORTANT: Si le moteur ne démarre pas après plu- sieurs tentatives, référez-vous à la section « Entretien » de ce manuel pour purger l’air qui pourrait être présent dans le système d’alimentation. Redémarrer un moteur chaud Pour redémarrer un moteur encore chaud, utilisez la même procédure que celle préconisée pour un «...
TH4295, 4335, 4365 Temps de montée en température Après avoir démarré le moteur froid, laissez tourner le moteur au ralenti pour assurer la lubrification des pièces du moteur. Par temps froid, la montée en température dure plus longtemps pour réchauffer aussi le fluide hydraulique et lubrifier les pièces de la transmission.
Si le système de démarrage au point mort ne fonc- tionne pas de la manière prévue, contactez immédiatement votre agent ISEKI pour faire réparer le système. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du cir- cuit de démarrage.
TH4295, 4335, 4365 TRANSMISSION MÉCANIQUE SÉLECTION DE LA PLAGE DE VITESSE FIG. 5-4: Le levier de sélection de rapport, 1, sélec- tionne un des quatre rapports. Ces rapports sont com- binés par le levier de sélection de plage, 2. Le levier de sélection de plage procure trois changements de...
TH4295, 4335, 4365 ARRÊT DU TRACTEUR FIG. 5-6: Vous pouvez actionner indépendamment les pédales de frein, 1 et 2, pour freiner les roues gauche ou droite et faciliter les virages. Désolidarisez les pé- dales de frein pour faciliter les virages.
Page 58
TH4295, 4335, 4365 FIG. 5-9 FIG. 5-10 POSITION DU LE- TH4365/TH4335 (Régime moteur 2 600 tr/min) TH4295(Régime moteur 2 500 tr/min) VIER DE VITESSE Transmission hydrostatique Transmission hydrostatique Plage Km/h Km/h Pneu Agric. Agric. Agric. Gazon Gazon Agric. Agric. Agric.
MISE EN GARDE : Bien qu’il soit possible d’enclen- cher le contrôle de déplacement en marche arrière, - Contactez votre agent ISEKI. n’utilisez pas cette possibilité, pour des raisons de FIG. 5-9 : Disposition des vitesses avec vitesses de sécurité.
TH4295, 4335, 4365 BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 5-9: Quand le levier de blocage de différentiel, 1, est abaissé, les deux arbres d’entraînement sont ver- rouillés pour assurer une motricité identique aux deux roues arrière. Le blocage de différentiel est surtout inté- ressant pour rouler sur un sol meuble ou un terrain glis- sant.
TH4295, 4335, 4365 dur et sec, sous peine de provoquer une usure rapide des pneus avant et d’endommager le train moteur. IMPORTANT: Débrayez toujours la traction intégrale quand vous roulez sur un terrain peu glis- sant (sol sec ou dur). En cas de rempla- cement des pneus, il faut respecter les di- mensions d’origine pour préserver le bon...
TH4295, 4335, 4365 ARBRE DE PRISE DE FORCE (PDF) ARRIÈRE FIG. 5-12: Un arbre de prise de force à six cannelures de 35 mm est prévu à l’arrière du tracteur pour entraîner un équipement supplémentaire. Un capot de protection est installé sur l’arbre d’entraîne- ment quand la prise de force n’est pas utilisée.
2080 tr/min à un régime moteur de 2600 t/min .TH4335, 4365 FIG. 5-14 2000 tr/min à un régime moteur de 2500 t/min .. TH4295 Le capot de protection de la prise de force centrale doit être installé quand celle-ci n’est pas utilisée.
TH4295, 4335, 4365 Commandes de prise de force Transmission mécanique FIG. 5-17 FIG. 5-17: Pour sélectionner la prise de force arrière - Assurez-vous que l’interrupteur de prise de force est sur OFF et puis déplacez vers l’arrière le levier de sélec- tion de prise de force centrale, 2, pour engager la prise de force, 4, dans le carter arrière.
Page 65
TH4295, 4335, 4365 Commandes de prise de force L’électrovanne de commande, 7, est activée quand l’em- brayage de prise de force, 5, commence à embrayer, assurant un engagement efficace de la prise de force en minimisant les chocs. L’interrupteur de réglage de mode, 6, autorise l’engagement optimal de la prise de...
TH4295, 4335, 4365 CROCHET D’ATTELAGE À TROIS POINTS Le crochet d’attelage à trois points associe le tracteur et l’équipement en une machine. Le positionnement et le relevage de l’équipement sont commandés hydraulique- ment. En outre, le poids de l’équipement applique une pression vers le bas supplémentaire aux roues arrière...
TH4295, 4335, 4365 Bras arrière FIG. 5-24: Les bras comprennent plusieurs pièces im- portantes pour fixer et actionner l’équipement: Bras inférieurs, 1 – points de fixation primaires pour les broches inférieures de l’équipement. Tiges de levage, 2 – Connectent les bras inférieurs aux bras de levage hydraulique pour lever/abaisser les bras inférieurs.
TH4295, 4335, 4365 Fixation des équipements PRÉCAUTION: Utilisez toujours la COM- MANDE DE POSITION pour attacher/détacher un équipement pour commander avec préci- sion le crochet d’attelage. FIG. 5-28: Reculez avec le tracteur jusqu’à l’équipement en centrant le tracteur avec le châssis de fixation de l’équipement.
TH4295, 4335, 4365 Utilisation de la commande de position FIG. 5-31: Type de travail – Attacher/détacher les équi- pements et utilisation demandant de maintenir l’équipe- ment à une hauteur constante au-dessus du sol. S’utilise aussi avec des barres d’outil ayant des dispositifs d’ali- gnement souples et des équipements pourvus de roues...
TH4295, 4335, 4365 Utilisation de la commande de labourage (Type A) FIG. 5-34: Type de travail – Quand vous utilisez des équipements de labourage comme une charrue, une sous-soleuse, un cultivateur, etc. NOTE: Référez-vous à la section “bras arrière” traitant des broches de fixation.
TH4295, 4335, 4365 UTILISATION DE LA MANETTE DE COMMANDE FIG. 5-37: La commande à levier unique, 1, sert de manette de commande pour la vanne auxiliaire. En dé- plaçant le levier vers l’avant ou vers l’arrière, la vanne A/B fait monter ou descendre le chargeur (ou un autre équipement).
Page 72
TH4295, 4335, 4365 Lumière Fonction de sortie Levage du chargeur Abaissement et flottement du chargeur Relèvement du godet Versement et versement rapide Pour les utilisations, autres qu’avec un chargeur, utilisez le tableau suivant. Lumière Double action Action unique de sortie...
SYSTÈME HYDRAULIQUE DES ÉQUIPEMENTS EXTERNES Un système hydraulique auxiliaire peut être installé par votre agent ISEKI pour entraîner des équipements de- mandant un entraînement hydraulique externe. Des kits à une vanne (un circuit auxiliaire) ou à deux vannes (kit à deux vannes uniquement) sont disponibles.
TH4295, 4335, 4365 de l’équipement) doivent être compatibles avec les raccords du tracteur et doivent être insérés à fond et verrouillés aux raccords du tracteur pour fonctionner correctement. PRÉCAUTION: Abaissez toujours l’équipe- ment sur le sol, arrêtez le moteur et relâchez la pression du système hydraulique (en ac-...
équipements montés utilisant la prise de force. Siège Consultez votre agent ISEKI si vous avez des questions concernant le siège Pour votre information, le tracteur est équipé d’origine d’une ceinture de sécurité en fonc- tion de votre marché.
TH4295, 4335, 4365 Arrêtez le moteur, appliquez le frein de stationnement et retirez la clé du contacteur du tracteur. Débranchez l’arbre d’entraînement de la prise de force de l’équipement (le cas échéant). Détachez le bras supérieur de l’instrument et mettez-le en position de rangement sur le tracteur en engageant le ressort sur le bras supérieur dans la fente sur le panneau central...
POINT DE FIXATION DU CHARGEUR AVANT Consultez votre agent ISEKI en ce qui concerne les points de fixation du chargeur avant sur le tracteur. La mise en place de châssis adaptés entre l’essieu ar- rière et le châssis avant peut être nécessaire pour assu- rer la solidité...
Page 78
TH4295, 4335, 4365 tracteur doit être inférieure à 5 mètres. Positionnez le levier de vitesse au point mort. Desserrez le frein de stationnement. LEVAGE Pour lever le tracteur, placez-le sur un sol dur de niveau, en veillant à garder un éclairage suffisant pour éviter tout accident.
TH4295, 4335, 4365 POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE FIG. 6-1: Emplacement général des points de lubrifica- tion, de remplissage et de vidange du tracteur: Réf. Description: Type Carter moteur Huile moteur Liquide Radiateur du moteur de refroidissement Radiateur Liquide Débordement de refroidissement Réservoir...
TH4295, 4335, 4365 Tableau de contrôle et de maintenance périodique m Inspecter, remplir ou régler l Remplacer s Nettoyer ou laver H Remplacement ou entretien par un agent Iseki recommandé. Remarques Huile moteur Remplacer toutes les 150 h. Filtre à huile Remplacer toutes les 300 h.
Page 83
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PERIODIQUE / SCHMIERUNG & REGELMÄSSIGE WARTUNG / SMERING EN REGELMATIG ONDERHOUD m Inspecter, remplir ou régler l Remplacer s Nettoyer ou laver H Remplacement ou entretien par un agent Iseki recommandé. Remarques Contrôler et gonfler toutes les Gonflage des pneus 200 h.
TH4295, 4335, 4365 Ouverture/fermeture du capot FIG. 6-2: Tournez le bouton de verrouillage, 1, un quart de tour dans le sens horaire en haut du capot moteur, soulevez le capot. Refermez-le dans l’ordre inverse, il faut pousser sur le capot moteur pour l’encliqueter, 1, et puis tournez le bouton de verrouillage, d’un quart de tour dans le sens...
TH4295, 4335, 4365 DÉTAILS DE LUBRIFICATION Graisseurs Lubrifiez tous les graisseurs toutes les 50 heures d’uti- lisation. Nettoyez le pistolet de graissage et les grais- seurs avant et après graissage pour prévenir une conta- mination par la saleté. NOTE: Lors d’une utilisation dans des conditions très boueuses ou humides, un graissage quotidien est recommandé.
TH4295, 4335, 4365 FIG. 6-7: Pour remplacer le filtre à huile – dévissez la cartouche, 4, du moteur et mettez au rebut. Assurez- vous que le joint du vieux filtre a été enlevé. Lubrifiez le joint du nouveau filtre avec de l’huile moteur neuve.
TH4295, 4335, 4365 FIG. 6-10: Filtre de transmission, 4 – Quand l’huile est vidangée, dévissez le filtre de l’adaptateur (une clé à sangle peut être nécessaire). Nettoyez l’adaptateur du filtre et lubrifiez le joint du nou- veau filtre. Vissez le nouveau filtre jusqu’à ce que le joint touche l’adaptateur et puis serrez encore de 2/3 de tour...
TH4295, 4335, 4365 IMPORTANT: Évitez de remplir le vase d’expansion au- delà du repère FULL. Cela empêche le radiateur de fonctionner convenablement et cela peut provoquer une fuite du liquide de refroidissement. Rinçage du radiateur / Remplacement du liquide de refroidissement FIG.
TH4295, 4335, 4365 Cleaning Radiator Core ,2 Éliminez à l’eau du robinet la poussière ou d’autres dé- bris accumulés sur les ailettes du radiateur. IMPORTANT: Le radiateur obstrué peut provoquer une surchauffe et augmenter la consommation d’huile. Veillez à ne pas envoyer de l’eau sous pression directement sur le radiateur pour ne pas déformer les ailettes.
TH4295, 4335, 4365 Nettoyage du filtre à air / embout d’évacuation FIG. 6-19: Ouvrez le capot moteur et déposez le capot latéral gauche et la calandre. Pressez l’embout d’évacuation, 2, pour faire sortir la poussière. En cas d’humidité, nettoyez l’intérieur du filtre à...
TH4295, 4335, 4365 SYSTÈME D’ALIMENTATION Utilisez uniquement du gazole de qualité appropriée. Si de l’eau ou des saletés pénètrent dans le réservoir de carburant ou le système d’alimentation, cela peut provo- quer l’obturation répétée du filtre à carburant et endom- mager la pompe d’injection et les injecteurs.
TH4295, 4335, 4365 Purge du système d’alimentation Pour purger l’air du système d’alimentation : • Faites le plein de carburant. • Ouvrez le robinet d’arrivée (1) de carburant sur « On ». • Avec le contacteur à clé sur «ON»...
TH4295, 4335, 4365 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Batterie FIG. 6-26: La batterie, 1, est située sous le capot mo- teur à l’avant du radiateur. Si la batterie a besoin d’un petit entretien ou d’une recharge, il est recommandé de déposer les capots latéraux pour avoir accès à la batte- rie.
1/10 (un dixième) de la capacité de la batterie. Pour connecter ou déconnecter les câbles de batterie, coupez l’alimentation du chargeur de batterie. Si vous avez des questions à propos de la batterie, consultez votre agent ISEKI. Couleur État Contre-mesure de l’indicateur...
TH4295, 4335, 4365 Contacteurs de démarrage Ce tracteur est équipé d’un système de démarrage au point mort comprenant des contacteurs de point mort et un relais. Pour démarrer le tracteur, TOUTES les condi- tions suivantes doivent être réunies: Le levier de vitesses doit être au point mort et l’interrup- teur de prise de force doit être sur Off...
Page 96
TH4295, 4335, 4365 FIG. 6-29: Schéma et emplacement des pièces électri- ques et des fusibles: Main fuse box - Located on right side of the stee- ring post. Réf. Ampérage Fonction Pompe d’alimentation Alternateur et témoins Phare de travail* Alimentation de la cabine Relais d’arrêt du moteur...
TH4295, 4335, 4365 RÉGLAGE DE LA GARDE D’EMBRAYAGE FIG. 6-30: Contrôlez régulièrement la garde d’embraya- ge et réglez-la si nécessaire. La garde d’embrayage correcte (A) est de 20 à 30 mm en mesurant à l’arrière de la pédale comme illustré.
TH4295, 4335, 4365 Réglage du levier de frein de stationnement Après réglage du frein, réglez le frein de station- nement en tournant la boucle (A) afin d’appliquer le frein avec 2 encoches à partir de la position complètement abaissée. Si le frein est appliqué d’un seul côté, tourner la boucle (B) afin d’appliquer les freins des deux cô-...
TH4295, 4335, 4365 Câblage / emplacement des fusibles PRÉCAUTION: Gardez toutes les connexions de câbles propres et serrées. Assurez-vous que le câblage est bien attaché pour prévenir tout dommage. Ne modifiez pas le câblage par des extensions ou des remplacements « maison ». Vous risquez d’annuler la protection des fusibles ou les dispositifs de sécurité...
TH4295, 4335, 4365 Géométrie des roues avant FIG. 6 -38: Le pincement correct des roues avant (A moins B) doit être comme suit. 4WD: ............... 2 à 6 mm Pour le régler, desserrez les écrous de blocage, 1, et réglez la tringle en tournant le manchon, 2. Réglez uni- formément chaque côté.
TH4295, 4335, 4365 Voie arrière Pour retourner toute la roue, levez les deux roues ar- rière du tracteur. Retirez les boulons des deux roues arrière et permutez les deux roues. PRÉCAUTION: Les roues arrière sont lourdes. Faites attention pour les déplacer. Veillez à...
Toute fuite d’huile du joint arrière du vilebrequin et/ou de l’arbre menant de trans- mission entraînera un écoulement d’huile par le trou. Contactez votre agent ISEKI en cas de fuite d’huile. FIG. 6-43 ft.-lbs. ft.-lbs.
Page 104
TH4295, 4335, 4365 FIG. 6-46: Faites le plein du réservoir de carburant pour prévenir la condensation dans le réservoir. Fermez le robinet du filtre 1 (poignée vers l’avant. Déposez la batterie et rangez-la dans un endroit frais et sec. Entre- tenez la charge pendant la période de stockage.
DÉMARRAGE • Embrayage de prise de force en- • Désactivez la prise de force. gagé • Le contacteur de sécurité est dé- • Consultez votre agent ISEKI. fectueux • Batterie déchargée • Chargez la batterie. • Cosses desserrées ou sales •...
• Le niveau d’huile moteur est trop • Contrôlez le niveau d’huile et com- élevé plétez • L’alimentation de carburant est • Consultez votre agent ISEKI insuffisante Les fumées d’échappement sont noi- • Carburant de mauvaise qualité • Vidangez et utilisez une meilleure qualité...
TH4295, 4335, 4365 L’embrayage ne débraie pas • Pédale d’embrayage mal réglée. • Réglez la garde. • Garniture d’embrayage grippée • Consultez votre agent ISEKI. FREINS Problème Cause possible Remèdes Freinage insuffisant ou déséquilibré • Garde des pédales excessive • Réglez la garde •...
DÉPANNAGE / FEHLERSUCHE / PROBLEMEN OPLOSSEN Le volant présente trop de jeu • Colonne de direction usée • Consultez votre agent ISEKI. • Joints à rotule desserrés • Resserrez. • Le boîtier de direction est défec- • Consultez votre agent ISEKI.
TH4295, 4335, 4365 SPÉCIFICATIONS MOTEUR TH4295 TH4335 Fabricant .................ISEKI Diesel ..........ISEKI Diesel Model .................... E3CD ..............E3CD Type d’injection, ..............injection indirecte, ........injection indirecte, Soupapes en tête ........Soupapes en tête Aspiration ................Atmosphérique ........Turbocompresseur Cylindrée ..................1.498 ml ............1.498 ml Nombre de cylindres ................3 ................3...
Système de refroidissement ............6,2 litres ............6,2 litres Essieu avant (4x4 uniquement) ..........4,5 litres ............4,5 litres (type A: 4,8 litres ............4,8 litres) DIMENSIONS DE VOIE: TH4295/4335 TH4295/4335 (Type A) type de pneu Réglage type de pneu Réglage...
TH4295, 4335, 4365 CHARGES PAR ESSIEU & CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DES PNEUS TABLEAU 3 Charge maxi- Pneu avant Pneu arrière Charge maximale male admissible admissible sur l’es- Capacité de Capacité de sur l’essieu Taille Taille sieu avant (en kg)
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIES DÉCLARATION CONCERNANT LES VIBRATIONS GRAMMER MSG83/521 Directive 78/764/CEE telle que modifiée par la directive 1988/465/CEE Amortissement des vibrations TABLEAU 6 Rapport entre l’accélération vi- bratoire mesurée sur le siège du Charge de lest conducteur et celle mesurée sur le dispositif de fixation du siège (<...
TH4295, 4335, 4365 ASSEMBLAGE & CONTRÔLE AVANT LIVRAISON MONTAGE IMPORTANT: Ne commencez pas à assembler le trac- teur avant d’avoir lu entièrement et attenti- vement ces instructions. NOTE: Pour certains points de lubrification, réglages, etc., référez-vous à la section appropriée de ce manuel.
Page 116
Siège – Enlevez les boulons du châssis du siège et montez le siège avec ces fixations. Demandez FIG. 9-5 à votre agent ISEKI s’il est nécessaire de monter une ceinture de sécurité. Crochet d’attelage à trois points – le crochet d’at- telage à...
Page 117
TH4295, 4335, 4365 Roues avant - a. Soulevez avec précaution l’avant du tracteur et soutenez-le par des chandelles. b. Montez les roues et pneus et fixez-les avec les boulons et rondelles d’arrêt. Serrez à 102 Nm. (102 Nm). c. Enlevez les chandelles et abaissez l’avant du tracteur.
TH4295, 4335, 4365 CONTRÔLE AVANT LIVRAISON - Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct. - Vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement est correct. - Contrôlez la tension de la courroie de ventilation, flé- chissement de 14 mm quand vous poussez avec le pouce (10 kgf).
Page 119
TH4295, 4335, 4365 - Roulez avec le tracteur pour vous assurer qu’il fonc- tionne bien, à tous les régimes, y compris en mode 4x4 (s’il est prévu) - Contrôlez le bon fonctionnement de la prise de force. - Contrôlez le bon fonctionnement des lampes témoins et instruments.
LISTE DE CONTRÔLE D’INSPECTION AVANT LIVRAISON D’UN NOUVEAU TRACTEUR ISEKI NOM DE L’UTILISATEUR _______________________ LOCALITÉ ___________________ DATE ___________ ADRESSE DE L’AGENT ISEKI ___________________ ____________________________________________ MODÈLE ET N° DE SÉRIE DU TRACTEUR ________ ____________________________________________ N° DE SÉRIE DU MOTEUR _____________________ ____________________________________________ CETTE LISTE DE CONTRÔLE D’INSPECTION AVANT LIVRAISON SERT À...