À NOTRE CLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté un tracteur ISEKI. Ce manuel de l'utilisateur fournit les informations nécessaires pour utiliser et entretenir de manière sûre et correcte votre tracteur. Ce manuel reprend les deux types d’informations suivants : Consignes de sécurité: Points essentiels à...
TABLE DES MATIÈRES À NOTRE CLIENT ............1 UTILISATION .............30 PÉRIODE DE RODAGE ..........30 TABLE DES MATIÈRES ..........2 DÉMARRAGE .............30 Inspection avant démarrage ........30 SÉCURITÉ ..............4 Démarrage normal ..........31 Redémarrer un moteur chaud .......32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE .....4 Démarrage par temps froid ........32 FAITES DE VOTRE TRACTEUR UN VÉHICULE SÛR ..4 Temps de montée en température ......32 COMMENT PRÉSERVER LA SÉCURITÉ...
Page 5
SCHÉMA DE CÂBLAGE ..........66 RÉGLAGE DE LA GARDE D’EMBRAYAGE ....67 RÉGLAGE DE LA GARDE DE FREINAGE ....68 Transmission hydrostatique ........69 ROUES & PNEUS ............70 Pression des pneus ..........70 Serrage des boulons de roue ........70 Voie avant ..............70 Voie arrière .............71 Jeu du volant ............71 Jeu aux extrémités d’essieu avant ......72 BOUCHON DU CARTER D’EMBRAYAGE ....72...
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE Quand vous voyez les mots et symboles ci-dessous, utilisés dans le manuel de l’utilisateur et sur les décalcomanies, vous DEVEZ prendre connaissance des consignes car il y va de votre sécurité. DANGER: Ce symbole, accompagné du DANGER indique situation...
Page 7
(2) Cette machine n’est pas prévue pour rouler sur la voie publique sans autorisation. Au lieu de rouler avec une machine non autorisée sur la voie publique, chargez-la sur un camion. Lorsque vous roulez avec un accessoire plus large que le tracteur, signalez-le par des signes d’avertissement comme des drapeaux (feux rouges la nuit) aux endroits les plus visibles de chaque côté...
DIMENSIONS LIMITES DES ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Équipement supplémentaire..........Éléments ................TM3160F ......................................TM3200F ......................................TM3240F Tondeuse rotative......Montage central ..Largeur de coupe max............1.220 mm ............(2, 3 lames) ....Poids max..................150 kg ............Montage arrière..Largeur de coupe max............1.070 mm ............(1 lame) ....Poids max..................150 kg ............(2, 3 lames) ....Poids max..................150 kg Émotteuse ................Largeur de labourage max.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMENT UTILISER LA MACHINE EN TOUTE SÉCURITÉ (1) Familiarisez-vous avec les commandes de la machine en étudiant le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine. (2) Ne laissez pas les personnes indiquées ci-dessous utiliser la machine. • Les malades mentaux •...
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas, veuillez consulter votre agent ISEKI. (3) Avant d’enlever un dispositif de sécurité, comme un capot de protection, veillez à ce que la machine soit complètement à...
DÉMARRAGE DU MOTEUR ET DÉPLACEMENT DU TRACTEUR (1) Avant de démarrer le moteur à l’intérieur, assurez-vous que le local est bien ventilé car les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique. (2) Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le bon rapport de transmission a été...
Quand vous montez un terrain en pente, veillez à ce que les roues avant du tracteur ne se soulèvent pas. Quand vous descendez une pente, roulez à une vitesse plus basse que pour la montée. Quand vous descendez une pente, ne débrayez jamais et ne passez jamais au point mort, n’essayez pas de modérer la vitesse uniquement avec les freins, utilisez efficacement le frein moteur.
(7) Utilisez des rampes ayant des caractéristiques identiques ou meilleures à celles données ci-dessous. Si la machine est équipée d’accessoires autres que ceux repris ci- dessous dans les caractéristiques, demandez conseil à votre agent Iseki.
(5) Si vous utilisez une remorque, utilisez un modèle adapté à votre tracteur. L’utilisation d’une remorque inadaptée peut provoquer de graves accidents. N’essayez pas de remorquer une charge dépassant les capacités du tracteur. Si vous avez des questions, consultez votre agent Iseki.
(6) Quand vous approchez la machine d’un équipement en vue de l’installer, ne laissez personne se tenir entre les deux. Quand vous installez l’équipement sur la machine, préparez-vous à partir rapidement en cas d’urgence. Appliquez convenablement freins pendant l’installation. INSPECTION ET MAINTENANCE (1) Pour l’entretien du tracteur, le montage ou le démontage d’un équipement, placez le tracteur sur un sol dur et de niveau suffisamment éclairé...
N’essayez pas de réparer un pneu si vous n’avez pas l’équipement approprié ou l’expérience pour faire le travail. Faites faire la réparation par votre agent ISEKI ou un atelier de réparation qualifié. Pour mettre en place les flancs du pneu sur la jante, ne dépassez pas la pression de gonflage maximum spécifiée...
(3) Remisage d’objets dangereux • Pour remiser des équipements dangereux, veillez à le recouvrir d’une bâche pour prévenir les accidents. • Rangez le carburant dans un endroit sûr avec un panneau d’avertissement du genre «Risque d’incendie» ou «Produit inflammable.» • Tous les produits inflammables doivent être stockés dans un endroit sûr, à...
• S’ils sont sales, nettoyez-les à l’eau savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux. • Commandez un nouvel autocollant chez votre agent ISEKI s’il manque ou est illisible. Leurs références sont mentionnées sous le point « DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET LEUR EMPLACEMENT »...
DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET LEUR (5) Étiquette d’éther (Code No. 1674-904-002-1) EMPLACEMENT (1) Avertissement de ventilateur (Code No. 1705-902-006-0) ATTENTION: RISQUE D’EXPLOSION N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démarrage pour démarrer les moteurs équipés de bougies de préchauffage. ATTENTION: RISQUE D’ENCHEVÊTREMENT (6) Étiquette de prise de force (PDF) Éloignez-vous du ventilateur quand il tourne.
Page 20
(8) Étiquette de radiateur Manipulez la batterie avec précaution. (Code No. 1674-904-003-0) Une manipulation inadéquate peut provoquer une explosion. Ne court-circuitez jamais les bornes. Chargez la batterie dans un local bien ventilé. (10) Avertissement de démarreur (Code No. 1705-902-007-0) ATTENTION: VAPEUR ET EAU CHAUDE SOUS PRESSION N’enlevez jamais le bouchon du radiateur pendant ou juste après utilisation de la machine.
Page 21
(12) Autocollant de carburant (13) Étiquette de ROPS (Code No. 1705-904-001-0) DANGER: RISQUE D’EXPLOSION BRÛLURES Utilisez du gazole uniquement. Avant tout ravitaillement en carburant, veillez à couper le moteur et attendez que les pièces chaudes soient suffisamment refroidies. Évitez à tout prix les étincelles ou flammes nues à...
Fig. 2 Fig. 1 Notez les numéros de série de votre tracteur. Indiquez toujours les numéros d’identification quand vous contactez votre agent ISEKI . NUMÉROS D'HOMOLOGATION DU TRACTEUR (Fig.1 & 3(1)) NUMÉRO DE SÉRIE DU TRACTEUR (Fig. 2 & 3(2)) NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR (Fig.
PRINCIPALE PIÈCES Fig. 6 1. Roues avant 10. Aile 19. Arbre d’entraînement avant 2. Réservoir de carburant 11. Feu rouge arrière 20. Phares 3. Chaîne de maintien 12. Capot 21. Essieu avant 4. Tige de levage 13. Calandre 22. Pivot d’essieu avant 5.
INSTRUMENTS & COMMANDES Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces commandes est expliquée plus loin dans ce chapitre et aussi dans le chapitre « Utilisation » de ce manuel: FIG. 7: Transmission mécanique 1.
Les positions actuellement utilisées (de gauche à droite) sont : (1) Température de liquide de refroidissement – s’allume quand Fig. 12 (TM3160) le moteur surchauffe. (2) Lampes témoins de clignotants – s’allume quand le clignotant est activé.
PRÉCAUTION: NE faites pas l’entretien du moteur quand il est chaud. Laissez-le refroidir complètement avant de faire l’entretien ou d’enlever le bouchon du radiateur. NOTE: Faites le plein uniquement avec du gazole propre pour éviter que des saletés ou de l’eau pénètre dans le réservoir. Évitez les pannes de carburant car il faudra purger l’air du système.
NOTE: L’interrupteur de prise de force, 4, doit être utilisé conjointement avec le levier de sélection de prise de force, à gauche et sous le siège du conducteur, pour utiliser la prise de force arrière et centrale. Référez-vous à la section “Utilisation”...
COMMANDES D’ACCÉLÉRATION PRÉCAUTION: Adaptez toujours le régime moteur pour une utilisation sûre. Réduisez le régime avant de tourner ou pour faire marche arrière. IMPORTANT: N’emballez pas le moteur froid et ne lui appliquez pas une charge excessive. FIG. 20: Levier d’accélération (1) – Règle le régime moteur et reste à...
INTERRUPTEUR DE PRISE DE FORCE (PDF) (HST) FIG. 22: Un interrupteur de sécurité du type pousser & tourner (3) permet d’embrayer et de débrayer le système de prise de force. L’interrupteur doit être enfoncé et puis tourné dans le sens horaire pour embrayer la prise de force.
UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE cinquante premières heures d’utilisation sont déterminantes pour les performances et la longévité du moteur et du tracteur: • Vous pouvez utiliser le moteur à plein régime mais il faut éviter de lui appliquer une charge excessive. Si le moteur commence à...
DÉMARRAGE Inspection avant démarrage Quotidiennement, avant le démarrage du tracteur, il faut suivre quelques procédures de base pour vous assurer du bon fonctionnement du tracteur et garantir sa longévité: • Assurez-vous que tous les carénages sont en place et bien fixés.
Démarrage normal PRÉCAUTION: N’essayez de démarrer le tracteur que si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Ne laissez monter personne sur le tracteur hormis l’utilisateur. FIG. 24, 25 & 26: Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : 1.
4. Testez toutes les commandes (direction, freinage, etc.) avant d’utiliser le tracteur. NOTE: L’installation d’un réchauffeur de bloc-moteur est recommandée par temps froid. Consultez votre agent ISEKI. IMPORTANT: N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE L’ÉTHER OU UN FLUIDE DE DÉMARRAGE AVEC LES MOTEURS ÉQUIPÉS DE BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE.
Temps de montée en température Après avoir démarré le moteur froid, laissez tourner le moteur au ralenti pour assurer la lubrification des pièces du moteur. Par temps froid, la montée en température dure plus longtemps pour réchauffer aussi le fluide hydraulique et lubrifier les pièces de la transmission.
Si vous voulez changer de rapport, arrêtez le tracteur et répétez la procédure ci-dessus. FIG. 29: La grille de sélection avec les vitesses correspondantes sont indiquées dans le tableau ci-dessous pour les transmissions mécaniques. Fig. 28 TM3160 TM3200 TM3240 (moteur 2500 t/min) (moteur 2500 t/min) (moteur 2600 t/min) RAPPORT SÉLECTIONNÉ...
Arrêt du tracteur FIG. 30: Pour arrêter le tracteur avec une transmission normale, déplacez le levier d’accélération (1) vers l’avant, pour réduire le régime moteur et la vitesse. Enfoncez la pédale d’embrayage (2) et la pédale de frein (3) pour arrêter. Amenez le levier de vitesse (4) au point mort.
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Sélection de la plage de vitesse FIG. 32 & 33: La transmission hydraulique permet une vitesse variable en continu en marche avant ou arrière. Le levier de sélection de plage (1) procure des changements de vitesse de déplacement importants. Les tracteurs proposent la sélection lente (tortue) et rapide (lièvre).
Arrêt du tracteur FIG. 35: Pour arrêter le tracteur équipé d’une transmission hydrostatique, relâchez la pédale HST. Le tracteur s’arrête. Déplacez le levier d'accélération (1) vers l’avant pour réduire le régime moteur, enfoncez la pédale de frein (2) et appliquez le frein de stationnement (3). Placez le levier de sélection de plage (4) en position neutre.
UTILISATION DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL Transmission mécanique FIG. 38: N’enfoncez la pédale de blocage de différentiel (1) que lorsque c’est nécessaire car la manoeuvrabilité est fortement réduite. Pour engager le blocage de différentiel, enfoncez la pédale d’embrayage et attendez l’arrêt complet de roues arrière.
Page 42
UTILISATION DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL Transmission hydrostatique FIG. 41: Quand le levier de blocage de différentiel (2) est abaissé, les deux arbres d’entraînement sont verrouillés pour assurer une motricité identique aux deux roues arrière. Le blocage de différentiel est surtout intéressant pour rouler sur un sol meuble ou un terrain glissant.
PRISE DE FORCE (PDF) PRÉCAUTION: Débrayez le levier de prise de force arrière et arrêtez le moteur avant d’accoupler ou de désaccoupler du tracteur l’arbre de prise de force d’un équipement. Assurez-vous que l’arbre menant est bien verrouillé dans la rainure annulaire de prise de force du tracteur avant de démarrer le moteur du tracteur.
Arbre de prise de force centrale (Type M) FIG. 46: La prise de force centrale (1) est un arbre tourné vers l’avant situé sous le tracteur. Elle sert à entraîner des équipements montés sous le tracteur ou à l’avant. Cette prise de force comporte un arbre de 25,4 mm à...
Page 45
FIG. 48: Pour sélectionner la prise de force centrale, appliquez la même procédure qu’avec la prise de force arrière, mais en actionnant le levier de prise de force centrale. Avec la pédale d’embrayage complètement enfoncée, déplacez le levier (1) à la position M pour embrayer la prise de force et à la position N pour la débrayer.
FIG. 49 & 50: La prise de force arrière et centrale sont com- mandées toutes deux par l’interrupteur de prise de force (1). Le levier de sélection de prise de force arrière (2) sert à engager le pignon de prise de force arrière dans le boîtier de la transmission.
PRÉCAUTION: Avant de travailler sur les équipements montés ou à proximité, abaissez- les sur le sol. Si l’équipement doit être levé, soutenez convenablement l’équipement et les bras inférieurs. PRÉCAUTION: Débrayez toujours la prise de force et arrêtez le moteur du tracteur avant de faire l’entretien d’un...
Fixation des équipements PRÉCAUTION: Utilisez toujours la COM- MANDE DE POSITION pour attacher/dé- tacher un équipement pour commander avec précision le crochet d’attelage. FIG. 55: Reculer avec le tracteur jusqu’à l’équipement en centrant le tracteur avec le châssis de fixation de l’équipement.
Utilisation de la commande de position Fonction - Attacher/détacher les équipements et utilisation demandant de maintenir l’équipement à une hauteur constante au-dessus du sol. S’utilise aussi avec des barres d’outil ayant des dispositifs d’alignement souples et des équipements pourvus de roues de support. FIG.
Détacher les équipements PRÉCAUTION: Utilisez toujours la COM- MANDE DE POSITION pour attacher/dé- tacher un équipement pour commander avec précision le crochet d’attelage. Choisissez la hauteur pour détacher et remiser l’équipement. Abaissez l’équipement au sol en déplaçant le levier de commande vers l’arrière (Bas).
POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE (Transmission mécanique TM3160 direction manuelle) FIG. 63: Emplacement général des points de lubrification, de remplissage et de vidange du tracteur: Réf. Description: Type Réservoir de carburant Gazole Liquide de refroidissement Radiateur du moteur Huile moteur...
Page 54
(Transmission mécanique TM3200 &3240 direction assistée) FIG. 64: Emplacement général des points de lubrification, de remplissage et de vidange du tracteur: Réf. Description: Type Réservoir de carburant Gazole Liquide de refroidissement Radiateur du moteur Huile moteur Moteur Carter de transmission Fluide hydraulique Essieu avant Fluide hydraulique...
Page 55
(Transmission hydrostatique) FIG. 65: Emplacement général des points de lubrification, de remplissage et de vidange du tracteur: Réf. Description: Type Réservoir de carburant Gazole Liquide de refroidissement Radiateur du moteur Huile moteur Moteur Carter de transmission Fluide hydraulique Essieu avant Fluide hydraulique Axe de pédale d’avance Graisse...
CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Intervalles recommandés, tous les: Point à contrôler Action requise Pages Jours 50 h 150 h 200 h 300 h Toutes les commandes, interrupteurs Inspecter et réparer Toutes les fixations, matériel Vérifier et serrer Durites, courroie de ventilateur, câblage Inspecter et réparer Graisseurs Lubrifier...
DÉTAILS DE LUBRIFICATION Graisseurs Lubrifiez tous les graisseurs (voyez les Fig. 63, 64 & 65) toutes les 50 heures d’utilisation avec de la graisse universelle à base de lithium No.2 Nettoyez le pistolet de graissage et les graisseurs avant et après graissage pour prévenir une contamination par la saleté.
Page 58
FIG. 69 & 70: Pour déposer la calandre; dévissez les molettes de fixation, 4, et soulevez vers le haut et l’extérieur. Débranchez les connecteurs de phare, 5. Remontez la calandre dans l’ordre inverse en vous assurant que les projections inférieures de la calandre s’engagent dans les trous.
Huile moteur et filtre L’huile moteur et le filtre à huile doivent être changés après les 50 premières heures d’utilisation, puis toutes les 150 heures. FIG. 71: Pour contrôler le niveau d’huile moteur – le tracteur doit être garé sur un sol plat, moteur à l'arrêt. Sortez la jauge (1) et vérifiez que le niveau d’huile se situe entre le repère supérieur F et inférieur L de la jauge.
FIG. 74: Pour remplacer le filtre à huile – dévissez la cartouche (1) du moteur et mettez au rebut. Assurez-vous le joint du vieux filtre a été enlevé. Lubrifiez le joint du nouveau filtre avec de l’huile moteur neuve. Vissez la nouvelle cartouche jusqu’à ce que le joint touche l’adaptateur et puis serrez encore de 2/3 de tour.
Page 61
FIG. 77: Pour remplacer l’huile de transmission – Retirez le bouchon de vidange (1) ainsi que le second bouchon de vidange (2) sous la boîte de prise de force centrale et les bouchons de transmission terminaux (3) sur chaque essieu. Vidangez complètement l’huile du système.
Remplacement du filtre à huile de la cartouche hydrostatique Le filtre à huile de la cartouche hydrostatique se trouve sous la marche gauche. FIG. 79: Remplacez toujours le filtre à huile hydraulique lors de la vidange d’huile. Dévissez avec précaution le filtre à huile (1) de l’entretoise.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT PRÉCAUTION: N’enlevez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Après refroidissement du moteur, tournez lentement le bouchon pour relâcher la pression. Vous pouvez alors retirer le bouchon en toute sécurité. FIG. 81: Le système de refroidissement est rempli en usine avec une solution antigel qui protège le moteur et le radiateur jusqu’à...
FIG. 84: Pour régler la tension de la courroie, desserrez le boulon pivot de l’alternateur et l’écrou (1) et le boulon de la patte de tension (2). Tirez sur le haut de l’alternateur pour tendre correctement la courroie et serrez d’abord le boulon (2) et puis le boulon pivot (1).
FIG. 89: Pour remplacer l’élément du filtre à carburant ou éliminez les dépôts, fermez le robinet d’alimentation (haut). Desserrez doucement la bague cannelée (1) et retirez la bague, la cuve de sédimentation (2) et le joint torique (3). Vous pouvez alors nettoyer la cuve de sédimentation. Sortez l’élément filtrant (4) vers le bas et mettez-le au rebut.
FIG. 92: 1. Faites le plein de carburant. 2. Ouvrez le robinet d’arrivée (1) de carburant. 3. Tournez la clé de contact à la position marche (On) O. Maintenez la clé à cette position pendant 10 à 15 secondes, système d’alimentation automatiquement purgé.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE Batterie FIG. 94: La batterie (1) est située sous le capot moteur à l’avant du radiateur. Si la batterie a besoin d’un petit entretien ou d’une recharge, il est recommandé de déposer la calandre pour avoir accès à la batterie. Pour déposer la batterie, contrôler le niveau d’électrolyte et nettoyer les câbles, il faut déposer la calandre.
Ce tracteur est équipé d’un système de démarrage au point mort comprenant des contacteurs de point mort et un relais. Pour démarrer le tracteur, TOUTES les conditions suivantes doivent être réunies: TM3160 / 3200 / 3240 (Transmission mécanique) Pédale d’embrayage enfoncée. Levier de vitesses au point mort.
• Prise de remorque à 7 broches, D NOTE: Un fusible spécial est utilisé – utilisez uniquement des pièces ISEKI d’origine. SCHÉMA DE CÂBLAGE Veuillez vous référer au dépliant à la fin de ce manuel.
RÉGLAGE DE LA GARDE D’EMBRAYAGE Transmission mécanique FIG. 98 & 99: Contrôlez régulièrement la garde d'embrayage et réglez-la si nécessaire. La garde d'embrayage correcte A est de 20 à 30 mm (7/8") en mesurant à l’arrière de la pédale (1) comme illustré.
RÉGLAGE DE LA GARDE DE FREINAGE FIG. 100 & 101: Désolidarisez les pédales et contrôlez la garde de chaque pédale de frein. La garde correcte A de chaque pédale de frein est de 30 mm. NOTE: • À l’usage, la garde augmente et l’équilibre des freins est affecté.
FIG. 103: Pour régler le frein de stationnement, desserrez l’écrou de blocage droit (1) ou gauche (2). Réglez la tringle avec l’écrou à épaulement (3) et tournez le manchon (4). À la fin du réglage ci-dessus, contrôlez le fonctionnement du frein de stationnement.
ROUES & PNEUS Vérifiez périodiquement les roues et la pression des pneus, le serrage des boulons de roue et l’absence de tout dommage préjudiciable à l’utilisation du tracteur et la sécurité du conducteur. Corrigez tout défaut avant d’utiliser le tracteur. Pression des pneus FIG.
• Un arbre de direction ou les joints à cardan usés ou endommagés • une assistance de direction usée ou endommagée (si montée) PRÉCAUTION: Il faut corriger un jeu excessif de la direction avant d’utiliser le tracteur. Consultez votre agent ISEKI. Fig. 109...
Toute fuite d’huile du joint arrière du vilebrequin et/ou de l’arbre menant de transmission entraînera un écoulement d’huile par le trou. Contactez votre agent ISEKI en cas de fuite d’huile. Fig. 111 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE FIG.
REMISAGE Quand vous remisez le tracteur pour une longue période notamment en hiver, il faut prendre certaines mesures pour le conserver en bon état. Ces mesures dépendent de l’endroit et de la saison. 1. Remplacez l’huile et le filtre à huile. Faites tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes pour lubrifier les pièces.
Page 78
• Injecteurs de carburant défectueux Consultez votre agent ISEKI. • La pompe d’injection est défectueuse Consultez votre agent ISEKI. (Si vous • Grippage du moteur suite à un défaut pouvez faire tourner le moteur avec la de graissage courroie du ventilateur, le système d’alimentation est sûrement responsable)
• Levier de sélection de prise de force Mettez le levier au point mort centrale engagé • Le contacteur de sécurité est Consultez votre agent ISEKI. défectueux • Batterie déchargée Chargez la batterie. • Cosses desserrées ou sales Nettoyez et resserrez convenablement •...
Gonflez les pneus à la pression préconisée • Direction ou joints à rotules détachés Resserrez ou remplacez les pièces défectueuses • Pompe d’assistance de direction Consultez votre agent ISEKI. défectueuse Le volant présente trop • Colonne de direction usée Consultez votre agent ISEKI. de jeu •...
CARACTÉRISTIQUES Transmission mécanique MODÈLE TM3160F TM3200F TM3240F Sous-modèles MURE MURE MOTEUR Fabriquant Iseki Diesel Modèle E393-B06 E3112-B14 E3112-B16 Type Injection indirecte, soupapes en tête Aspiration Atmosphérique Cylindrée 938 cc 1123 cc Nombre de cylindres Alésage 74.0 mm 78.2 mm Course 72.0 mm...
Transmission mécanique Modèle TM3160F TM3160F TM3240F Sous-modèles MURE MURE Système hydraulique: Direction Type Manuelle hydrostatique (assistée) Pompe (répartiteur de flux) Débit maximum 10 l / min à 2500 t/min Pression 10301 kPa (105 kgf / cm Système hydraulique principal; pompe Pompe à...
Dimensions Fig. 116 TM3160 TM3200 TM3240 méc. méc. méc. Modèle Transmission Sous-modèles Pneu MURE MURE Agri Turf Agri Turf Agri Turf Agri Turf Agri Turf Agri Turf Agri Turf Agri Turf Agri Turf Overall Height 2245 mm 2220 mm 2245 mm 2220 mm 1280 mm 1255 mm 2315 mm 2280 mm 2315 mm 2280 mm 1300 mm 1270 mm 2320 mm 2325 mm 2320 mm 2325 mm 1330 mm 1340 mm...
Transmission hydrostatique MODEL : TM3200FH TM3240FH Sub Models SMRE SMRE SYSTÈME HYDRAULIQUE: Direction Type hydrostatique (assistée) Pompe (répartiteur de flux) Débit maximum 9,8 l / min à 2500 t/min 10,2 l / min à 2600 t/min Pression 10301 kPa (105 kgf / cm Système hydraulique principal Pompe Pompe à...
Page 87
Transmission hydrostatique Fig. 117 TM3200 TM3240 Modèle Transmission Sous-modèles Pneu SMRE SMRE Agric. Gazon Agric. Gazon Agric. Gazon Agric Gazon 1300 mm 1.270 mm 1.330 mm 1.340 mm Hauteur totale 2.315 mm 2.280 mm 2.320 mm 2.320 mm (roue directrice) (roue directrice) (roue directrice) (roue directrice)
ASSEMBLAGE & CONTRÔLE AVANT LIVRAISON IMPORTANT: Ne commencez pas à assembler le tracteur NOTE: Les roues pour gazon se montent avec la valve à avant d’avoir lu entièrement et attentivement ces instructions. l’intérieur. La voie plus large permet ne pas toucher les chaînes de maintien.
Contrôlez que le freinage est équilibré. • Contrôlez le régime de ralenti bas, moteur chaud: 950- 1000 t/min (TM3160); 1250-1300 t/min (TM3200/3240). • Contrôlez le régime de ralenti élevé, moteur chaud: 2650- 2750 t/min (TM3160 / 3200); 2760-2860 t/min (TM3240).
Page 90
Liste de contrôle d’inspection avant livraison d’un nouveau tracteur recommandée par l’usine ISEKI Nom de l’utilisateur ___________________________________ Localité___________________ Date __________________ Agent ______________________________________________ Adresse __________________________________________ Modèle du tracteur____________________________________ N° de série _______________________________________ N° de série du moteur _________________________________ Pays_____________________________________________ CETTE LISTE DE CONTRÔLE D’INSPECTION AVANT LIVRAISON SERT À IDENTIFIER LES POINTS VÉRIFIÉS ET RÉGLÉS SI NÉCESSAIRES PAR L’AGENT AVANT LIVRAISON DE LA MACHINE.
Page 92
Liste de contrôle d’inspection avant livraison d’un nouveau tracteur recommandée par l’usine ISEKI Nom de l’utilisateur ___________________________________ Localité___________________ Date __________________ Agent ______________________________________________ Adresse __________________________________________ Modèle du tracteur____________________________________ N° de série _______________________________________ N° de série du moteur _________________________________ Pays_____________________________________________ CETTE LISTE DE CONTRÔLE D’INSPECTION AVANT LIVRAISON SERT À IDENTIFIER LES POINTS VÉRIFIÉS ET RÉGLÉS SI NÉCESSAIRES PAR L’AGENT AVANT LIVRAISON DE LA MACHINE.
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 102
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3112-B 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1738 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0022 12.2.4. Charge horizontale maximum : 2550 kg Charge verticale maximum : 510 kg 12.3.
Page 104
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 105
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 106
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3112-B12 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 107
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1738 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0022 12.2.4. Charge horizontale maximum : 2550 kg Charge verticale maximum : 510 kg 12.3.
Page 108
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 109
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 110
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3112-B 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 111
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1738 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0022 12.2.4. Charge horizontale maximum : 2550 kg Charge verticale maximum : 510 kg 12.3.
Page 112
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 113
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 114
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3112-B12 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 115
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1738 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0022 12.2.4. Charge horizontale maximum : 2550 kg Charge verticale maximum : 510 kg 12.3.
Page 116
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 117
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 118
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E393 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 119
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1738 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0022 12.2.4. Charge horizontale maximum : 2550 kg Charge verticale maximum : 510 kg 12.3.