Nous vous conseillons de le relire de temps à autre pour vous rafraîchir la mémoire. Votre agent ISEKI a effectué les opérations de contrôle avant livraison de votre nouvelle machine.
TM3215,3245,3265 TABLE DES MATIÈRES À NOTRE CLIENT ..........FREINS ............... Pédales de frein ..........TABLE DES MATIÈRES ......... Frein de stationnement ........COMMANDES D’ACCÉLÉRATION ....DéCLARATION DE CONfORMITé ......LEVIERS DE CHANGEMENT DE VITESSE ..TRANSMISSION MECANIQUE ......1. SéCURITé ............Leviers de sélection de plage de vitesse CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 5
TRACTEURS ISEKI Arceau de sécurité ......... 8. SPéCIfICATIONS ..........Comment basculer l’arceau de sécurité ..Transmission mécanique ........Type à arceau de sécurité central....Transmission hydrostatique ........ Crochet d’attelage arrière ......Point de fixation du chargeur frontal ....DÉCLARATION DE BRUIT .........
TM3215,3245,3265 DECLARATION OF CONFORMITY DéCLaraTIOn DE COnfOrmITé ISEKI & CO., LTD. Nous, ISEKI & CO., LTD. 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku 116-8541 Tokyo Japan 116-8541 Tokyo Japan Déclarons sous notre seule responsabilité que les produits décrits ci-dessous.
SÉCURITÉ SéCUrITé COnSIGnES DE SéCUrITé PErSOnnELLE Quand vous voyez les mots et symboles ci-dessous, utilisés dans le manuel de l’utilisateur et sur les dé- calcomanies, vous DEVEZ prendre connaissance des consignes car il y va de votre sécurité. DanGEr : Ce symbole, accompagné du mot DanGEr indique une situation dange- reuse pouvant entraîner la mOrT OU DES BLESSUrES TrÈS GraVES.
TM3215,3245,3265 (2) Cette machine n’est pas prévue pour rouler sur la voie publique sans autorisation. Si vous n’etes pas autorisé ou habitilé à rouler avec une machine sur la voie publique, chargez-la sur un camion. Lorsque vous roulez avec un accessoire plus large que le tracteur, signalez-le par des signes d’aver- tissement comme des drapeaux (feux rouges la nuit) aux endroits les plus visibles de chaque côté...
SÉCURITÉ ■ DImEnSIOnS LImITES DES éQUIPEmEnTS SUPPLémEnTaIrES équipement supplémentaire éléments Tm3215f Tm3245f Tm3265f Tondeuse rotative ..........Montage central ....Largeur de coupe max. 1.424 mm (2, 3 lames) ......Poids max..............150 kg Montage arrière ....Largeur de coupe max..........1.070 mm (1 lame) ........
TM3215,3245,3265 COnSIGnES DE SéCUrITé COmmEnT UTILISEr La maCHInE En TOUTE SéCUrITé (1) Familiarisez-vous avec les commandes de la ma- chine en étudiant le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine : Ce manuel d’utilisation doit être considéré comme faisant partie de la machine. Les personnes qui vendent des machines neuves et d’occasion doi- vent garder des traces écrites qu’elles ont fourni ce manuel avec la machine.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas, veuillez consulter votre agent ISEKI. (3) Avant d’enlever un dispositif de sécurité, comme un capot de protection, veillez à ce que la machine soit complètement à l’arrêt, et moteur coupé. Veillez à...
TM3215,3245,3265 ■ DémarraGE DU mOTEUr ET DéPLaCEmEnT DU TraCTEUr (1) Avant de démarrer le moteur à l’intérieur, assu- rez-vous que le local est bien ventilé car les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de car- bone, un gaz très toxique. (2) Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le bon rapport de transmission a été...
Page 13
SÉCURITÉ Quand vous montez un terrain en pente, veillez à ce que les roues avant du tracteur ne se soulèvent pas. Quand vous descendez une pente, roulez à une vi- tesse plus basse que pour la montée. Quand vous descendez une pente, ne débrayez jamais et ne passez jamais au point mort, n’essayez pas de modérer la vitesse uniquement avec les freins : utilisez efficacement le frein moteur.
à celles données ci-dessous. Si la machine est équipée d’accessoires autres que ceux repris ci-dessous dans les caractéristiques, demandez conseil à votre agent ISEKI. Caractéristiques des rampes Longueur plus de 4 fois la hauteur de la plate-forme du camion longeur = plus de 4 fois Largeur (largeur utile) ..........
N’essayez pas de remorquer une charge dépassant les capacités du tracteur. Si vous avez des ques- tions, consultez votre agent ISEKI. Respectez strictement les instructions reprises dans le manuel de l’utilisateur de la machine mon- tée ou remorquée de la remorque, et abstenez-...
DémanTÈLEmEnT ET mISE aU rEBUT Lorsque la machine ou ses composants arrivent en fin de vie utile, consultez votre agent ISEKI pour le démon- tèlement et de leur élimination et la mise au rebut. Si vous tentez vous-même au démontage et à la mise au rebut, veillez à...
TM3215,3245,3265 (3) remisage d’objets dangereux Pour remiser des équipements dangereux, veillez à le recouvrir d’une bâche pour prévenir les acci- dents. Rangez le carburant dans un endroit sûr avec un panneau d’avertissement du genre « Risque d’in- cendie » ou « Produit inflammable. » Tous les produits inflammables doivent être stockés dans un endroit sûr, à...
S’ils sont sales, nettoyez-les à l’eau savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux. Commandez un nouveau autocollant chez votre agent ISEKI s’il manque ou est illisible. Leurs réfé- rences sont mentionnées sous le point « DÉCAL- COMANIES DE SÉCURITÉ ET LEUR EMPLACE- MENT »...
TM3215,3245,3265 DéCaLCOmanIES DE SéCUrITé ET LEUr EmPLa- (5) étiquette d’éther CEmEnT (Code no. 1674-904-002-1) (1) avertissement de ventilateur (Code no. 1705-902-001-0) aVErTISSEmEnT : rISQUE D’EXPLOSIOn N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démarrage aVErTISSEmEnT : rISQUE D’EnCHEVÊTrEmEnT pour démarrer les moteurs équipés de bougies de éloignez-vous du ventilateur quand il tourne.
Page 21
SÉCURITÉ (8) étiquette de radiateur Manipulez la batterie avec précaution. (Code no. 1705-902-008-0) Une manipulation inadéquate peut provoquer une explosion. Ne court-circuitez jamais les bornes. Chargez la batterie dans un local bien ventilé. (10) avertissement de démarreur (Code no. 1705-902-007-0) AVERTISSEMENT : VAPEUR ET EAU CHAUDE SOUS PRESSION N’enlevez jamais le bouchon du radiateur pendant...
Page 22
TM3215,3245,3265 AVERTISSEMENT : RISQUES DE RENVERSE- (14) étiquette d’arceau de sécurité MENT (Code no. 1674-904-005-0) N’utilisez jamais le tracteur sur une pente de plus de 10 degrés, car il risque de se retourner. F. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE Ne laissez personne monter sur la tracteur ou l’équipement.
FIG. 2-1 (Plaque d’homologation) FIG. 2-2 (Plaque nominative) Notez les numéros de série de votre tracteur. Indiquez toujours les numéros d’identification quand vous contactez votre agent ISEKI . ATTESTATION D'HOMOLOGATION DU TRACTEUR NUMERO(Fig.2-1 & 2-3(1)) NUMÉRO DE SÉRIE DU TRACTEUR (Fig.
IDENTIFICATION DU TRACTEUR MODÈLE TyPE DESIGNATION TM3265F H S M W R E4 Symbol Type n i n e Puissance Symbole Type Symbole Symbol moteur Horsepo er enter Arceau central TM3215F 14,3 kW or hi h h itch Pour remorquage haut TM3245F 16,1 kW Symbol...
PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES FIG. 3-1 L’identification et la terminologie des principales pièces, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : Roues avant 10. Aile 19. Arbre d’entraînement avant Réservoir de carburant 11. Feu rouge arrière 20. Phares Chaîne de maintien 12.
TM3215,3245,3265 INSTRUMENTS & COMMANDES Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces com- mandes est expliquée plus loin dans ce chapitre et aussi dans le chapitre « Utilisation » de ce manuel: FIG. 4-1: Transmission mécanique Tableau d’instrumentation Volant Pédale d’embrayage...
INSTRUMENTS & COMMANDES TABLEAU D’INSTRUMENTATION FIG. 4-3 TM3215 / 3245 / 3265 : Disposition des cadrans, interrupteurs de commande et indicateurs du tableau d’ins- trumentation. Les éléments sont expliqués dans la description qui suit: † Électrovanne de coupure d’alimentation FIG. 4-3 Tournez le contacteur à...
TM3215,3245,3265 Bande de lampes témoins FIG. 4-5: La bande de lampes témoins comprend plu- sieurs lampes témoins pour surveiller certaines fonc- tions. Les positions actuellement utilisées (de gauche à droite) sont : † (1) 4WD: - S’allume quand le mode 4WD est engagé. s’éteint quand le mode 2WD est engagé.
INSTRUMENTS & COMMANDES PRÉCAUTION : Ne faites pas l’entretien du moteur quand il est chaud. Laissez-le refroi- dir complètement avant de faire l’entretien ou d’enlever le bouchon du radiateur. † (11) Compte-tours L’échelle du cadran - indique le régime moteur en tours par minute (tr/min) du vilebrequin.
TM3215,3245,3265 Interrupteur de feux de détresse, 4 Fig4-10- Enfoncez l’interrupteur pour les allumer. Les deux clignotants cli- gnoteront en même temps. PRÉCAUTION : Vous devez actionner les feux de détresse quand vous roulez avec le tracteur sur la voie publique. Consultez le code de la route pour les autres obligations de signalisation.
INSTRUMENTS & COMMANDES PÉDALE D’EMBRAYAGE PRINCIPAL (Transmission mécanique) FIG. 4-12: La pédale (1) débraye la transmission quand elle est complètement enfoncée, ce qui permet de dé- marrer le moteur, de changer les rapports et d’arrêter le déplacement du tracteur. Pour engager la prise de force et la prise de force ventrale (si elle est prévue), il faut aussi débrayer.
TM3215,3245,3265 RÉGLAGE DU SIÈGE ET DE LA SUSPENSION Pour le réglage du siège, reportez-vous au manuel de l’utilisateur afférent. COMMANDES D’ACCÉLÉRATION PRÉCAUTION : Adaptez toujours le régime moteur pour une utilisation sûre. Réduisez le régime avant de tourner ou pour faire marche arrière.
INSTRUMENTS & COMMANDES LEVIERS DE CHANGEMENT DE VITESSE Il y a deux types de transmission pour le modèle euro- péen. 1. Type à marche avant 3 marche arrière 3 (HST) 2. Type à marche avant 8 marche arrière 8 (mécanique) TRANSMISSION MECANIQUE Deux leviers de vitesses servent à...
TM3215,3245,3265 BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 4-20: Quand le levier de blocage de différentiel, (1), est abaissé, les deux arbres d’entraînement sont verrouillés pour assurer une motricité identique aux deux roues arrière. Le blocage de différentiel est surtout intéressant pour rouler sur un sol meuble ou un terrain glissant.
INSTRUMENTS & COMMANDES IMPORTANT : Débrayez toujours la traction intégrale quand vous roulez sur un terrain peu glissant (sol sec ou dur). IMPORTANT : En cas de remplacement des pneus, il faut respecter les dimensions d’origine pour préserver le bon rapport de traction avant/arrière.
TM3215,3245,3265 Levier de position La commande de position sert à attacher ou détacher les équipements et pour d’autres opérations demandant de maintenir l’équipement à une hauteur constante au- dessus du sol. Elle s’utilise aussi avec des barres d’outil ayant des dispositifs d’alignement souples et des équi- pements pourvus de roues de support.
UTILISATION UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE DÉMARRAGE Les cinquante premières heures d’utilisation du tracteur Inspection avant démarrage sont déterminantes pour les performances et la longé- vité du moteur et du tracteur: Quotidiennement, avant le démarrage du tracteur, il faut suivre quelques procédures de base pour vous assurer ・Vous pouvez utiliser le moteur à...
TM3215,3245,3265 Démarrage normal PRÉCAUTION : N’essayez de démarrer le tracteur que si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Ne laissez monter personne d’autre sur le tracteur. FIGS. 5-1, 5-2 & 5-3: Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : Appliquez les freins de stationnement (1).
NOTE : L’installation d’un réchauffeur de bloc-moteur sez pas la machine sans surveillance. est recommandée par temps froid. Consultez votre agent ISEKI. Observations du conducteur IMPORTANT : N’utilisez en aucun cas de l’éther ou un Il faut faire constamment attention aux points suivants fluide de démarrage avec les moteurs...
TM3215,3245,3265 TRANSMISSION MÉCANIQUE Sélection de la plage de vitesse Ces tracteurs sont équipés pour fournir 8 rapports de marche avant et 8 rapports de marche arrière. FIG. 5-4: Le levier de sélection de rapport, 1, sélec- tionne un des quatre rapports. Ces rapports sont com- binés par le levier de sélection de plage, 2.
Sélection de la plage de vitesse FIG. 5-6: La grille de sélection et les vitesses corres- pondantes indiquées dans le tableau ci-dessous sont valables pour les transmissions mécaniques. TM3215 TM3245 TM3265 SHIFT (2500 tr/min. moteur) (2600 tr/min. moteur) (2600 tr/min. moteur) POSITIONS Trans.
TM3215,3245,3265 FIG. 5-7: Le levier de marche avant/arrière, 3, procure des changements synchronisés dans chaque sens. La vitesse en marche arrière est légèrement inférieure à la vitesse en marche avant pour les mêmes rapports. PRÉCAUTION : Réduisez le régime moteur avant de changer de sens de marche.
UTILISATION FIG. 5-10: Garez toujours le tracteur sur un sol plat quand c’est possible. Si vous devez vous garer en côte, calez convenablement les roues arrière comme illustré. FIG. 5-10 TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Sélection de la plage de vitesse FIGS. 5-11 & 5-12: La transmission hydrostatique per- met une vitesse variable en continu en marche avant ou arrière.
TM3215,3245,3265 FIG. 5-13: La grille de sélection avec les vitesses corres- TM3215 TM3245 TM3265 SHIFT pondantes indiquées dans le tableau ci-dessous sont va- (2500 tr/min. moteur) (2600 tr/min. moteur) (2600 tr/min. moteur) POSITIONS lables pour la transmissions hydrostatique. Plage km/h...
UTILISATION UTILISATION DU BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 5-17: N’enfoncez la pédale de blocage de différen- tiel (2) que lorsque c’est nécessaire, car la manoeuvra- bilité est fortement réduite. Pour engager le blocage de différentiel, enfoncez la pédale d’embrayage et attendez l’arrêt complet de roues arrière.
TM3215,3245,3265 PRISE DE FORCE (PDF) AVERTISSEMENT : Les arbres de prise de force Assurez-vous que tous les capots de protection et les instruments entraînés par la prise de de la prise de force sont en place et bien fixés. force peuvent être très dangereux. Respectez les points importants suivants : Assurez-vous que les équipements entraînés par la prise de force sont en bon état et respec-...
UTILISATION FIG. 5-21: capot de protection de la prise de force PRÉCAUTION : Assurez-vous que tous les capots de protection sont installés sur le tracteur et l’équipement. Avant de nettoyer ou de régler le tracteur ou un équipement entraîné par la prise de force, ARRÊTEZ LE MOTEUR ET DÉBRAYEZ LA PRISE DE FORCE.
TM3215,3245,3265 COMMANDES DE PRISE DE FORCE Transmission mécanique Utilisez le levier pour embrayer ou débrayer la prise de force arrière. La prise de force est débrayée quand le levier est ramené en arrière. Appliquez les procédures suivantes pour utiliser des équipements entraînés par la prise de force comme un plateau de tonte, etc.
TM3215,3245,3265 FIG. 5-24 & 5-25: La prise de force arrière et ventrale sont commandées toutes deux par l’interrupteur de prise de force (1). Le levier de sélection de prise de force arrière (2) sert à en- gager le pignon de prise de force arrière dans le boîtier de la transmission.
UTILISATION En déplaçant le levier (1) vers l’arrière, le relevage (et l’équipe- ment) est en position haute. En déplaçant le levier vers l’avant, vous abaissez le relevage à la position voulue. Chaque ré- glage du levier donne une position spécifique du relevage (et de l’équipement).
Page 54
TM3215,3245,3265 FIG. 5-31: Les bras autorisent deux positions pour atta- cher le bras supérieur (1) au tracteur. Pour la plupart des équipements, la fixation du bras supérieur (1) dans le trou supérieur A est satisfaisant, mais il est possible de relever l’équipement pour le transport.
UTILISATION Fixation des équipements PRÉCAUTION : Utilisez toujours la COM- MANDE DE POSITION pour attacher/déta- cher un équipement pour commander avec précision le relevage. FIG. 5-34: Reculez avec le tracteur jusqu’à l’équipement en centrant le tracteur avec le châssis de fixation de l’équipement.
TM3215,3245,3265 Utilisation de la commande de position Fonction - Attacher/détacher les équipements et utilisa- tion demandant de maintenir l’équipement à une hauteur constante au-dessus du sol. S’utilise aussi avec des barres d’outil ayant des dispositifs d’alignement souples et des équipements pourvus de roues support. FIG.
Système hydraulique des équipements externes Un système hydraulique auxiliaire peut être installé par votre agent ISEKI pour entraîner des équipements de- mandant un entraînement hydraulique externe. FIG. 5-40: Le levier de commande, 1, sert à lever/abais- ser l’équipement quand le premier jeu de raccords à...
TM3215,3245,3265 PRÉCAUTION : Abaissez toujours l’équipe- ment sur le sol, arrêtez le moteur et relâchez la pression du système hydraulique (en ac- tionnant les leviers de commande, moteur à l’arrêt) avant de brancher ou de débrancher les flexibles. PRÉCAUTION : Assurez-vous que les flexibles, les raccords et les vérins hydrau- liques sont en bon état avant utilisation.
UTILISATION Type à arceau de sécurité central (vue du siège operation) Ce tracteur est équipé d’un arceau de sécurité monté en position centrale. Le conducteur doit porter la ceinture de sécurité. Pour remiser le tracteur, on peut abaisser l’arceau de sécurité...
Respectez la charge verticale maximale au crochet de remorquage arrière, en fonction des dimensions des pneus et du type de crochet. (FIG. 5.49) FIG 5.49 TM3215 / TM3245 TM3265 Dimension des pneus Type d’arceau arrière Type d’arceau central Type d’arceau arrière Type d’arceau central...
UTILISATION POINT DE FIXATION DU CHARGEUR FRONTAL Consultez votre agent ISEKI au sujet des points de fixa- tion du tracteur pour le chargeur frontal. Des renforts appropriés peuvent être nécessaires entre l’essieu arrière et le châssis avant pour assurer la rigi- dité...
TM3215,3245,3265 TRACTION Consultez votre agent ISEKI dealer si vous devez re- morquer le tracteur. Dans les cas cités ci-dessous, ap- pelez votre agent ISEKI car il se peut que la transmis- sion soit brisée. ● Bien que le moteur tourne, le tracteur reste immobile. ● Des bruits anormaux se font entendre. FIG. 5.50: Accrochez la corde au crochet d’attelage avant (1).
Points de Carter de Réservoir de Moteur Radiateur Essieu avant remplissage transmission carburant Huile pour moteur diesel Iseki Antigel Huile ISEKI malti Huile Huile U.T.H. ISEKI Huile diesel légère API: supérieur la qualité “CC” LLC (50%) deluxe #80 Capacité du réservoir (litres)
Page 66
Points de Carter de Réservoir de Moteur Radiateur Essieu avant remplissage transmission carburant Huile pour moteur diesel Iseki Antigel Huile ISEKI malti Huile Huile U.T.H. ISEKI Huile diesel légère API: supérieur la qualité “CC” LLC (50%) deluxe #80 Capacité du réservoir (litres)
Points de Carter de Réservoir de Moteur Radiateur Essieu avant remplissage transmission carburant Huile pour moteur diesel Iseki Antigel Huile ISEKI malti Huile Huile U.T.H. ISEKI Huile diesel légère API: supérieur la qualité “CC” LLC (50%) deluxe #80 Capacité du réservoir (litres)
Page 68
Points de Carter de Réservoir de Moteur Radiateur Essieu avant remplissage transmission carburant Huile pour moteur diesel Iseki Antigel Huile ISEKI malti Huile Huile U.T.H. ISEKI Huile diesel légère API: supérieur la qualité “CC” LLC (50%) deluxe #80 Capacité du réservoir (litres)
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE Tableau de contrôle et de maintenance périodique ○ : Inspecter, remplir ou régler ● : Remplacer △ : Nettoyer ou laver ★ : Remplacement ou entretien par un agent ISEKI recommandé ★ ★ ★ ★ Remarques ★...
Page 70
TM3215,3245,3265 ★ ★ ★ ★ Remarques ★ Contrôler et gonfler toutes 21 Gonflage des pneus ○ ○ ○ ○ ○ les 200 h. Serrage des bou- ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Contrôler toutes les 100 h. lons de roue Contrôler 1x/an.
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE DÉTAILS DE LUBRIFICATION Graisseurs Lubrifiez tous les graisseurs (voyez les Fig. 6-1,6-2,6- toutes les 50 heures d’utilisation avec de la graisse universelle à base de lithium No.2. Nettoyez le pistolet de graissage et les graisseurs avant et après graissage pour prévenir une contamination par la saleté.
Page 72
TM3215,3245,3265 FIG. 6-9 FIGS. 6-10 & 6-11: Pour déposer la calandre, tirez la partie supérieure vers l’avant et levez pour déposer la calandre. Veillez à introduire l’ergot en bas de la calandre dans l’orifice du socle de la batterie, et de fixer les crochets à gauche et à...
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE Huile moteur et filtre L’huile moteur et le filtre à huile doivent être changés après les 50 premières heures d’utilisation, puis toutes les 100 heures. FIG. 6-12: Pour contrôler le niveau d’huile moteur, le tracteur doit être garé sur un sol plat, moteur à l’arrêt. Sortez la jauge (1) et vérifiez que le niveau d’huile se si- tue entre le repère supérieur F et inférieur L de la jauge.
TM3215,3245,3265 FIG. 6-15: Pour remplacer le filtre à huile, dévissez la cartouche (1) du moteur et mettez au rebut. Assurez- vous que le joint du vieux filtre a été enlevé. Lubrifiez le joint du nouveau filtre avec de l’huile moteur neuve.
Page 75
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE FIG. 6-18: Pour remplacer l’huile de transmission – Re- tirez le bouchon de vidange (1) sous la boîte de prise de force centrale et les bouchons de transmission ter- minaux (2) sur chaque essieu. Vidangez complètement l’huile du système.
TM3215,3245,3265 Remplacement du filtre à huile de la cartouche hy- drostatique Le filtre à huile de la cartouche hydrostatique se trouve sous la marche gauche. FIG. 6-20: Remplacez toujours le filtre à huile hydrau- lique lors de la vidange d’huile. Dévissez avec précau- tion le filtre à...
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT PRÉCAUTION : N’enlevez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Après refroidissement du moteur, tournez lentement le bouchon pour relâcher la pres- sion. Vous pouvez alors retirer le bouchon en toute sécurité. FIG.
TM3215,3245,3265 FIG. 6-25: Pour régler la tension de la courroie, des- serrez le boulon pivot de l’alternateur et l’écrou (1) et le boulon de la patte de tension (2). Tirez sur le haut de l’alternateur pour tendre correctement la courroie et ser- rez d’abord le boulon (2) et puis le boulon pivot (1).
Consultez votre agent ISEKI. Filtre à carburant FIG. 6-29: Le filtre à carburant (1) est situé du côté droit du moteur et sert à éviter que les impuretés du carbu- rant atteignent la pompe d’injection.
TM3215,3245,3265 Le filtre à carburant doit être remplacé comme un tout. Il n’est pas possible de le démonter et de le nettoyer. Procédure de purge d’air La purge d’air n’est pas nécessaire. NOTE : En principe, ce n’est pas nécessaire de purger davantage l’air quand la pompe d’alimentation électrique fonctionne lorsque le contacteur à...
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE SYSTÈME ÉLECTRIQUE Batterie FIG. 6-32: La batterie (1) est située sous le capot mo- teur à l’avant du radiateur. Si la batterie a besoin d’un petit entretien ou d’une recharge, il est recommandé de déposer la calandre pour avoir accès à la batterie. Pour déposer la batterie, contrôler le niveau d’électrolyte et nettoyer les câbles, il faut déposer la calandre.
(un dixième) de la capacité de la batterie. Pour connecter ou déconnecter les câbles de batterie, coupez l’alimentation du char- geur de batterie. Si vous avez des questions à propos de la batterie, consultez votre agent ISEKI. Contacteurs de démarrage Couleur de État Contre-mesure Ce tracteur est équipé...
・Prise de remorque à 7 broches, D NOTE : Un fusible spécial est utilisé – utilisez unique- ment des pièces ISEKI d’origine. SCHÉMA DE CÂBLAGE Veuillez vous référer au dépliant à la fin de ce manuel. FIG. 6-35...
TM3215,3245,3265 RÉGLAGE DE LA GARDE D’EMBRAYAGE Transmission mécanique FIG. 6-36 & 6-37: Contrôlez régulièrement la garde d’embrayage et réglez-la si nécessaire. La garde d’em- brayage correcte A est de 20 à 30 mm (7/8”) en mesu- rant à l’arrière de la pédale (1) comme illustré. NOTE : À...
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE RÉGLAGE DE LA GARDE DE FREINAGE FIG. 6-38 & 6-39: Désolidarisez les pédales et contrôlez la garde de chaque pédale de frein. La garde correcte A de chaque pédale de frein est de 20 à 30 mm. NOTE : ・...
TM3215,3245,3265 FIG. 6-41: Après réglage de la pédale de frein, réglez le levier de frein de stationnement. Réglez les points “A” et “B” du câble et réglez le frein quand le levier de frein de stationnement est engagé dans l’encoche 5 ou 6. PRÉCAUTION : Assurez-vous du réglage uniforme des freins pour un freinage équi- libré...
・Joints à rotules desserrés ou usés ・Un arbre de direction usé ou endommagé ・une assistance de direction usée ou endommagée (si montée) PRÉCAUTION : Il faut corriger un jeu exces- sif de la direction avant d’utiliser le tracteur. Consultez votre agent ISEKI. FIG. 6-46...
Toute fuite d’huile du joint arrière du vilebrequin et/ou de l’arbre menant de transmission entraînera un écoulement d’huile par le trou. Contactez votre agent ISEKI en cas de fuite d’huile. FIG. 6-48 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE FIG. 6-49: Toutes les fixations doivent être serrées conformément au tableau des couples de serrage à...
TM3215,3245,3265 REMISAGE Quand vous remisez le tracteur pour une longue période notamment en hiver, il faut prendre certaines mesures pour le conserver en bon état. Ces mesures dépendent de l’endroit et de la saison. 1. Remplacez l’huile et le filtre à huile. Faites tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes pour lu- brifier les pièces.
Tournez l’interrupteur de prise de force sur DÉMARRAGE L’interrupteur de prise de force est sur Off sur On Consultez votre agent ISEKI. Le contacteur de sécurité est défec- Chargez la batterie. tueux Nettoyez et resserrez convenablement Batterie déchargée Consultez votre agent ISEKI.
Page 92
Faites le plein et purgez l’air du sys- ment. fisante tème d’alimentation Pendant l'utilisation Injecteurs de carburant défectueux Consultez votre agent ISEKI. La pompe d’injection est défec- Consultez votre agent ISEKI. tueuse (If engine can be turned by pulling Grippage du moteur suite à un le système de ventilation est sûrement...
Cause possible Remèdes L’embrayage broute Pédale d’embrayage mal réglée Réglez la garde Garniture d’embrayage usée ou brû- Consultez votre agent ISEKI. lée. Consultez votre agent ISEKI. Fuite d’huile du moteur, transmission L’embrayage ne débraye pas Pédale d’embrayage mal réglée. Réglez la garde Garniture d’embrayage grippée...
Resserrez ou remplacez les pièces Direction ou joints à rotules détachés défectueuses Pompe d’assistance de direction Consultez votre agent ISEKI. défectueuse Le volant a trop de jeu Colonne de direction usée Consultez votre agent ISEKI. Joints à rotule desserrés Resserrez Le boîtier de direction est défectueux...
TM3215,3245,3265 SYSTÈME HYDRAULIQUE Direction : type Hydrostatique Pompe Pompe à engrenages séparés montée sur le moteur Sortie 11,7 litres/min. @2500 tr/min 12,2 litres/min. @2600 tr/min Pression Valve de securité 7848kPa (80kgf/cm Système hydraulique principal : Pompe Pompe montée sur le moteur Sortie 20,0 litres/min.
SPÉCIFICATIONS Transmission hydrostatique Modèle TM3215FH TM3245FH TM3265FH Sous-modèles SMWR SMWR SMWR MOTEUR Fabricant ISEKI Modèle E3112-B35 E3112-B33 E3CD-B70 Type Injection indirecte, soupapes en tête Aspiration Naturelle Cylindrée 1123 cm³ 1498 cm³ Nombre de cylindres Alésage 78,2mm 87mm Course 78mm 84mm...
Page 98
TM3215,3245,3265 SYSTÈME HYDRAULIQUE Direction : type Hydrostatique Pompe Pompe à engrenages séparés montée sur le moteur Sortie 11,7 litres/min. @2500 tr/min 12,2 litres/min. @2600 tr/min Pression Relief valve setting 7848kPa (80kgf/cm Système hydraulique principal : Pompe Pompe montée sur le moteur Sortie 20,0 litres/min.
ROPS Modèle Type de transmission (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) Mécanique 84,2 TM3215 82,3 Mécanique 84,2 TM3245 84,4 Mécanique 85,5 TM3265 85,4 Résultats des mesures de niveau sonore 74/151/EEC - Annexe VI amendée par 2006/26/EC TABLEAU 7 En déplacement Stationnaire Régime moteur Modèle...
Page 102
TM3215,3245,3265 KAB XH2/P2 78/764/EEC amendé par 88/465/EEC Amortissement des vibrations Charge lourde haut du siège (13,5 kg) TABLEAU 10 Taux d’accélération de vibration surface de Ballast siège / fixation de siège (<2) 40kg 1,37 80kg 1,17 Charge légère haut du siège (4,0kg) TABLEAU 11 Taux d’accélération de vibration surface de Ballast...
SPÉCIFICATIONS ASSEMBLAGE & CONTRÔLE AVANT LIVRAISON IMPORTANT : Ne commencez pas à assembler le b. Montez les roues et pneus et fixez-les avec les tracteur avant d’avoir lu entièrement et boulons et rondelles d’arrêt. Serrez à 102 Nm attentivement ces instructions. (75 ft-lbs) NOTE : Pour certains points de lubrification, réglage, c.
TM3215,3245,3265 ・Contrôlez le bon fonctionnement des lampes té- CONTRÔLE AVANT LIVRAISON moins et instruments. ・Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct. ・Contrôlez que le freinage est équilibré. ・Vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement ・Contrôlez le régime de ralenti bas, moteur chaud: est correct.
SPÉCIFICATIONS Liste de contrôle d’inspection avant livraison d’un nouveau tracteur recommandée par l’usine ISEKI LISTE DE CONTRÔLE D’INSPECTION AVANT LIVRAISON D’UN NOUVEAU TRACTEUR ISEKI Nom de l’utilisateur Localité Date Agent Adresse Modèle du tracteur N° de série N° de série du moteur...
Page 106
TM3215,3245,3265 Liste de contrôle d’inspection avant livraison d’un nouveau tracteur recommandée par l’usine ISEKI LISTE DE CONTRÔLE D’INSPECTION AVANT LIVRAISON D’UN NOUVEAU TRACTEUR ISEKI Nom de l’utilisateur Localité Date Agent Adresse Modèle du tracteur N° de série N° de série du moteur Pays Cette liste de contrôle d’inspection avant livraison sert à...