PARKZONE F-27B Stryker Mode D'emploi page 26

Avion
Table des Matières

Publicité

Italiano
Passo 14. Volo
1. Dopo il lancio, l'F-27B Stryker
tenere il motore in posizione di tutto "gas" fino a quando non ha
raggiunto un'altitudine di circa 15m Allo stesso tempo, accertarsi di
continuare a tenere l'aeroplano controvento.
2. Correggere la rotta a destra e sinistra come necessario per tenere
l'aeroplano direttamente controvento. Dopo avere raggiunto circa
15m di altitudine, è possibile iniziare a fare le virate desiderati.
3. Utilizzare le leve del trim sul trasmettitore per aggiustare l'assetto
per il volo orizzontale. Se è necessaria ancora qualche regolazione
aggiuntiva dell'assetto degli elevoni, è possibile scollegare il fermo
dalla squadretta della superficie di controllo e ruotare il fermo per
alzare o abbassare l'elevone fino a quando sia stata fatta la regolazi-
one desiderata.
4. Ricordare — il campo di controllo è di 750m. Non permettere
all'aeroplano di allontanarsi troppo dal pilota. Quando l'aeroplano è
troppo lontano è più difficile vederlo e i venti sono più forti.
Español
Paso 14. Vuelo
1. Después del lanzamiento, tu F-27B Stryker
aceleración. Mantén el acelerador al máximo nivel hasta que llegues
a una altitud de unos 15m. En este mismo momento, asegúrate
que continúas manteniendo el rumbo del avión contra el viento.
2. Realiza ajustes a derecha e izquierda según convenga para man-
tener el avión dirigido contra el viento. Una vez alcanzados unos
15m de altitud, puedes comenzar a realizar los cambios de direc-
ción que deseas.
3. Usa los controles de compensación en el transmisor para ayudarte
a ajustar la compensación y conseguir un vuelo nivelado. Si
todavía necesitas algunos ajustes adicionales de compensación en
los elevones, puede desmontar la horquilla del cuerno de la superfi-
cie de control y girar la horquilla adentro o afuera para bajar o
elevar el elevón hasta llegar al ajuste buscado.
4. Recuerda que el alcance de la señal de control es de 750m. No
permitas que el avión se aleje demasiado de ti. Cuando el avión
está más alejado en el aire, es más difícil verlo y los vientos son
también más fuertes.
26
salirà a tutto gas. Continuare a
debe subir con máxima
5. Mantenere sempre l'aeroplano controvento rispetto al pilota, in
modo che non venga portato via dal vento.
6. Volare in condizioni di vento eccessivo è di gran lunga la causa
principale per la quale i piloti inesperti fanno cadere al suolo l'aereo
o se lo lasciano scappare.
7. Non cercare di fare una cabrata troppo veloce tirando completa-
mente indietro lo stick (elevone in alto) in quanto ciò può provocare
lo stallo dell'aeroplano. Farlo salire alzando leggermente l'elevatore.
8. Il danni/la piegatura delle ali o delle code possono pregiudicare
grandemente il controllo del volo. Sostituire immediatamente le parti
danneggiate.
5. Mantén siempre el avión contra el viento relativo a tu posición, así el
avión no será alejado de ti por el viento.
6. El vuelo con demasiado viento por pilotos inexpertos es por mucho
la razón más frecuente de aviones estrellados o alejados por
el viento.
7. No intentes subir demasiado deprisa tirando de la palanca de control
hasta el fondo (elevador arriba), de otro modo tu avión puede quedar
calado. Sube aplicando pequeñas cantidades de elevador.
8. Los daños o torceduras en las alas o colas pueden afectar en gran
medida el control del vuelo. Recambia las partes afectadas
inmediatamente.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières