REGULIERUNG DER UNTERFADENSPANNUNG
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL FILO DELLA BOBINA
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR
Die untere Fadenspannung wird nur dann
verstellt, wenn durch Regulierung der Ober-
fadenspannung keine richtige Stichbildung
erreicht wird. Durch Drehen der Schraube
nach links wird die Spannung schwächer, nach
rechts fester. Ist die Stichbildung in Ordnung,
die Naht zieht sich aber zusammen, können
gleichzeitig Ober-und Unterfadenspannung
zu fest sein; beide Spannungen müssen dann
nachreguliert werden.
Um zu prüfen, ob die Kapselspannung korrekt
ist, lassen Sie die Kapsel am Fadenende
herabhängen, und rucken Sie einmal kurz an.
Ist die Spannung richtig, zieht sich der Faden
etwa 5-10 cm heraus.Ist die Spannung zu
lose, rollt der Faden kontinuierlich ab.
Il filo della bobina richiede una regolazione della
tensione meno frequente rispetto al filo superiore se
la tensione è ben bilanciata, ma il tessuto forma delle
pieghe indesiderate, sia la tensione del filo superiore
che quella del filo della bobina potrebbero essere
eccessive e richiedere una regolazione. Per controllare
se la tensione del filo bobina è corretta, tenete sospesa
la scatola bobina tenendola per il filo e date una piccola
scossa. Se la tensione è corretta, la bobina si deve
svolgere di pochi centimetri (da 3 a 5). Se la tensione è
troppo debole, la bobina continua a svolgersi.
Se la tensione è eccessiva, la bobina non si svolge per
nulla. Per regolare la tensione della scatola bobina, fate
delle piccole modifiche, utilizzando un cacciavite.
NÄHFUß AUSWECHSELN
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO
REMPLACEMENT DU PIED
PRESSEUR
Vergewissern Sie sich, dass die Nadel „oben"
steht. Stellen Sie den Nähfußheber hoch.
1. Drücken Sie auf den Nähfuß-Auslöser.
Der Nähfuß löst sich automatisch aus
seiner Halterung.
2. Legen Sie den gewünschten Nähfuß
auf die Stichplatte, und zentrieren Sie
den Stift des Nähfußes direkt unter den
Schlitz des Nähfußhalters.
3. Lassen Sie den Nähfußheber herunter,
sodass der Nähfußhalter im Nähfuß
einrastet.
Assicuratevi che il piedino sia sollevato. Sollevate la
leva alzapiedino. Raise presser foot lifter.
1. Per togliere il piedino premete il tasto di sgancio
del piedino.
2. Mettete sulla placca d'ago il piedino desiderato,
allineando il suo perno con il gambo del piedino.
3. Abbassate la leva alza-piedino di modo che il
gambo si agganci sul piedino.
Stoff zieht sich zusammen
Il tessuto si arriccia
La couture est froncée.
Erhöhen
Aumentate
Mouvement de
de bas en haut.
Verringern
Diminuite
Augmentez ou diminuez la tension
Le fil de la canette ne nécessite pas d'ajustements
aussi fréquents que pour le fil supérieur. Si la
tension est bien balancée, mais que le tissu
plisse énormément, il se peut que la tension du
fil supérieur et inférieur soit trop forte et doive
être ajustée. Pour vérifier si le fil de la canette
est bien équilibré, suspendre le boîtier de la
cannette en le retenant par le fil et faite une seule
fois un mouvement de bas en haut. Une tension
équilibrée fera que la canette se dévidera de 2
à 3 cm (1 à 2 po).Si la tension est trop lâche la
canette se dévidera continuellement. Si la tension
est trop serrée la canette ne se dévidera pas.
Lorsque vous devez ajuster la tension du boîtier
de la canette, faites seulement un petit ajustement
avec un tournevis.
Nähfußheber
Leva alza-piedino
Levier de verrouillage du pied
1
Nähfuß-Auslöser
Tasto di sgancio del piedino
2
Levier de verrouillage du pied.
Nähfußhalter
Gambo del piedino
Support du pied.
Relevez l'aiguille au maximum, ainsi que le
levier du pied presseur.
1. Poussez le levier de verrouillage et enlevez le
pied.
2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille
comme illustré.
3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à
ce que le pied s'enclenche de lui même sur son
support.
3
24