Page 1
STEAMER SDG 950 C3 HOYER Handel GmbH STEAMER CUISEUR VAPEUR Tasköprüstraße 3 Operating instructions Mode d'emploi DE-22761 Hamburg GERMANY STOOMKOKER ΑΤΜΟΜAΓΕΙΡΑΣ Gebruiksaanwijzing Οδηγία χρήσης Status of information · Version des informations Stand van de informatie · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:...
Page 2
English ..................2 Français ................. 22 Nederlands ................46 Ελληνικά ................68 Deutsch .................. 92...
Page 4
Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. Before using for the first time ............8 6. Operating the appliance ..............8 Cooking ....................8 Checking whether the food is cooked ............9 Topping up the water ................
Page 5
1. Overview Rice tray Steamer baskets Steam outlet Collector Handles with filling opening Steam sleeve Recess (at the edge of the steam sleeve) Bottom part Time selector Operating display Water level indicator Steam generator Power cable with power supply plug Numbers of the steamer basket Steam vents Cable spool...
Page 6
Thank you for your trust! 2. Intended purpose This steam cooker allows you to cook food Congratulations on your new steam cooker. gently. The device is designed for private, domestic For safe handling of the device and in order use. The device must only be used in dry, in- to get to know the entire scope of features: door areas.
Page 7
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people with- out adequate experience and/or understanding, if they are super- vised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
Page 8
To prevent overheating, never cover the appliance, otherwise heat may build up in the appliance. Do not lean over the steam cooker … … when you open the lid and the contents are still hot, and … when hot steam is coming out of the steam vents. There is a danger of being scalded by escaping steam.
Page 9
To avoid any risk, do not make modifi- level indicator. It must always be be- cations to the product. tween MAX (1.2 l) and MIN (350 ml). Never place the device directly under a wall-mounted cupboard, as steam FIRE HAZARD comes out from the top and could dam- Before turning the device on, place it on age the furniture.
Page 10
5. Before using for the rectly placed on top of steamer basket 1. The number of the steamer basket 15 is first time shown on its handles. 6. Place rice tray 2 in the top steamer FIRE HAZARD! basket 3. Before turning the device on, place it on 7.
Page 11
Checking whether the 1. Take collector 5 out of bottom part 9. 2. Pour clean drinking water into bottom food is cooked part 9: - the filling volume is 350 ml to 1.2 l; DANGER! Risk of injury - figure A: ensure that the water level through scalding! on water level indicator 12 is al- Do not lean over the steam cooker …...
Page 12
Topping up the water Thermal cut-out If the water level on water level indicator 12 The appliance is protected against overheat- drops below the MIN marking during oper- ing. As soon as all the water in bottom ation, you must top up the water so that the part 9 has gone, making the temperature appliance does not run dry and overheat.
Page 13
Preparing whole meals Figure C: The sequence is precisely re- versed for storing, when the steamer bas- If you are preparing a whole meal and are kets 3 fit inside one another to save space. therefore using several steamer baskets 3 one above the other, please note that: Boiling eggs •...
Page 14
8. Cooking times all the holes. It must be possible for steam to pass everywhere between the The times quoted in the tables are intended pieces and through the holes in the bas- as a guide. Actual cooking time depends es of the steamer baskets 3.
Page 15
Cooking Vegetable Quantity Comments time Potatoes 900 g 30 - 40 min - Freshly, peeled and cut into quarters Stir/rearrange half-way through cooking time New or 500 g 35 - 40 min - Freshly peeled, left whole small pota- toes Asparagus 400 g 15 - 20 min -...
Page 16
Cooking times - meat • Poultry, in particular, needs to be cooked right through to prevent the risk • Select only lean, soft meat and remove of salmonella infection. all the fat from it. • Pierce sausages to stop them bursting. •...
Page 17
Cooking times - rice • When opening the lid 1, ensure you are not hit by a cloud of hot steam and • Put the rice, the right amount of water ensure that no condensation drips into and a pinch of salt into rice tray 2. the rice.
Page 18
9. Recipes Salmon fillet with vegetables and rice Kassler ham with Ingredients for 2 portions sprouts and potatoes • 300 g salmon fillet • 3 spring onions Ingredients • 200 g mushrooms • 500 g sprouts, fresh • 3 celery stalks •...
Page 19
10. Cleaning and storing 15. Put steamer basket 3 with rice tray 2 on steamer basket 2 and continue Clean the device prior to its first use! cooking. 16. 8 minutes before the end of cooking DANGER! Risk of electric time, open the steamer, remove steam- shock! er basket 3 with the rice and steamer Pull the power supply plug 14 out of the...
Page 20
10.4 Assembling the 10.6 Descaling the appliance accessories Depending on the hardness of your water, li- mescale may build up in the appliance. You 1. Put the bases back in steamer baskets 3: should remove this regularly to save energy, - insert the bases so that the small de- increase the service life of the appliance pressions for eggs are pointing and for hygiene reasons.
Page 21
Packaging specifications When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg- ulations applicable in your country. Model: SDG 950 C3 Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz 12. Problem-solving Protection class: I Power rating: 950 W If your device fails to function as required, please try this checklist first.
Page 22
14. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Page 23
At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Page 24
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............23 2. Utilisation conforme ..............24 3. Consignes de sécurité ..............24 4. Éléments livrés ................28 5. Avant la première utilisation ............28 6. Utilisation de l’appareil ...............29 Cuisson ..................29 Vérifier le juste point de cuisson ............30 Remettre de l’eau ................
Page 25
1. Aperçu de l'appareil Couvercle Panier à riz Paniers de cuisson à la vapeur Sorties de vapeur Bac récupérateur Poignées avec ouverture de remplissage Gaine à vapeur Encoche (au bord de la gaine à vapeur) Base Sélecteur de temps Voyant de fonctionnement Indicateur du niveau d’eau Producteur de vapeur Câble de raccordement au secteur avec fiche secteur...
Page 26
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Ce cuiseur vapeur vous permet de faire cuire délicatement vos aliments. Nous vous félicitons pour l'achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouveau cuiseur vapeur. tique. L'appareil doit être utilisé uniquement dans un espace intérieur sec.
Page 27
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
Page 28
Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga- sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; …...
Page 29
DANGER ! Risque Il n'est pas nécessaire de surveiller en permanence l'appareil lors du fonction- d'électrocution nement, un contrôle régulier suffit. Cela Ne mettez pas l’appareil en service, si vaut notamment si les temps de cuisson l’appareil ou le câble d’alimentation réglés sont très longs.
Page 30
5. Avant la première le niveau d'eau. Il doit toujours se trou- ver entre MAX (1,2 l) et MIN (350 ml). utilisation Ne placez jamais l'appareil directe- ment sous un meuble suspendu car la vapeur est évacuée vers le haut et pour- DANGER ! Risque d'incendie ! rait endommager le meuble.
Page 31
chez-le uniquement au niveau du sélec- teur de temps 10 ou des poignées 6. REMARQUE : Veillez à l’ordre correct des paniers de cuisson à la vapeur 3, car ceux- AVERTISSEMENT : risque de dom- ci ne sont pas tout à fait de la même taille. mages matériels ! Ordre du haut vers le bas : panier de cuis- Ne faites jamais fonctionner le cuiseur...
Page 32
Veillez à l’ordre correct des paniers de 1. Ouvrez prudemment le couvercle 1 en cuisson à la vapeur 3, car ceux-ci ne le soulevant d’abord un peu à l’arrière sont pas tout à fait de la même taille. de l’appareil pour que la vapeur puisse Ordre du haut vers le bas : s’échapper dans la direction qui vous panier de cuisson à...
Page 33
Terminer le 7. Conseils pour la cuis- fonctionnement son avec le cuiseur vapeur DANGER ! Risque de brû- lures ! DANGER ! Risque de brû- Le liquide de condensation dans le bac lures ! récupérateur 5 est brûlant. Laissez-le re- Ne vous penchez pas au-dessus du cui- froidir avant d’enlever le bac récupéra- seur vapeur …...
Page 34
à la vapeur 3 s’emboîtent, ce qui permet de • L’aliment à cuire le plus lourd doit se gagner de la place. trouver si possible dans le panier de cuisson à la vapeur 3 inférieur. • Comme l’effet de vapeur est le plus fort Cuire des œufs dans le panier de cuisson à...
Page 35
8. Temps de cuisson • Ne remplissez pas trop les paniers de cuisson à la vapeur en tassant trop des Les valeurs indiquées dans le tableau sont aliments ou en recouvrant tous les trous. des valeurs de référence. Le temps de cuis- La vapeur doit pouvoir passer partout son réel dépend des facteurs suivants : entre les morceaux et à...
Page 36
Temps de Légumes Quantité Remarques cuisson Carottes 400 g 20 - 25 min - fraîches et coupées en rondelles brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson Petits pois 400 g 15 - 20 min - brasser/retourner à la moitié du temps de cuisson Courgettes 400 g...
Page 37
Temps de cuisson pour pénétrer de tous les côtés. Si les mor- ceaux sont plus épais, le temps de cuis- le poisson son peut augmenter un peu. • Vous pouvez faire cuire le poisson conge- • Surveillez le temps de cuisson. Un pois- lé...
Page 38
Temps de cuisson pour • Le gras qui se trouve encore sur la viande est encore réduit par la vapeur. la viande • Il est important que tout particulièrement • Choisissez uniquement de la viande la viande de volaille soit bien cuite pour blanche et maigre de laquelle vous éviter une infection aux salmonelles.
Page 39
Temps de cuisson pour • Brassez le riz de temps en temps. • Lorsque vous enlevez le couvercle 1, le riz veillez à ne pas entrer en contact avec • Mettez le riz et la quantité d’eau néces- le nuage de vapeur brûlante et à ce saire ainsi qu’une pincée de sel dans le qu’aucune eau de condensation ne panier à...
Page 40
9. Recettes Filet de saumon aux légumes et au riz Porc fumé aux choux Ingrédients pour 2 personnes : de Bruxelles et aux • 300 g de filet de saumon pommes de terre • 3 oignons cébettes • 200 g de champignons Ingrédients : •...
Page 41
12. Disposez les légumes dans le panier de 3. Aplatir légèrement les morceaux, les cuisson à la vapeur 2. garnir de chocolat ou de crème au nou- 13. Ouvrez le cuiseur vapeur 15 minutes gat et former de petits Knödel (ra- avant la fin du temps de cuisson, reti- violes).
Page 42
10.1 Démonter l’appareil sorte que l'encoche 8 sur la gaine à va- peur soit alignée au coin avant gauche 1. Débranchez la fiche secteur 14 de la (en direction de l'indicateur de niveau prise de courant. d’eau 12). 2. Retirez les paniers de cuisson à la va- peur 3.
Page 43
12. Dépannage AVERTISSEMENT : risque de dom- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- mages matériels ! ment, procédez dans un premier temps aux L’appareil ne doit en aucun cas être mis tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- en marche pendant le détartrage.
Page 44
13. Caractéristiques 14. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH Modèle : SDG 950 C3 Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Tension secteur : 220-240 V ~ de 3 ans à compter de la date d’achat. En 50 Hz cas de défauts de ce produit, vous disposez...
Page 45
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 46
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 48
Inhoud 1. Overzicht ..................47 2. Correct gebruik ................48 3. Veiligheidsinstructies ..............48 4. Levering ..................52 5. Vóór het eerste gebruik ...............52 6. Bedienen van het apparaat ............53 Stoomkoken ..................53 Gaarpunt controleren ............... 54 Water bijvullen................54 Werking beëindigen ................ 54 Beveiliging tegen oververhitting ............
Page 49
1. Overzicht Deksel Rijstschaal Stoommanden Stoomuitlaat Opvangschaal Handgrepen met vulopening Stoomhuls Uitsparing (aan de rand van de stoomhuls) Ondergedeelte Tijdkeuzeknop Werkingsindicator Waterpeilindicatie Stoomgenerator Netaansluitsnoer met stekker Nummers van de stoommanden Stoomopeningen Kabelopwikkeling...
Page 50
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Met deze stoomkoker kunt u levensmiddelen voorzichtig gaar laten worden. Gefeliciteerd met uw nieuwe stoomkoker. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag alleen Om het apparaat veilig te gebruiken en om droog en binnenshuis worden gebruikt.
Page 51
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Page 52
Dit apparaat is eveneens bestemd om te worden gebruikt in het huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoor- beeld... … in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere bedrijfssectoren; … in landbouwbedrijven; … door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; …...
Page 53
GEVAAR door een GEVAAR van verwondin- elektrische schok gen door verbranden Neem het apparaat niet in gebruik, De oppervlakken van het apparaat wor- wanneer het apparaat of het netaan- den tijdens het gebruik erg heet. Raak sluitsnoer zichtbaar beschadigd is of het apparaat tijdens het gebruik alleen wanneer het apparaat voorheen is ge- aan de tijdkeuzeknop of aan de hand-...
Page 54
5. Vóór het eerste Plaats het apparaat nooit op hete op- pervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de gebruik buurt van warmtebronnen of open vuur. Gebruik uitsluitend de originele acces- soires. BRANDGEVAAR! Het apparaat is voorzien van kunststof Zet het apparaat op een vlakke, stevi- antislipvoeten.
Page 55
ven naar beneden: Stoommand 3 op WAARSCHUWING voor materiële stoommand 2, stoommand 2 op schade! stoommand 1. Stoommand 3 kan niet direct Gebruik de stoomkoker nooit zonder op stoommand 1 worden gezet. Het num- een stoommand 3. mer van de stoommand 15 staat op de AANWIJZING: het deksel 1 past op alle handgrepen.
Page 56
Stoommand 3 kan niet direct op stoom- - Wanneer de ingestelde tijd is verstre- mand 1 worden gezet. Het nummer ken voordat het voedsel klaar is, stel van de stoommand 15 staat op de de tijdkeuzeknop 10 dan opnieuw handgrepen. op de gewenste tijd om de bereiding 7.
Page 57
Beveiliging tegen Volgorde van boven naar beneden: Stoommand 3 op stoommand 2, stoom- oververhitting mand 2 op stoommand 1. Stoommand 3 Het apparaat beschikt over een beveiliging kan niet direct op stoommand 1 worden ge- tegen oververhitting. Zodra er geen water zet.
Page 58
Menu's bereiden 8. Kooktijden De in de tabellen aangegeven tijden zijn Wanneer u een heel menu klaarmaakt en richtwaarden. De werkelijke kooktijd hangt daarom meerdere stoommanden 3 boven af van: elkaar gebruikt, let dan op het volgende: • grootte en versheid van de levensmid- •...
Page 59
Kooktijden groenten • Doe kruiden en zout pas bij de groente als deze gaar is. • Bereid de groente voor door stronkjes • Diepvriesgroente kan net als verse eraf te snijden en grote groente in even groente worden gekookt. Bij sommige grote stukken te snijden.
Page 60
Kooktijden vis kan komen. Bij dikkere stukken kan de kooktijd enkele minuten langer zijn. • Diepvriesvis kan zonder ontdooien • Controleer de kooktijd. Te kort stoom- worden stoomgekookt. Zorg ervoor dat gekookte vis is van binnen nog glazig. de afzonderlijke stukken van elkaar ge- Te lang stoomgekookte vis kan droog scheiden zijn, zodat de stoom overal worden.
Page 61
Kooktijden vlees • Met name gevogelte moet volledig gaar zijn gemaakt, om het gevaar voor • Kies uitsluitend mager, zacht vlees, salmonellabesmetting te voorkomen. waarvan u het vet volledig verwijdert. • Prik in worstjes gaatjes om openbar- • De stukken vlees mogen niet te dik zijn. sten te voorkomen.
Page 62
Kooktijden rijst • Let er bij het openen van het deksel 1 op dat u geen stoomwalm in uw ge- • Doe de rijst en de passende hoeveel- zicht krijgt en dat er geen condenswa- heid water met een snufje zout in de ter in de rijst druppelt.
Page 63
9. Recepten Zalmfilet met groente en rijst Casselerrib met spruit- Ingrediënten voor 2 porties: jes en aardappelen • 300 g zalmfilet • 3 bosuitjes Ingrediënten: • 200 g champignons • 500 g spruitjes, vers • 3 stangen selderij • 500 g aardappels, vers, geschild en in •...
Page 64
Gevulde 13. Open 15 minuten voor het einde van de gaartijd de stoomoven, neem de kwarkknoedels rijstschaal 2 met de rijst eruit en plaats Ingrediënten: de stoommand 2 met de groente op • 250 g magere kwark stoommand 1. • 1 ei 14.
Page 65
10. Reinigen en 10.3 Accessoires reinigen opbergen • Reinig de accessoires van kunststof met de hand in de afwasbak of in de vaat- Maak het apparaat schoon alvorens wasser. het voor de eerste keer te gebrui- ken! 10.4 Accessoires monteren GEVAAR door een elektrische 1.
Page 66
10.6 Apparaat ontkalken Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt Afhankelijk van de waterhardheid kan er in u dan aan de betreffende milieuvoorschrif- het apparaat kalkaanslag ontstaan. Deze ten in uw land. moet u regelmatig verwijderen om energie te besparen, de levensduur van het apparaat te 12.
Page 67
13. Technische gegevens 14.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SDG 950 C3 Geachte klant, Netspanning: 220-240 V ~ U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- 50 Hz af de koopdatum. Wanneer dit product on- Beschermingsklasse: volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke...
Page 68
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 69
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
Page 70
Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 69 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό............... 70 Οδηγίες ασφάλειας ................... 70 Περιεχόμενα συσκευασίας................74 Πριν από την πρώτη χρήση ................74 Χειρισμός της συσκευής .................. 75 Μαγείρεμα....................75 Έλεγχος σημείου μαγειρέματος ..............76 Συμπλήρωση νερού.................. 77 Τερματισμός λειτουργίας ................77 Προστασία...
Page 71
Επισκόπηση Καπάκι Δοχείο για ρύζι Καλάθια ατμού Έξοδος ατμού Δοχείο συλλογής Λαβές με άνοιγμα πλήρωσης Περίβλημα ατμού Εσοχή (στο άκρο του περιβλήματος ατμού) Κάτω μέρος Επιλογέας χρόνου Ένδειξη λειτουργίας Ένδειξη στάθμης νερού Διάταξη παραγωγής ατμού Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης με φις δικτύου Αριθμοί...
Page 72
Ευχαριστούμε για την Χρήση σύμφωνα με εμπιστοσύνη σας! τον προορισμό Με αυτόν τον ατμομάγειρα μπορείτε να μα- Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου γειρεύετε τρόφιμα με ήπιο τρόπο. σας ατμομάγειρα. Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση. Η χρήση της συσκευής επι- Για...
Page 73
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για την...
Page 74
Αυτή η συσκευή προορίζεται επίσης για χρήση σε νοικοκυριά και σε συνθήκες που μοιάζουν με αυτές των νοικοκυριών, όπως πα- ραδείγματος χάριν ... … στις κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλ- λων επαγγελματικών χώρων, … σε αγροικίες, … από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλων χώρων δι- αμονής, …...
Page 75
Μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Φροντίστε η βάση κάτω από τη συ- Πριν την ενεργοποίηση τοποθετήστε τη σκευή να είναι στεγνή. συσκευή σε μια επίπεδη, σταθερή, στε- γνή, θερμανθεκτική επιφάνεια. Δεν είναι απαραίτητη η συνεχής επιτή- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Page 76
Περιεχόμενα Φροντίστε ώστε να μη βρίσκεται ούτε πάρα πολύ ούτε πολύ λίγο νερό στη συσκευασίας συσκευή. Μπορείτε να δείτε τη στάθμη 1 κάτω μέρος 9 με περίβλημα ατμού 7 ατμού στην ένδειξη στάθμης νερού. 1 δοχείο συλλογής 5 Πρέπει να βρίσκεται πάντα μεταξύ 3 καλάθια...
Page 77
Χειρισμός της 1. Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, στεγνή και αντιολισθητική επιφάνεια, συσκευής ώστε να είναι αδύνατη η ανατροπή και η πτώση της συσκευής. Μαγείρεμα 2. Βάλτε 400 ml καθαρό πόσιμο νερό μέσα στο κάτω μέρος 9. 3. Εικόνα E: τοποθετήστε το περίβλημα ατμού...
Page 78
Έλεγχος σημείου μπροστινή αριστερή γωνία (κατεύθυν- ση ένδειξης στάθμης νερού 12). μαγειρέματος Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής 5 στο κάτω μέρος 9. ΚΙΝΔΥΝΟΣ τραυματισμού από Τοποθετήστε το τρόφιμο μέσα στα κα- ζεμάτισμα! λάθια ατμού 3. Μπορείτε να χρησιμο- Μη σκύβετε πάνω από τον ατμομάγει- ποιήσετε...
Page 79
Συμπλήρωση νερού Προστασία από υπερθέρμανση Εάν η στάθμη νερού στην ένδειξη στάθμης νερού 12 κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Η συσκευή διαθέτει μια προστασία από πέσει κάτω από τη σήμανση MIN, πρέπει υπερθέρμανση. Όταν δεν υπάρχει πλέον να λάβει χώρα συμπλήρωση νερού, ώστε η νερό...
Page 80
Προετοιμασία μενού αναγράφεται στη λαβή του καλαθιών ατμού 15. Εάν επιθυμείτε την προετοιμασία ενός ολό- Εργαστείτε από πάνω προς τα κάτω: καλά- κληρου μενού και για το λόγο αυτό χρησιμο- θι ατμού 3 επάνω στο καλάθι ατμού 2, κα- ποιείτε περισσότερα καλάθια ατμού 3 το ένα λάθι...
Page 81
Χρόνοι μαγειρέματος τρόφιμα ή καλύπτοντας όλες τις οπές. Μεταξύ των κομματιών και μέσα από Οι χρόνοι που αναφέρονται στους πίνακες τις οπές στον πάτο των καλαθιών είναι κατευθυντήριες τιμές. Ο πραγματικός ατμού πρέπει να είναι δυνατή η ελεύθε- χρόνος μαγειρέματος εξαρτάται από: ρη...
Page 82
Λαχανικά Ποσότητα Χρόνος μα- Σχόλια γειρέματος Λάχανο 400 g 35 - 40 min φρέσκο και κομμένο σε μικρά κομμάτια μετά το πέρας του μισού χρόνου μαγειρέ- ματος ανακατέψτε/ανακινήστε Καρότα 400 g 20 - 25 min φρέσκα και κομμένα σε λωρίδες μετά...
Page 83
Χρόνοι μαγειρέματος για έχουν μεγαλύτερο πάχος, ενδέχεται να παραταθεί κατά λίγα λεπτά ο χρόνος ψάρι μαγειρέματος. • Το κατεψυγμένο ψάρι μπορεί να μαγει- • Ελέγχετε το χρόνο μαγειρέματος. Το ρευτεί χωρίς να έχει ξεπαγώσει. Φρο- ψάρι που δεν έχει μαγειρευτεί επαρκώς ντίστε...
Page 84
Χρόνοι μαγειρέματος για • Συγκεκριμένα τα πουλερικά πρέπει να μαγειρεύονται πολύ καλά, προς απο- κρέας φυγή του κινδύνου λοίμωξης από σαλ- • Επιλέγετε μόνο άπαχο, μαλακό κρέας, μονέλα. από το οποίο αφαιρείται όλο το λίπος. • Τρυπάτε τα λουκάνικα ώστε να μη σκά- •...
Page 85
Χρόνοι μαγειρέματος για • Περιστασιακά ανακατεύετε το ρύζι. • Προσέξτε κατά το άνοιγμα του καπα- ρύζι κιού 1, ώστε να μην τραυματιστείτε • Τοποθετήστε το ρύζι και την κατάλληλη από τον υπέρθερμο ατμό που εξέρχε- ποσότητα νερού και μια πρέζα αλάτι ται...
Page 86
Συνταγές Φιλέτο σολομού με λαχανικά και ρύζι Χοιρινό με λαχανάκια Συστατικά για 2 μερίδες: Βρυξελλών και πατάτες • 300 g φιλέτο σολομού • 3 φρέσκα κρεμμύδια Συστατικά: • 200 g μανιτάρια • 500 g λαχανάκια Βρυξελλών, φρέσκα • 3 σέλινα •...
Page 87
Γεμιστά κεφτεδάκια με 11. Επιλέξτε το χρόνο μαγειρέματος, σύμ- φωνα με την ποσότητα του ρυζιού και κρέμα τυριού ξεκινήστε το μαγείρεμα. Συστατικά: 12. Τοποθετήστε τα λαχανικά μέσα στο • 250 g κρέμα τυριού (σε θρύψαλα) καλάθι ατμού 2. • 1 αυγό 13.
Page 88
και 10.2 Καθάρισμα κάτω μέρους 10. Καθαρισμός αποθήκευση Καθαρίστε το κάτω μέρος 9 με ένα νωπό πανί. Μπορείτε να χρησιμοποιή- Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την σετε επίσης και λίγο απορρυπαντικό. πρώτη χρήση! Σκουπίζετε τη συσκευή με καθαρό νε- ρό. Χρησιμοποιήστε...
Page 89
10.5 Αποθήκευση συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές! Για να μην καταλαμβάνει μεγάλο ύψος η Απαγορεύεται αυστηρά η ενεργοποίη- συσκευή μέσα στο ντουλάπι, τα καλάθια ση της συσκευής, κατά τη διάρκεια της ατμού 3 που έχουν διαφορετικό μέγεθος διαδικασίας απασβέστωσης. Κάτι τέ- μπορούν...
Page 90
12. Αντιμετώπιση 13. Τεχνικά δεδομένα προβλημάτων Μοντέλο: SDG 950 C3 Εάν η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως Τάση δικτύου: 220-240 V ~ πρέπει, ελέγξτε πρώτα αυτόν τον κατάλογο 50 Hz ελέγχου. Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο Κατηγορία προστασίας: μικρό πρόβλημα, το οποίο μπορείτε να...
Page 91
14. Εγγύηση της εταιρίας Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- σεις έναντι ελαττώματος HOYER Handel GmbH Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- 3 ετών...
Page 92
Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- εγγύησης σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το λογισμικά εγκατάστασης. αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- καλούμε, ακολουθήστε τις παρακάτω υπο- δείξεις: •...
Page 94
Inhalt 1. Übersicht ..................93 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 94 3. Sicherheitshinweise ............... 94 4. Lieferumfang ................. 98 5. Vor dem ersten Gebrauch .............. 98 6. Bedienen des Gerätes ..............99 Garen ....................99 Garpunkt überprüfen ................. 100 Wasser nachfüllen ................100 Betrieb beenden ................
Page 95
1. Übersicht Deckel Reisschale Dampfkörbe Dampfaustritt Auffangschale Griffe mit Einfüllöffnung Dampfhülse Aussparung (am Rand der Dampfhülse) Unterteil Zeitwähler Betriebsanzeige Wasserstandsanzeiger Dampferzeuger Netzanschlussleitung mit Netzstecker Nummern der Dampfkörbe Dampföffnungen Kabelaufwicklung...
Page 96
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Mit diesem Dampfgarer können Sie Lebens- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen mittel schonend garen. Dampfgarer. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in trockenen In- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät nenräumen benutzt werden.
Page 97
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 98
Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; …...
Page 99
GEFAHR durch GEFAHR von Verletzung Stromschlag durch Verbrennung Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Die Oberflächen des Gerätes werden wenn das Gerät oder die Netzan- im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das schlussleitung sichtbare Schäden auf- Gerät im Betrieb nur am Zeitwähler weist oder wenn das Gerät zuvor fallen oder an den Griffen.
Page 100
5. Vor dem ersten die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Gebrauch Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer BRANDGEFAHR! Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- Stellen Sie das Gerät vor dem Einschal- schichtet sind und mit unterschiedlichen ten auf einen ebenen, stabilen, trocke- Pflegemitteln behandelt werden, kann...
Page 101
Dampfkorb 3 kann nicht direkt auf Dampf- 1. Nehmen Sie die Auffangschale 5 aus korb 1 gesetzt werden. Die Nummer des dem Unterteil 9. Dampfkorbes 15 steht auf den Griffen. 2. Füllen Sie klares Trinkwasser in das Un- terteil 9: - Die Füllmenge beträgt 350 ml bis 1,2 l; 6.
Page 102
Garpunkt überprüfen Wasser nachfüllen Wenn der Wasserstand im Wasserstandsan- GEFAHR von Verletzung durch zeiger 12 während des Betriebes unter die Verbrühen! MIN-Markierung fällt, müssen Sie Wasser Beugen Sie sich nicht über den Dampf- nachfüllen, damit das Gerät nicht trocken garer … läuft und überhitzt.
Page 103
Überhitzungsschutz Reihenfolge von oben nach unten: Dampf- korb 3 auf Dampfkorb 2, Dampfkorb 2 auf Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Dampfkorb 1. Dampfkorb 3 kann nicht di- Sobald sich kein Wasser mehr im Unter- rekt auf Dampfkorb 1 gesetzt werden. teil 9 befindet und dadurch die Temperatur Bild C: Beim Verstauen ist die Reihenfolge zu hoch wird, schaltet das Gerät automa- genau umgekehrt, dann passen die Dampf-...
Page 104
Menüs zubereiten 8. Garzeiten Die in den Tabellen angegebenen Zeiten Wenn Sie ein ganzes Menü zubereiten und sind Richtwerte. Die tatsächliche Garzeit daher mehrere Dampfkörbe 3 übereinander hängt ab von: verwenden, beachten Sie bitte: • Größe und Frische der Lebensmittel; • Das Gargut mit dem größten Gewicht •...
Page 105
Garzeiten Gemüse • Würzen und salzen Sie das Gemüse erst, wenn es gar ist. • Bereiten Sie das Gemüse vor, indem • Gefrorenes Gemüse kann wie frisches Sie Strünke abschneiden und großes gegart werden. Bei manchen Gemüsen Gemüse in gleich große Stücke teilen. verlängert sich die Garzeit um einige •...
Page 106
Gemüse Menge Garzeit Bemerkungen Kartoffeln 900 g 30 - 40 min - frisch, geschält und geviertelt nach der Hälfte der Garzeit umrühren/ umschichten Neue oder 500 g 35 - 40 min - frisch und geschält im Ganzen kleine Kartoffeln Spargel 400 g 15 - 20 min - flach im Dampfkorb auslegen, 2.
Page 107
Garzeiten Fleisch • Besonders Geflügel muss vollständig durchgegart sein, um die Gefahr einer • Wählen sie ausschließlich mageres, Salmonelleninfektion zu vermeiden. weiches Fleisch, von dem Sie das Fett • Stechen Sie Würstchen ein, damit sie vollständig entfernen. nicht platzen. • Die Fleischstücke sollten nicht zu dick •...
Page 108
Garzeiten Reis • Achten Sie beim Öffnen des Deckels 1 darauf, dass Sie nicht von einem • Geben Sie den Reis und die passende Dampfschwall getroffen werden und Menge Wasser sowie eine Prise Salz in dass kein Kondenswasser in den Reis die Reisschale 2.
Page 109
9. Rezepte Lachsfilet mit Gemüse und Reis Kasseler mit Rosenkohl Zutaten für 2 Portionen: und Kartoffeln • 300 g Lachsfilet • 3 Lauchzwiebeln Zutaten: • 200 g Champignons • 500 g Rosenkohl, frisch • 3 Stangen Sellerie • 500 g Kartoffeln, frisch, geschält und •...
Page 110
Gefüllte Quarkknödel 13. Öffnen Sie 15 Minuten vor dem Ende der Garzeit den Dampfgarer, entneh- Zutaten: men Sie die Reisschale 2 mit dem Reis • 250 g Magerquark (Topfen) und stellen Sie den Dampfkorb 2 mit • 1 Ei dem Gemüse auf den Dampfkorb 1. •...
Page 111
10. Reinigen und aufbe- 10.2 Unterteil reinigen wahren 1. Reinigen Sie das Unterteil 9 mit einem feuchten Lappen. Sie können auch et- Reinigen Sie das Gerät vor der was Spülmittel nehmen. ersten Benutzung! 2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach. 3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
Page 112
10.5 Gerät lagern 11. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der Damit das Gerät im Schrank nicht zu hoch europäischen Richtlinie ist, lassen sich die unterschiedlich großen 2012/19/EU. Das Symbol Dampfkörbe 3 ineinander stapeln. (Bild C) der durchgestrichenen Ab- 1. Bild F: Wickeln Sie das Netzkabel 14 falltonne auf Rädern bedeu- in der Kabelaufwicklung 17 auf der tet, dass das Produkt in der...
Page 113
12. Problemlösung 13. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SDG 950 C3 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben kön- nen.
Page 114
14. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 115
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...