Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DAMPFBÜRSTE / STEAM BRUSH
DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 A1
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
DÉFROISSEUR À MAIN
Mode d'emploi et consignes de sécurité
SZCZOTKA PAROWA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
NAPAROVACIA KEFA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331230_1907
STEAM BRUSH
Operating instructions and safety instructions
STOOMBORSTEL
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 331230 1907

  • Page 1 DAMPFBÜRSTE / STEAM BRUSH DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 A1 DAMPFBÜRSTE STEAM BRUSH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions DÉFROISSEUR À MAIN STOOMBORSTEL Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften SZCZOTKA PAROWA NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 6 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf ► dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen . Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi- ► zierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ►...
  • Page 7 STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen ► und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen . Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht ► im Freien benutzen . Falls doch einmal Flüssigkeit in das Ge- rätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es von qualifizier- tem Fachpersonal reparieren .
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Gerät immer auf den Fuß . ► Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen und hitzeunemp- ► findlichen Untergrund . Das Gerät muss stabil stehen . Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder ►...
  • Page 9 ACHTUNG – SACHSCHADEN! Beachten Sie die auf dem Etikett des Kleidungsstücks ange- ► gebenen Pflegehinweise und die für das Material geeigneten Temperatureinstellungen . Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen . Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie z .
  • Page 10 Vor der ersten Verwendung HINWEIS ► Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß Partikel austreten . Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Ver- wendung des Gerätes aus und verschwindet schnell . ♦...
  • Page 11 HINWEIS ► Das Gerät sollte zum Dampfglätten nur mit Leitungswasser oder destillier- tem Wasser verwendet werden . Falls Ihr Wasser kalkhaltig ist, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen . Ansonsten kann das Gerät schnell verkalken . Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle .
  • Page 12 Pflegehinweise und Anwendungstipps ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Sie können mit dem Gerät alle Materialien, die mit diesen Bügelsymbolen gekennzeichnnet sind, behandeln: – (Chemiefaser, z . B . Viskose, Polyester) – (Seide, Wolle) – (Baumwolle, Leinen) ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück auch nicht mit dem Gerät glätten .
  • Page 13 HINWEIS auch fixieren, indem ► Für Dauerdampf können Sie die Dampftaste Sie diese nach unten schieben . ► Sie können die Dampffunktion mit oder ohne Kleiderbürste wenden . 4) Lassen Sie die Dampftaste los, sobald Wasser aus dem Dampfkopf tropft . Das Gerät muss dann erst wieder aufheizen . Glätten mit Kleiderbürste 1) Setzen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Kleiderbürste auf den...
  • Page 14 Gerät außer Betrieb nehmen 1) Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter drücken . Die blaue LED erlischt . Sie können das Gerät von der Stromversorgung trennen . 2) Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und leeren Sie jedes Mal den Wassertank des Gerätes .
  • Page 15 Entkalkung Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden, damit es sein maximales Leis- tungsvermögen beibehält . Die Häufigkeit der Entkalkung sollte von der Qualität des Wassers und der Häufigkeit, mit der das Gerät gebraucht wird, abhängig gemacht werden . Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal pro Jahr oder nach einer Be- triebszeit von jeweils 50 Stunden zu entkalken .
  • Page 16 Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften . Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert .
  • Page 17 Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung . Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden . Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen . Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline .
  • Page 18 Anhang Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50-60 Hz Leistungsaufnahme 1300 W Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden An- forderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsricht- linie 2014/35/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU .
  • Page 19 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Page 20 Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 331230_1907 Importeur...
  • Page 21 ■ 18  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 22 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Intended use .
  • Page 23 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are an integral part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 24 Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK The rating of the power supply must correspond with the ► details given on the rating plate of the appliance . To avoid potential risks, arrange for a defective appliance ► to be checked and, if required, repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department .
  • Page 25 RISK OF ELECTRIC SHOCK Under no circumstances should the appliance be immersed ► in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing . Do not expose the appliance to humidity and do not use it ► outdoors . If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician .
  • Page 26 WARNING! RISK OF INJURY! Always place the appliance on its stand . ► Always place the appliance on a level and heat-resistant ► surface . The appliance must be in a stable position . Never leave the appliance unattended while it is hot, ►...
  • Page 27 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Observe the care instructions on the label of your clothing ► and set a suitable temperature for the material . Otherwise, you could damage the textiles . If you do not have any care instructions, test the appliance on a non-visible part of the clothing first, e .g .
  • Page 28 Parts and operating components (See fold-out page for illustrations) Blue LED (flashes while heating up/remains on when ready for use) Red LED On/Off switch Clothes brush Steam head Steam button Water tank release buttons Water tank filler opening Water tank lid Water tank (with MAX marking to indicate maximum fill level) Power cable (with mains plug) Handle...
  • Page 29 Operation Filling the water tank WARNING – RISK OF INJURY! ► Never fill the water tank through the holes in the steam head ► Never submerge the steam head under water . NOTE ► The appliance should only be used with tap water or distilled water for steaming .
  • Page 30 Care instructions and usage recommendations CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► You can use the device to treat all materials marked with these ironing symbols: – (synthetic fibre, e .g . viscose, polyester) – (silk, wool) – (cotton, linen) ► If the clothing care instructions forbid ironing ( symbol), the clothing item may not be steamed with the appliance .
  • Page 31 Steam function WARNING – RISK OF INJURY! ► Never attempt to steam pieces of clothing while they are being worn . 1) Plug the mains cable into the power socket and turn on the power by pressing the On/Off switch .
  • Page 32 5) Turn off the appliance by pressing the On/Off switch . Remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely . 6) To remove the clothes brush from the steam head , slide the large wing on the underside of the clothes brush forward with your thumb until the clothes brush...
  • Page 33 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents . They can damage the surface and also lead to irreparable damage to the appliance . ♦ Clean the housing and the steam head only with a soft cloth lightly moistened with water .
  • Page 34 Disposal Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations . Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner .
  • Page 35 Troubleshooting This section contains important information on fault identification and rectification . Follow the instructions to avoid hazards and damage . Fault causes and remedies The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions . If the solutions presented below do not resolve the problem, please contact the Service Hotline .
  • Page 36 Appendix Technical data Power supply 220 -240 V ∼ (AC), 50-60 Hz Power consumption 1300 W Notes on the EU Declaration of Conformity This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU .
  • Page 37 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Page 38 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ♦ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ♦ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 39 ■ 36  │   GB │ IE SDMF 1300 A1...
  • Page 40 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilisation conforme .
  • Page 41 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Page 42 Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION La tension de la source de courant doit correspondre aux ► indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil . Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un ► atelier qualifié ou adressez-vous au service après-vente pour éviter tout incident .
  • Page 43 RISQUE D'ÉLECTROCUTION Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans un ► liquide ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil . Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité ni l'utiliser ► à l'extérieur . Si toutefois du liquide venait à pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à...
  • Page 44 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Placez toujours l'appareil sur son pied . ► Placez l'appareil uniquement sur une surface plate et résis- ► tante à la chaleur . L'appareil doit rester bien d'aplomb . Ne laissez jamais sans surveillance l'appareil lorsqu'il est ►...
  • Page 45 ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Observez les consignes d'entretien données sur l'étiquette ► du vêtement et les réglages de température adaptés à la matière . Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer le linge . Si vous ne disposez d'aucune consigne d'entretien, commen- cez sur une partie invisible du vêtement, par ex .
  • Page 46 Pièces et éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) LED bleue (clignote durant le chauffage/reste allumée une fois prêt à fonctionner) LED rouge Interrupteur marche/arrêt Brosse pour vêtements Tête vapeur Touche de vapeur Touches de déverrouillage du réservoir à eau Orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 47 Utilisation Remplir le réservoir à eau AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES ! ► Ne remplissez jamais le réservoir à eau par les trous de la tête vapeur ► Ne plongez jamais la tête vapeur dans l'eau . REMARQUE ► Pour défroisser à la vapeur, l’appareil doit être utilisé uniquement avec de l’eau du robinet ou de l’eau distillée .
  • Page 48 4) Fermez le couvercle et placez à nouveau le réservoir à eau dans l’appareil . Le réservoir à eau doit s’enclencher de manière audible . Conseils d’entretien et d’utilisation ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L’appareil vous permet de traiter toutes les matières indiquées par ces symboles de repassage : –...
  • Page 49 Fonction vapeur AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES ! ► N'essayez jamais de défroisser des vêtements directement sur une per- sonne . 1) Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant et allumez 3 . La l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt LED bleue clignote durant la phase de chauffage .
  • Page 50 4) Brossez la zone à défroisser lentement de haut en bas, sans exercer de pression trop importante . La combinaison de la vapeur et de la brosse pour vêtements défroisse tous les plis en douceur . 5) Éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt .
  • Page 51 Nettoyage Boîtier AVERTISSEMENT - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise de courant . Sinon, il y a un risque d'électrocution . AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES ! ► Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise de courant et laissez tout d'abord l'appareil refroidir .
  • Page 52 Rangement ♦ Après utilisation, laissez l’appareil entièrement refroidir . ♦ Videz l’eau qui se trouve encore dans le réservoir à eau ♦ Conservez l’appareil dans un endroit propre et sec . Recyclage Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables .
  • Page 53 Dépannage Ce chapitre contient des remarques importantes sur la localisation et l'élimination des pannes . Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts . Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier .
  • Page 54 Annexe Caractéristiques techniques Tension secteur 220 -240 V ∼ (courant alternatif), 50-60 Hz Puissance absorbée 1300 W Remarques concernant la déclaration de conformité EU Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la directive européenne 2014/30/EU sur la compatibilité élec- tromagnétique, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU .
  • Page 55 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Page 56 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ♦ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat . ♦...
  • Page 57 ■ 54  │   FR │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 58 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Page 59 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 60 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ► gegevens op het typeplaatje van het apparaat . Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalifi- ► ceerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem con- tact op met de klantenservice, om risico's te voorkomen .
  • Page 61 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Dompel het apparaat in geen geval onder in een vloeistof ► en laat geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing binnen- dringen . Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in ► de openlucht . Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd deskundig personeel repareren .
  • Page 62 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Zet het apparaat altijd op de voet neer . ► Plaats het apparaat alleen op een egale ondergrond die ► bestand is tegen hitte . Het apparaat moet stabiel staan . Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het heet is, ►...
  • Page 63 LET OP – MATERIËLE SCHADE! Neem de op het label van het kledingstuk aangegeven ► onderhoudsvoorschriften en de voor het materiaal geschikte temperatuurinstellingen in acht . Anders kunt u het strijkgoed beschadigen . Als u de onderhoudsvoorschriften niet kent, begint u met een niet zichtbaar deel van het kledingstuk, bijv .
  • Page 64 Onderdelen en bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Blauwe LED (knippert tijdens het opwarmen/brandt indien klaar voor gebruik) Rode LED Aan-/uitknop Kledingborstel Stoomkop Stoomknop Ontgrendelknoppen van het waterreservoir Vulopening van het waterreservoir Deksel van het waterreservoir Waterreservoir (met MAX-markering voor maximale vulhoogte) Netsnoer (met stekker) Handgreep Vóór het eerste gebruik...
  • Page 65 Bediening Waterreservoir vullen WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Vul het waterreservoir nooit door de gaten van de stoomkop ► Dompel de stoomkop nooit onder in water . OPMERKING ► In het apparaat mag voor stoomstrijken alleen leidingwater of gedistilleerd water worden gebruikt . Als uw leidingwater te hard is, kunt u het leiding- water het beste mengen met gedestilleerd water .
  • Page 66 Strijkvoorschriften en tips voor gebruik LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► U kunt met het apparaat alle materialen behandelen die zijn voorzien van deze strijksymbolen: – (synthetische stoffen, bijv . viscose, polyester) – (zijde, wol) – (katoen, linnen) ► Als het label in de kleding strijken verbiedt (symbool ), mag u het kledingstuk ook niet met dit apparaat strijken .
  • Page 67 Stoomfunctie WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Probeer nooit kleding rechtstreeks op een persoon te strijken . 1) Steek de stekker van het snoer in het stopcontact en zet het apparaat aan door op de aan-/uitknop te drukken . De blauwe LED knippert tijdens de opwarmfase .
  • Page 68 4) Borstel het te strijken gedeelte, zonder te veel druk uit te oefenen, langzaam van boven naar beneden . De combinatie van stoom en kledingborstel verwijdert op een zachte manier alle kreuken . 5) Zet het apparaat uit door op de aan-/uitknop te drukken .
  • Page 69 Reinigen Behuizing WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact . Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok . WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt .
  • Page 70 Opbergen ♦ Laat het apparaat na gebruik volledig afkoelen . ♦ Giet het resterende water uit het waterreservoir ♦ Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats . Afvoeren Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar .
  • Page 71 Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhel- pen van storingen . Let op de aanwijzingen, om gevaren en beschadigingen te voorkomen . Storingen: oorzaken en oplossingen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storin- gen .
  • Page 72 Bijlage Technische specificaties Netspanning 220-240 V ∼ (wisselstroom), 50-60 Hz Opgenomen vermogen 1300 W Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamen- tele eisen en de andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU .
  • Page 73 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 74 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ♦ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand . ♦ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Page 75 ■ 72  │   NL │ BE SDMF 1300 A1...
  • Page 76 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 77 Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa .
  • Page 78 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na ► tabliczce znamionowej urządzenia . By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj ► niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwróć się do serwisu producenta . By uniknąć zagrożeń, uszkodzony wtyk sieciowy lub ►...
  • Page 79 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia w pobliżu ► wody, na przykład wanny, brodzika prysznicowego, umy- walki lub innych naczyń . Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu . Pod żadnym pozorem nie zanurzaj urządzenia w cie- ►...
  • Page 80 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Urządzenie stawiaj zawsze na nóżce . ► Postaw urządzenie na równym podłożu, odpornym na ► działanie wysokiej temperatury . Urządzenie musi stać stabilnie . Gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego ► urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru . Zapewnij nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się...
  • Page 81 UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Przestrzegaj instrukcji pielęgnacji zamieszczonych na ► etykiecie odzieży oraz ustawień temperatury odpowied- nich dla danego materiału . W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia prasowanego materiału . Jeśli nie znasz instrukcji pielęgnacji, aby sprawdzić efekt zacznij od niewidocznej części odzieży, np . szew we- wnętrzny .
  • Page 82 Części i elementy obsługowe (ilustracje – patrz rozkładana okładka) Niebieska dioda LED (miga podczas nagrzewania/świeci, gdy urządzenie jest gotowe do pracy) Czerwona dioda LED Włącznik/wyłącznik Szczotka do ubrań Głowica parowa Przycisk uderzenia pary Przyciski zwolnienia blokady zbiornika na wodę Otwór do napełniania zbiornika wody Pokrywa zbiornika wody Zbiornik wody (z oznaczeniem MAX wskazującym maksymalny poziom napełnienia)
  • Page 83 Obsługa Napełnianie zbiornika na wodę OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nigdy nie napełniaj zbiornika na wodę przez otwory w głowicy parowej ► Nigdy nie zanurzaj głowicy parowej w wodzie . WSKAZÓWKA ► Do wygładzania parą w urządzeniu należy stosować wyłącznie wodę z kra- nu lub wodę...
  • Page 84 Instrukcje dotyczące pielęgnacji i wskazówki dotyczące stosowania UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Za pomocą urządzenia można prasować wszystkie materiały oznaczone tymi symbolami prasowania: – (włókna chemiczne, np . wiskoza, poliester) – (jedwab, wełna) – (bawełna, len) ► Nie wolno wygładzać odzieży urządzeniem, jeżeli nie pozwala na to informacja na metce (symbol ) .
  • Page 85 Funkcja pary OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nigdy nie próbuj wygładzać odzieży bezpośrednio na osobie . 1) Włóż wtyk przewodu zasilającego do gniazda i włącz urządzenie, naci- skając włącznik/wyłącznik . Niebieska dioda LED miga podczas fazy nagrzewania . Gdy niebieska dioda LED świeci się...
  • Page 86 4) Powoli szczotkuj wygładzany obszar od góry na dół, nie wywierając przy tym zbyt dużego nacisku . Połączenie pary i szczotki do ubrań łatwo usuwa wszelkie fałdy . 5) Wyłącz urządzenie, naciskając na włącznik/wyłącznik . Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i odczekaj do ostygnięcia urządzenia . 6) W celu zdemontowania szczotki do ubrań...
  • Page 87 OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i odczekaj do ostygnięcia urządzenia . W przeciwnym razie narażasz się na poparzenie . UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych, ściernych ani che- micznych środków czyszczących .
  • Page 88 Utylizacja Utylizacja opakowania Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami . Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska . Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska . Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów . Materiały opakowaniowe są...
  • Page 89 Usuwanie usterek W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwa- nia usterek . Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć zagrożeń i uszkodzenia urządzenia . Przyczyny i usuwanie usterek W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek i sposób ich usunię- cia . Jeśli problemu nie można rozwiązać stosując opisane poniżej kroki, należy skontaktować...
  • Page 90 Załącznik Dane techniczne Napięcie zasilania 220-240 V ∼ (prąd przemienny), 50-60 Hz Pobór mocy 1300 W Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU . Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera .
  • Page 91 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Page 92 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ♦ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . IAN 12345) jako dowód zakupu . ♦ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 93 ■ 90  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 94 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Použití...
  • Page 95 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Page 96 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém ► štítku přístroje . Závadný přístroj nechte okamžitě opravit kvalifikovaným ► odborníkem v odborném servisu nebo se obraťte na servis zákazníkům, aby se tak zabránilo nebezpečím . Poškozené...
  • Page 97 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny ► a nedovolte, aby se do krytu přístroje dostaly jakékoliv kapaliny . Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku . ► Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem .
  • Page 98 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Postavte přístroj vždy na nohu . ► Přístroj postavte vždy pouze na rovný a tepelně odolný ► podklad . Přístroj musí stát stabilně . Horký, do sítě zapojený nebo zapnutý přístroj nikdy ► nenechávejte bez dozoru . Děti musí...
  • Page 99 POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Dodržujte pokyny pro údržbu uvedené na štítku oděvu ► a nastavení teploty vhodné pro daný materiál . V opačném případě byste mohli textilie poškodit . Pokud nejsou k dispozici žádné pokyny k ošetřování, začněte neviditelnou součástí oděvu, jako je např . vnitřní šev oděvu, abyste účinek ověřili . Pokud pokyny k ošetřování...
  • Page 100 Před prvním použitím UPOZORNĚNÍ ► Při prvním použití může dojít k vývinu mírného kouře a neškodného zápachu, při kterém uniká malé množství částic . Tento jev nemá vliv na používání přístroje a rychle zmizí . ♦ K odstranění zbytků vzniklých při výrobě ze systému topného a vodního okruhu nalijte vodu do nádržky na vodu a aktivujte funkci páry tak dlouho, dokud nádržka na vodu...
  • Page 101 UPOZORNĚNÍ ► Přístroj by se měl pro parní vyhlazování používat pouze s vodou z vodo- vodu nebo destilovanou vodou . Pokud Vaše voda z vodovodu obsahuje vápno, doporučujeme ji smíchat s destilovanou vodou . Jinak může dojít k rychlému zanesení přístroje vápnem . Pro zajištění...
  • Page 102 Pokyny k ošetření a tipy k použití POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Přístrojem lze ošetřovat všechny materiály označené symbolem žehličky: – (chemická vlákna, např . viskóza, polyester) – (hedvábí, vlna) – (bavlna, lněné plátno) ► Pokud pokyny k ošetřování oděvu zakazují žehlení (symbol ), nesmíte tento oděv ani uhlazovat tímto přístrojem .
  • Page 103 UPOZORNĚNÍ ► Pro trvalé vydávání páry můžete tlačítko páry také zafixovat jeho zasunutím směrem dolů . ► Funkci páry lze používat s kartáčem na oděvy nebo bez něj . 4) Tlačítko páry pusťte, jakmile z parní hlavy kape voda . Přístroj se potom musí...
  • Page 104 Vyřazení přístroje z provozu 1) Po použití přístroj vypněte opětovným stisknutím zapínače/vypínače Modrá LED zhasne . Přístroj můžete odpojit od zdroje napájení . 2) Před uložením přístroje ho nechte zcela vychladnout a vždy vyprázdněte nádrž na vodu přístroje . UPOZORNĚNÍ ►...
  • Page 105 Odvápnění Přístroj se musí pravidelně odvápňovat, aby se dosáhlo stálého maximálního výkonu . Četnost odvápnění by měla záviset na kvalitě vody a četnosti, s jakou se přístroj používá . Přístroj se doporučuje odvápnit minimálně jednou za rok nebo po 50 hodinách provozu .
  • Page 106 Likvidace Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný . Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů . Balení zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte .
  • Page 107 Odstranění závad V této kapitole získáte důležité pokyny a informace o lokalizaci a odstraňování závad . Dodržováním těchto pokynů a informací zabráníte nebezpečí a poškoze- ní přístroje . Příčiny závad a jejich odstranění Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad . Pokud nemůžete problém vyřešit níže uvedenými kroky, kontaktujte poradenskou linku servisu .
  • Page 108 Příloha Technické údaje Síťové napětí 220-240 V ∼ (střídavý proud), 50-60 Hz Příkon 1300 W Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj splňuje ohledně shody základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č . 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č . 2014/35/EU a směrnice RoHS č . 2011/65/EU . Kompletní...
  • Page 109 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
  • Page 110 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ♦ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např . IAN 12345) jako doklad o koupi . ♦ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 111 ■ 108  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 112 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Používanie na určený...
  • Page 113 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie . Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi .
  • Page 114 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Sieťové napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku ► prístroja . Chybný prístroj nechajte ihneď opraviť v kvalifikovanej opra- ► vovni alebo sa obráťte na zákaznícky servis, aby ste sa vyhli možným nebezpečenstvám . Poškodenú...
  • Page 115 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny ► a musíte zabrániť tomu, aby do vnútra prístroja nevnikla žiadna kvapalina . Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku . ► Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite sieťovú...
  • Page 116 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj postavte vždy na pätku . ► Prístroj postavte len na rovný a voči teplote citlivý podklad . ► Prístroj musí stáť stabilne . Nikdy nenechajte horúci, do elektrickej siete zapojený alebo ► zapnutý prístroj bez dohľadu . Deti by mali byť...
  • Page 117 POZOR – VECNÉ ŠKODY! Dodržiavajte pokyny k ošetrovaniu uvedené na etikete oble- ► čenia a nastavenia teploty vhodné pre materiál . V opačnom prípade by ste mohli bielizeň poškodiť . V prípade, že nepo- znáte žiadne pokyny k ošetrovaniu, začnite s neviditeľnou časťou oblečenia, ako napr .
  • Page 118 Diely a ovládacie prvky (obrázky pozri roztváraciu stranu) Modrá LED dióda (bliká pri zohrievaní/sveti pri pripravenosti na prevádzku) Červená LED dióda Spínač ZAP/VYP Kefa na šatstvo Parná hlava Tlačidlo pary Uvoľňovacie tlačidlá nádržky na vodu Plniaci otvor nádržky na vodu Veko nádržky na vodu Nádržka na vodu (so značkou MAX pre maximálnu výšku plnenia) Sieťový...
  • Page 119 Obsluha Naplnenie nádržky na vodu VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Nádržku na vodu nikdy neplňte cez otvory parnej hlavy ► Parnú hlavu nikdy neponárajte pod vodu . UPOZORNENIE ► Prístroj by sa mal používať na parné žehlenie výlučne s vodou z vodovodu alebo destilovanou vodou .
  • Page 120 Pokyny na starostlivosť a tipy na aplikáciu POZOR – VECNÉ ŠKODY! ► Prístroj môžete použiť na ošetrenie akýchkoľvek materiálov, ktoré sú označe- né týmito symbolmi žehlenia: – (Umelé vlákno, napr . viskóza, polyester) – (Hodváb, vlna) – (Bavlna, ľan) ► Ak pokyny na ošetrovanie na oblečení...
  • Page 121 Funkcia naparovania VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Nikdy sa nepokúšajte hladiť oblečenie priamo na osobe . 1) Sieťový kábel zastrčte do zásuvky a zapnite prístroj tak, že stlačíte spínač ZAP/VYP . Počas fázy zohrievania modrá LED dióda bliká . Hneď ako modrá...
  • Page 122 5) Prístroj vypnete tak, že stlačíte spínač ZAP/VYP . Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť . 6) Na odstránenie kefy na šatstvo z parnej hlavy posuňte veľké krídlo na spodnej stane kefy na šatstvo palcami smerom dopredu, až sa kefa na šatstvo uvoľní...
  • Page 123 POZOR – VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne agresívne, abrazívne alebo chemické čistiace prostriedky . Mohli by poškodiť povrch a viesť k neopraviteľným škodám na prístroji . ♦ Veko a parnú hlavu čistite iba mäkkou, mierne navlhčenou handričkou . ♦ Po čistení nechajte veko prístroja úplne vychladnúť, skôr ako ho znova použijete .
  • Page 124 Likvidácia Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov . Obal zlikvidujte ekologicky . Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť...
  • Page 125 Odstraňovanie porúch V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní a odstraňovaní po- rúch . Dodržiavajte pokyny, aby ste zabránili nebezpečenstvám a poškodeniam . Príčiny a odstránenie porúch Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní a odstraňovaní menších porúch . Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém vyriešiť, obráťte sa na poradenskú...
  • Page 126 Príloha Technické údaje Sieťové napätie 220-240 V ∼ (striedavý prúd), 50-60 Hz Príkon 1300 W Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu 2014/30/EU, smernice o nízkom napätí 2014/35/EU, ako aj smernice RoHS 2011/65/EU .
  • Page 127 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
  • Page 128 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ♦ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe . ♦ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
  • Page 129 ■ 126  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: SDMF1300A1-082019-2 IAN 331230_1907...

Ce manuel est également adapté pour:

Sdmf 1300 a1