Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO
OPEN BURNER RANGE+ OVEN
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN+ BACKOFEN
CUISINIÈRE FEUX VIFS+ FOUR
COCINA FUEGOS ABIERTOS+ HORNO
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
1N1FAEV - 1T1FAEV
1N1FAAEV - 1T1FAAEV
1N1TNEV - 1T1TNEV
1N1FADEV - 1T1FADEV
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.4 02/2023
3320060
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Angelo Po 1N1FAEV

  • Page 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO 1N1FAEV - 1T1FAEV OPEN BURNER RANGE+ OVEN 1N1FAAEV - 1T1FAAEV...
  • Page 3 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........23 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5 SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6 ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Page 7 SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo?
  • Page 8 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione • Osservare i requisiti per la Vedere par. emissioni da gas insuffi...
  • Page 10 ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli di elettrica prima di rimuove- elettrica da zione protezione re le protezioni componenti sotto •...
  • Page 11 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli Piastra con ricoprimento •...
  • Page 12 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provve- dere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 13 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di pro- •...
  • Page 14 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 15 SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipag- giamento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione dell’azienda adeguato •...
  • Page 16 ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazio- cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico ni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli postoall’inizio del manuale. utilizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 17 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indica- alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti re i dati riportati sulla targhetta di identifi ca- sono riportati nella sezione contatti del sito zione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 18 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA La cucina fuochi aperti con forno, d’ora innanzi In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec- defi nita apparecchiatura, è stata progettata e chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). costruita per la preparazione e cottura di ali- menti nell’ambito della ristorazione professio- nale (per esempio: nelle cucine dei ristoranti, mense, ospedali e in attività...
  • Page 19 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE Organi principali Spia temperatura: per segnalare la fase di riscaldamento del forno. Piano di cottura: realizzato in acciaio inox. Spia termostato: per segnalare l’intervento Bruciatori di piano: realizzati in ghisa smal- del termostato di sicurezza tata, possono fornire potenze variabili in fun- zione della loro dimensione.
  • Page 20 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla...
  • Page 21 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Al fi ne di garantire un corretto uso dell’appa- NOTA: Leggere attentamente i peri- recchiatura, è bene applicare i seguenti con- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sigli.
  • Page 22 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE COMANDI Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi Manopola regolazione temperatura: ser- per attivare le funzioni principali. ve per regolare la temperatura all’interno del forno. Manopola comando bruciatore di piano: 1) Indice temperatura serve per accendere, spegnere e regolare il bruciatore di piano corrispondente.
  • Page 23 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione Aprire il rubinetto alimentazione gas. Premere e ruotare la manopola in senso antiorario (pos. ) ed accendere la spia pilota. Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec. per consentire l’intervento della termo- coppia.
  • Page 24 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO FORNO Accensione La spia temperatura (F) si accende per segnalare che il forno non è a temperatura IMPORTANTE: Alla prima accensio- di utilizzo. ne eseguire una fase di preriscaldamento A temperatura raggiunta, la spia si spegne. adeguato.
  • Page 25 ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA In caso di inattività prolungata, oltre a scolle- Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le gare tutte le linee di alimentazione, è neces- zone limitrofe. sario eff ettuare una pulizia accurata di tutte le Cospargere con un velo d’olio alimentare le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura superfi...
  • Page 26 ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia chiudere sem- sicurezza durante l’uso” a pag. 8 pre il rubinetto alimentazione gas, disatti- vare l’alimentazione elettrica tramite l’in- –...
  • Page 27 ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Evitare che i componenti restino sporchi a lun- go e quindi periodicamente, a seconda dell’in- tensità di lavoro (se necessario quotidianamen- te) procedere come di seguito indicato: Spegnere e lasciare raff reddare l’apparecchia- tura.
  • Page 28 è stata preventivamente collaudata. Le Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- informazioni di seguito riportate hanno lo sco- zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- po di aiutare l’identifi cazione e correzione di rimenti sono riportati nella sezione contat- eventuali anomalie e disfunzioni che potreb- ti del sito internet http:// www.angelopo.
  • Page 29 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 30 ENGLISH SERVICING ..........23 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
  • Page 31 ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings indicated by this symbol to avoid the risk of po- tential injury or death.
  • Page 32 ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connec- tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the de- vices.
  • Page 33 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 34 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 35 ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
  • Page 36 ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Protection before removing the protec- shock caused by panels • Under the control panel tions live components •...
  • Page 37 ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Page 38 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting When handling sheet- •...
  • Page 39 ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 40 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric •...
  • Page 41 ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 42 ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required in- quickly, refer to the index at the start of the formation for diff...
  • Page 43 PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or When requesting service, state the data pro- the headquarters of Angelo Po which can be vide on the nameplate and provide a descrip- found in the contacts section of the website tion of the fault.
  • Page 44 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE The open burner range with oven, referred to The appliance is available in several versions to from now on as “the appliance”, is designed and meet varying user requirements (see picture). manufactured for preparing and cooking foods within the professional catering sector (for ex- ample: in restaurants’...
  • Page 45 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION Main Parts Temperature light: indicates that heating of the oven is in progress. Hob: in stainless steel. Thermostat light: indicates that the safety Top burners: in enamelled cast iron, the po- thermostat has tripped. wer they are able to supply varies depending on their size.
  • Page 46 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request (“see general catalogue”). INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
  • Page 47 ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION To ensure correct use of the appliance, the NOTE: Carefully read the hazards following rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. –...
  • Page 48 ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fi tted with the controls for Temperature regulator knob: for regulating use of its main functions. the temperature inside the oven. 1) Temperature marker Top burner control knob: turns on and off and regulates the corresponding top burner.
  • Page 49 ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF Lighting Turn on the gas supply tap. Press and turn the knob anti-clockwise (pos. )to turn on the pilot light. Hold the knob down for approximately 15 sec. to start up the thermocouple. Turn the knob (A) anti-clockwise (pos.
  • Page 50 ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE OVEN ON AND OFF Switching on The temperature light (F) comes on to indicate that the oven is not at the working IMPORTANTE: At fi rst switch-on, temperature. preheat as appropriate. The light goes out once the temperature is reached.
  • Page 51 ENGLISH SERVICING LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE In case of lengthy downtimes, as well as dis- Clean the appliance and the surrounding are- connecting all supply lines it is also essential as thoroughly. to clean all internal and external parts of the Spread a fi...
  • Page 52 ENGLISH SERVICING CLEANING THE APPLIANCE The precautions which follow are also impor- NOTE: Carefully read the hazards tant. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 8. WARNING: When using detergents, – To maintain hygiene and protect the food rubber gloves, protective mask and safety processed from all forms of contamination, goggles must be worn in accordance with...
  • Page 53 ENGLISH SERVICING CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES Avoid leaving the components dirty for long and, periodically,according to the intensity of work (if necessary daily),proceed as indicated below: Switch the appliance off and leave it to cool. Remove the grill, the burner cap (A) and the burner (B).
  • Page 54 NOTE: into service. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to assist in the identifi cation and agents or headquarters, which can be correction of any anomalies and malfunctions found in the contacts section of the website which might occur during use.
  • Page 55 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 56 DEUTSCH WARTUNG ..........23 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 57 DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hin- weise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödli- che, Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 58 DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff...
  • Page 59 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situationen Sicherheitsvorkeh- Gefahr Gegenmaßnahmen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
  • Page 60 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvorkeh- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungs- •...
  • Page 61 DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- •...
  • Page 62 DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situationen Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • Schutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags • Unter dem Bedienfeld abschalten aufgrund von • Trennschal- •...
  • Page 63 DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verunreinigung Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung • Wartung teln • Verwendung passender Reinigungsmittel Abgabe von Metal- Kochfeld mit Chrombe-...
  • Page 64 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 65 DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
  • Page 66 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines •...
  • Page 67 DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Ausstattung mit persönlicher Schutzausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebe- • Schutzhandschuhe des Unternehmens zeug • Sicherheitsschuhe •...
  • Page 68 DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Page 69 Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des nen Schaden, sondern auch die Daten an, die Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// auf dem Typenschild angeführt sind. www.angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden.
  • Page 70 DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Der Gasherd mit off enen Flammen + Backofen, Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschie- der im Folgenden als Gerät bezeichnet wird, denen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). wurde zum Zubereiten und Garen von Spei- sen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäusern und...
  • Page 71 DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN Hauptorgane Kontrollleuchte Temperatur: Sie signalisiert die Heizphasen des Backofens. Kochfeld: aus Edelstahl. Thermostat-Kontrollleuchte: Sie signali- Kochstellenbrenner: aus emailliertem siert die Auslösung des Sicherheitsthermos- Gusseisen, Heizleistung von Größe abhängig. taten. Schalter der Kochstellenbrenner: zum Ein- L) Rauchabzug: zum abführen der von den stellen der Heizleistung der Kochstellenbren- Heizwiderständen erzeugten Wärme des ner.
  • Page 72 DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw.
  • Page 73 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB Um eine korrekte Nutzung des Gerätes zu ge- ANMERKUNG: Informieren Sie sich währleisten, sollten folgende Ratschläge be- genau über die in Abschnitt “Gefahren und folgt werden: Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- –...
  • Page 74 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivie- Temperaturwahlschalter: Er dient zum Ein- rung der wichtigsten Funktionen ausgestattet. stellen der Temperatur im Backofen. 1) Temperaturanzeige Schalter des Kochstellenbrenners: zum Einund Ausschalten des entsprechenden Ko- Kontrollleuchte Temperatur: Sie signalisiert chstellenbrenners.
  • Page 75 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung Öff nen Sie den Gashahn. Den Drehknopf (A)drücken und entgegen dem Uhrzeigersinn (pos. ) drehen, um die Zünd- fl amme einzuschalten. Den Drehknopf 15 s lang gedrückt halten, um den Eingriff des Thermoelements zu ermögli- chen.
  • Page 76 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Einschaltung Die Temperatur-Kontrollleuchte (F) leuchtet auf, um zu signalisieren, dass der Backofen WICHTIG: Beim ersten Einschalten nicht die Gebrauchstemperatur hat. eine angemessene Vorheizzeit beachten. Nach Erreichen der Temperatur erlischt die Kontrollleuchte. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das (*) Temperatur (°C) Stromnetz herstellen.
  • Page 77 DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts ist Reinigen Sie das Gerät und die angrenzen- neben der Trennung von sämtlichen Anschluss- den Zonen akkurat. leitungen eine akkurate Reinigung aller inneren Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- und äußeren Geräteteile sowie der umliegen- mittelöl auf die Edelstahlfl...
  • Page 78 DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten stets den Gashahn schlie- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- ßen, die Spannungsversorgung mit dem brauchs“ auf Seite8 genannten Gefah- Trennschalter unterbrechen und das Gerät ren.
  • Page 79 DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DER KOCHMULDE, BRENNER UND ZUBEHÖRTEILE Es ist zu vermeiden, dass die Bauteile für län- gere Zeit verschmutzt bleiben, deshalb je nach Anwendung (ggf. auch täglich) wie nach- folgend beschrieben vorgehen: Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Den Rost, den Brennerdeckel (A) und den Bren- ner (B) abbauen.
  • Page 80 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu beheben.
  • Page 81 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 82 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........23 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 83 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Page 84 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des disposi- tifs.
  • Page 85 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 87 FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- Voir le para- •...
  • Page 88 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- choc électrique de protection protection ter les protections provoqué...
  • Page 89 FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Contamination Nettoyage et entretien • Formation du personnel Aucun d’aliments non appropriés • Entretien •...
  • Page 90 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 91 FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des pan- •...
  • Page 92 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 93 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 94 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’ap- La lecture de ces informations permettra...
  • Page 95 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 96 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’APPAREIL La cuisinière feux ouverts avec four, à partir En fonction des exigences d’utilisation, l’appa- de maintenant défi nie appareil, a été projetée reil est réalisé en plusieurs versions (voir fi gure). et construite pour la préparation et la cuisson d’aliments dans le secteur de la restauration professionnelle (par exemple : dans les cuisines...
  • Page 97 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES Organes principaux Voyant de la température: pour signaler la phase de chauff age du four. Plan de travail: en acier inox. Voyant du thermostat: pour signaler l’inter- Brûleurs fourneau: en fonte émaillée, ils vention du thermostat de sécurité. peuvent fournir des puissances variables en fonction de leur dimension.
  • Page 98 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants (“voir le catalogue général”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- brication, a fait très attention aux aspects qui ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
  • Page 99 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT Afi n de garantir une utilisation correcte de l’ap- NOTE : Lire attentivement les dan- pareil, suivre ces conseils. gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- gers et dispositions de sécurité...
  • Page 100 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes Manette de réglage de la température: pour activer les fonctions principales. pour régler la température à l’intérieur du four. Manette de commande du brûleur four- 1) Symbole température neau: pour allumer, éteindre et régler le brû- leur fourneau correspondant.
  • Page 101 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Presser et tourner la poignée dans le sens antihoraire (pos. ) pour allumer le voyant pilote. Maintenir la poignée pressée pendant environ 15 s, pour permettre l’intervention du thermo- couple.
  • Page 102 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU FOUR Allumage Le voyant de la température (F) s’allume pour signaler que le four n’est pas à la tem- IMPORTANT: Au premier allumage, pérature voulue. Lorsque la température est eff ectuer un préchauff age approprié. atteinte, le voyant s’éteint.
  • Page 103 FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL En cas d’inutilisation prolongée, non seule- Fermer le robinet d’alimentation du gaz. ment désactiver toutes les lignes d’alimenta- Nettoyer soigneusement l’appareil et les tion, mais eff ectuer aussi un nettoyage soigné zones limitrophes. de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil et Étaler un voile d’huile alimentaire sur les sur- de ce qui l’entoure, selon les indications four- faces en acier inox.
  • Page 104 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL Il est également recommandé. NOTE : Lire attentivement les dangers mentionnés dans le paragraphe « Dangers et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- AVERTISSEMENT : Lorsqu’on uti- tion » à la page 8 lise des détergents, il est obligatoire de porter des gants en caoutchouc, un masque –...
  • Page 105 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Éviter que les composants restent longtemps sales puis périodiquement, selon l’intensité du travail (si nécessaire quotidiennement) procé- der comme indiqué ci-après : Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Démonter la grille, le couvercle (A) et le brû- leur (B).
  • Page 106 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l’identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui références sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 107 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 108 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........23 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO .
  • Page 109 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi - caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
  • Page 110 ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instala- ción y conexión estos deberán, si fuera nece- sario, completarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los dispo- sitivos.
  • Page 111 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 112 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 113 ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Véase aparta- Concentración de En caso de ventilación • Respete los requisitos para emisiones de gases insufi...
  • Page 114 ESPAÑOL SEGURIDAD Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situaciones Peligro Contramedidas se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles de eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones por componentes...
  • Page 115 ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- • Formación del personal No hay alimentos to inadecuados • Mantenimiento •...
  • Page 116 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 117 ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles •...
  • Page 118 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 119 ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de pro- tección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
  • Page 120 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información nece- de interés, consúltese el índice analítico que saria para los destinatarios heterogéneos, es se encuentra al inicio del manual.
  • Page 121 Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi...
  • Page 122 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La cocina de fuegos abiertos con horno, en ade- El aparato es disponible en varias versiones se- lante denominada «aparato», ha sido diseñada gún las necesidades específi cas de uso (véase y fabricada para la preparación y cocción de fi...
  • Page 123 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO Órganos principales Testigo temperatura: para señalar el calen- tamiento del horno. Encimera: fabricada en acero inox. Testigo termostato: señala la intervención Quemadores de plano: realizados en fundi- del termostato de seguridad. ción esmaltada, pueden proporcionar poten- cias variables en función de sus dimensiones.
  • Page 124 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indi- can (“vea el catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
  • Page 125 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, NOTA: Lea atentamente los peligros aplicar las siguientes recomendaciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- siciones de seguridad durante el uso»...
  • Page 126 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando de regulación temperatura: per- Para activar las funciones principales, en el mite regular la temperatura en el interior del equipo se han instalado los siguientes mandos. horno. Mando de control quemador de plano: 1) Índice temperatura para encender, apagar y regular el respectivo quemador de plano.
  • Page 127 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido Abrir el grifo de alimentación del gas. Presione y gire el selector hacia la izquierda (pos. ) para encender el testigo. Mantenga presionado el selector durante aproximadamente 15 segundos para permitir que intervenga el termopar.
  • Page 128 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Encendido El testigo temperatura (F) se enciende para señalar que el horno no ha alcanzado la IMPORTANTE: Al efectuar el primer temperatura de uso. encendido se debe activar una adecuada Una vez alcanzada esta temperatura, el fase de precalentamiento.
  • Page 129 ESPAÑOL MANTENIMIENTO INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de períodos prolongados de inactivi- Limpiar prolijamente el equipo y las zonas dad, además de desconectar todas las líneas adyacentes. de alimentación, es necesario limpiar proli- Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxi- jamente todas las partes internas y externas dable una capa delgada de aceite comesti- del equipo y del entorno, de acuerdo con las...
  • Page 130 ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA APARATO actuando en el interruptor-seccionador y NOTA: Lea atentamente los peligros deje que el aparato se enfríe. indicados en el apartado «Peligros y dispo- Se recomienda observar las siguientes precau- siciones de seguridad durante el uso» en la ciones.
  • Page 131 ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Evite que los componentes se queden sucios durante mucho tiempo y después periódica- mente, según la intensidad de trabajo (si fuera necesario todos los días) proceda a hacer lo si- guiente: Apague y deje enfriar el equipo. Desmonte la rejilla, el difusor (A) y el quema- dor (B).
  • Page 132 Las siguientes informaciones tienen por objeto Angelo Po, cuya información se encuentra facilitar la identifi cación y corrección de even- en la sección de contactos de la página web tuales anomalías y disfunciones que podrían...
  • Page 133 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. 1N1FAEV - 1T1FAEV CUCINA FUOCHI APERTI+FORNO 1N1FAAEV - 1T1FAAEV...
  • Page 135 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 136 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....8 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..8 IMBALLO E DISIMBALLO .
  • Page 137 ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 138 ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 139 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 140 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 141 ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE In particolare chiudere il rubinetto alimen- NOTA: Leggere attentamente i perico- tazione gas, disattivare l’alimentazione li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- elettrica tramite l’interruttore sezionatore ni di sicurezza durante la manutenzione” del ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
  • Page 142 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi legislazione vigente in materia di salute e sicurezza sul lavoro. tipo di movimentazione ed installazione leggere attentamente i seguenti paragrafi Chi è...
  • Page 143 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa operazione, controllare la posizione del baricentro del carico. IMPORTANTE: Nell’inserire il dispo- sitivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e scarico.
  • Page 144 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. Sfi...
  • Page 145 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’ap- parecchiatura. ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi...
  • Page 146 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- AVVERTENZA: L’allacciamento deve bella sezione Allegati). essere eff ettuato da personale autorizza- – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). to e qualifi cato, nel rispetto delle leggi vi- –...
  • Page 147 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS AVVERTENZA: Prima di eseguire qualsiasi intervento disattivare l’alimen- II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G3 tazione elettrica generale. II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31 II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31 L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fab- II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G3 II2E+3+: G20-G25/20-25mbar, G30-G31/28_30-37mbar...
  • Page 148 ITALIANO REGOLAZIONI Verifi care la regolare accensione e combu- Verifi care che le targhette siano compilate stione dei bruciatori di piano. con le indicazioni del gas relativo al paese di utilizzo. Verifi care e, se necessario, regolare la pressio- ne e la portata del gas al minimo e al massi- Eff...
  • Page 149 REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO 4 KW Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Allentare la vite (D). Regolare la posizione del supporto bruciato- re (E) ad una distanza di 17 mm e avvitare la vite (D).
  • Page 150 ITALIANO REGOLAZIONI INGRASSAGGIO RUBINETTO GAS Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare le viti (D) ed estrarre la calotta (E). Sfi...
  • Page 151 SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi Qualora sia necessario sostituire dei compo- tipo di sostituzione parti leggere attenta- nenti usurati, utilizzare esclusivamente dei mente il seguente paragrafo del manuale ricambi originali.
  • Page 152 ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE DI PIANO Ø 110 7 KW Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto ali- mentazione gas. Asportare la griglia (A). Sfi lare il bruciatore (B). Svitare l’ugello (C) e so- stituirlo con quello adat- to al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 153 SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- NOTA: Prima di eff ettuare qualsiasi ta, non facilmente accessibile ed opportuna- tipo di sostituzione parti leggere attenta- mente delimitata per evitare l’accesso da parte mente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
  • Page 155 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 156 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......8 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ... . 8 PACKAGING AND UNPACKING .
  • Page 157 ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “ HAZARD SIGN “ of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “ DISPLAY OF WARNING SIGNS “ of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES “ of the User in- struction manual.
  • Page 158 ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “ HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING “ of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “ PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT “ of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “...
  • Page 159 PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provi- headquarters of Angelo Po which can be found de on the nameplate and provide a description in the contacts section of the website http:// of the fault www.angelopo.com.
  • Page 160 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “ SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS “...
  • Page 161 ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING might cause unexpected health and safety NOTE: Carefully read the hazards hazards if turned on. mentioned in section “Hazards and safety Also make sure that during the maintenance provisions during servicing” of the “user in- procedure, that the operator is always able struction manual”.
  • Page 162 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION NOTE: Read the following sections WARNING: All handling and installa- carefully before performing any handling tion operations shall be carried out in accor- and installation operations; read the dance with current legislation on health and following sections of the “User instruction safety at work.
  • Page 163 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND LIFTING ’ The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying ca- pacity. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes.
  • Page 164 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi...
  • Page 165 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION LEVELLING Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the appliance. GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 166 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION – Thermal breaker device (to adjust see tables WARNING: The connection must be on Annexes). made by authorised, skilled personnel, in – Magnetic circuit breaker curve B (IEC accordance with the relevant legal require- 60898-1).
  • Page 167 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONVERSION OF GAS SUPPLY WARNING: Before doing any work, cut off the general power supply. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G3 II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31 The manufacturer has tested the appliance II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31 with its own mains gas, identifi...
  • Page 168 ENGLISH ADJUSTMENTS Check that the hob burners are igniting cor- Check that the nameplates specify the cor- rectly and their combustion. rect gas for the country of use. Check the gas pressure and fl ow-rate at mini- After testing, if necessary instruct the user in all mum and maximum settings and adjust if the skills necessary for putting the appliance necessary (see page 7).
  • Page 169 ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR 4 KW To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D). Set the burner mount (E) at a distance of 17 mm , and tighten the screw (D).
  • Page 170 ENGLISH ADJUSTMENTS GREASING THE GAS TAP To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screws (D) and extract the cap (E). Pull off...
  • Page 171 ENGLISH REPLACING PARTS REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REPLACING PARTS The manufacturer declines all responsibly NOTE: Read the following section of the “user instruction manual” carefully be- for injury or damage to components due to the use of non original parts, or extra- fore replacing any part: ordinary work on the appliance which may –...
  • Page 172 ENGLISH REPLACING PARTS REPLACING THE TOP BURNER NOZZLE Ø 110 7 KW To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Remove the grid (A). Extract the burner (B). Unscrew the nozzle (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Page 173 ENGLISH REPLACING PARTS EQUIPMENT DECOMMISSIONING, DEMOLITION AND DISPOSAL Place the appliance in a suitable area which is NOTE: Read the following section of not easily accessible, with barriers to prevent the “user instruction manual” carefully be- anyone from accessing it. fore replacing any part: –...
  • Page 174 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI ANNEXES Forno Dati elettrici - Electrical data Modello Oven Model 7,9 kW Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 1*1TNEV 400V 3N 50-60 Hz 17,6 A 1*1TNEV 230V 3 50-60 Hz 28,8 A –...
  • Page 175 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Consumo gas Dati elettrici Bruciatori di piano Forno Gas consumption Top burners Oven Electrical data Modello Model ø80 ø110 ø130 Tensione Frequenza Corrente G25.1 7,9 kW 4 kW 7 kW 10 kW Voltage Frequency Current G25.3 2,96...
  • Page 176 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Consumo gas Dati elettrici Bruciatori di piano Forno Gas consumption Top burners Oven Electrical data Modello Model ø110 ø130 Tensione Frequenza Corrente G25.1 7,9 kW 7 kW 10 kW Voltage Frequency Current G25.3 3,60 4,18 2,68 2,64...
  • Page 177 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Bruciatori di Consumo gas Dati elettrici Forno piano Gas consumption Oven Electrical data Top burners Modello Model ø80 ø110 Tensione Frequenza Corrente G25.1 7,9 kW 4 kW 7 kW Voltage Frequency Current G25.3 2,65 3,08 1,97 1,94...
  • Page 178 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( V N) - ELECTRIC DIAGRAM ( V N) 400V 3N 3320060_Allegati_rev.4...
  • Page 179 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( V N) - ELECTRIC DIAGRAM ( V N) Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza (forno) - Power selector switch (oven) Comando ventilazione - Fan switch Lampada spia verde (ventilatore) - Green pilot light (fan) Motore ventilazione - Fan motor.
  • Page 180 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO ( V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( 230V 3 3320060_Allegati_rev.4...
  • Page 181 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO ( V ) - ELECTRIC DIAGRAM ( Morsettiera - Terminal board Commutatore selettore potenza (forno) - Power selector switch (oven) Comando ventilazione - Fan switch Lampada spia verde (ventilatore) - Green pilot light (fan) Motore ventilazione - Fan motor.
  • Page 182 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37...
  • Page 183 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P...
  • Page 184 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 80 - Burner injector table ø 80 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P...
  • Page 185 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37...
  • Page 186 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31...
  • Page 187 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 110 - Burner injector table ø 110 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Page 188 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 30/37...
  • Page 189 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31...
  • Page 190 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore ø 130 - Burner injector table ø 130 p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Page 191 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127...
  • Page 192 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...