Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO
GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN
COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO
OPEN BURNER RANGE + OVEN
CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
191FAE
191FAAE
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed. 0
09/2008
3080381
IT
GB
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Angelo Po 191FAE

  • Page 1 CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO OPEN BURNER RANGE + OVEN 191FAE GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN 191FAAE CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........3 2 INFORMAZIONI TECNICHE ..........5 3 SICUREZZA ............... 7 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO ..........9 5 MANUTENZIONI .............. 12 6 GUASTI ................14 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......16 8 REGOLAZIONI..............21 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ...........
  • Page 4 Raccomandazioni per la sostituzione Spegnimento e accensione forno, 10 Scopo del manuale, 3 parti, 24 Spia pilota bruciatore di piano, sosti- Segnali di sicurezza e informazione, 6 Raccomandazioni per le regolazioni, 21 tuzione ugello, 25 Sicurezza e informazione, segnali di, 6 Regolazione aria primaria bruciatore Sicurezza, dispositivi di, 6 Trasformazione alimentazione, 19...
  • Page 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
  • Page 6: Identificazione Costruttore E Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA ) Consumo gas La targhetta di identificazione raffigurata, è applica- ) Indicatore gas collaudo ta direttamente sull'apparecchiatura. In essa sono ) Tensione (V) riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensa- ) Frequenza (Hz) bili alla sicurezza di esercizio. ) Potenza elettrica assorbita (W) Targa complementare ) Paese di utilizzo...
  • Page 7: Informazioni Tecniche

    In funzione delle esigenze di utilizzo, l'apparecchia- finita apparecchiatura, è stata progettata e costruita tura è prodotta in più versioni (vedi figura). per la preparazione e cottura di alimenti nell'ambito della ristorazione professionale. 191FAE 191FAAE 7 kW 7 kW 10 kW...
  • Page 8: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Vedi tabelle e “Scheda allacciamenti” in fondo al manuale. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l'apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vi- genti in materia.
  • Page 9: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l'apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori. A)Piastra bistecchiera liscia B)Piastra bistecchiera rigata C)Piastra di riduzione D)Piedi di appoggio E)Kit vassoi sottobruciatore VSX4 F) Kit vassoi sottobruciatore VSX2 G)Kit per installazione "a ponte" (vedi pag. 18) H)Kit telaio di appoggio (vedi pag.
  • Page 10: Norme Per La Sicurezza Sull'impatto Ambientale

    In caso di inattività prolungata, oltre a scollegare Durante il lavaggio dell'apparecchiatura non dirige- tutte le linee di alimentazione, è necessario effet- re getti d'acqua in pressione sulle parti interne tuare una pulizia accurata di tutte le parti interne ed dell'apparecchiatura.
  • Page 11: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante L'incidenza degli infortuni derivanti dall'uso di principali. Attuare solo gli usi previsti dal co- apparecchiature dipende da molti fattori che struttore e non manomettere nessun disposi- non sempre si riescono a prevenire e control- tivo per ottenere prestazioni diverse da quelle lare.
  • Page 12 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola (A) in senso an- tiorario (pos. 1) ed accendere la spia pilota. 3 - Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec per consentire l'intervento della termocoppia.
  • Page 13: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    2 - Ruotare la manopola (B) in senso antiorario 4 - Ruotare la manopola (B) in senso antiorario (pos. 1) per attivare le resistenze di riscalda- (pos 2-3) per attivare la resistenza superiore o mento. inferiore in funzione dei tipi di cottura. La spia di rete (D) si accende.
  • Page 14: Consigli Per L'uso

    CONSIGLI PER L’USO Al fine di garantire un corretto uso dell'apparecchia- – Utilizzare, per la cottura nel forno, le guide supe- tura, è bene applicare i seguenti consigli. riori per le torte e le guide inferiori per gli arrosti. – Utilizzare esclusivamente gli accessori indicati –...
  • Page 15: Pulizia Apparecchiatura

    PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l'apparecchiatura è utilizzata per Cautela - Avvertenza la preparazione di prodotti alimentari per l'uomo, è ne- Non usare prodotti che contengono sostanze cessario prestare particolare cura a tutto ciò che ri- dannose e pericolose per la salute delle per- guarda l'igiene e mantenere costantemente pulita sone (solventi, benzine, ecc.).
  • Page 16: Pulizia Forno

    PULIZIA FORNO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchia- tura. 2 - Agire sull'interruttore sezionatore per disattiva- re l'alimentazione elettrica. 3 - Estrarre la suola (C) e la griglia (D) dal forno e pulirle accuratamente.
  • Page 17 Inconvenienti Cause Rimedi Chiudere il rubinetto Fuga occasionale dovuta a Odore di gas. alimentazione gas e aerare il spegnimento fiamma. locale. Verificare l’efficienza dei dispositivi di accensione. Accendere manualmente con fiamma libera. I dispositivi di accensione a scintilla non funzionano. La spia pilota non si accende.
  • Page 18: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- ste operazioni dovrà, se necessario, orga- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal nizzare "piano sicurezza" costruttore e riportate direttamente sull'im- salvaguardare l'incolumità delle persone ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni direttamente coinvolte.
  • Page 19: Installazione Apparecchiatura

    INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 20 LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39614401600.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 3 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione.
  • Page 21: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad effettuare tale operazio- ne deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel settore specifico, dovrà eseguire l'allacciamento a regola d'arte e tenere conto di tutti i requisiti normativi e le- gislativi. Ad allacciamento completato, prima di rendere operativa l'attrezzatura, si dovrà...
  • Page 22: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L'allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di materiale appropriato e prescritto. L'apparecchiatura viene fornita con tensio- ne di funzionamento a 400V/3N, oppure su richiesta a 230V/3.
  • Page 23: Collaudo Apparecchiatura

    COLLAUDO APPARECCHIATURA e, se necessario, effettuare la trasformazione Importante (vedi pag. 19). Prima della messa in servizio, occorre ese- 5 - Verificare la regolare accensione e combustio- guire il collaudo dell'impianto, per valutare ne dei bruciatori di piano. 6 - Verificare e, se necessario, regolare la pressio- le condizioni operative di ogni singolo com- ne e la portata del gas al minimo e al massimo ponente ed individuare le eventuali anoma-...
  • Page 24: Regolazione Aria Primaria Bruciatore Di Piano (7 Kw)

    Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). 4 - Estrarre l'iniettore (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 25: Regolazione Aria Primaria Bruciatore Di Piano (10 Kw)

    REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (10 KW) Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). 4 - Estrarre la vite (D). 5 - Regolare la posizione del supporto bruciatore (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
  • Page 26: Sostituzione Parti

    SOSTITUZIONE PARTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI Prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzio- persone. Qualora sia necessario sostituire dei com- ne, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e ponenti usurati, utilizzare esclusivamente dei ri- valutare se sia necessario informare adeguatamen- cambi originali.
  • Page 27: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore Di Piano

    SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE DI PIANO (Ø 130 - 10 KW) Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). 4 - Svitare l'ugello (D) e sostituirlo con quello adat- to al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 29 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........3 2 TECHNICAL INFORMATION ..........5 3 SAFETY ................7 PART 4 USE AND OPERATION ............. 9 5 SERVICING ..............12 6 FAULT ................14 7 HANDLING AND INSTALLATION ........16 8 ADJUSTMENTS ............... 21 PART 9 REPLACING PARTS ............
  • Page 30 Top burner nozzle (Ø130 - 10 kw), re- Top burner, primary air (10kw) adjust- Troubleshooting, 14 placement, 25 ment, 23 Unpacking and packaging, 16 Top burner pilot light, nozzle replace- Top burner, primary air (7kw) adjust- Use, useful advice for, 12 ment, 25 ment, 22 Useful advice for use, 12...
  • Page 31: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information neces- refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
  • Page 32: Procedure For Requesting Service

    IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE ) Testing gas indicator frame The nameplate shown here is fitted directly to the ) Voltage (V) appliance. It contains references and all essential ) Frequency (Hz) information for operating safety. ) Electricity power consumption (W) Extra nameplate ) Test voltage indicator ) Country of use...
  • Page 33: Technical Information

    The appliance is produced in several versions to now on as the appliance, is designed and construct- meet varying user requirements (see diagram). ed for preparing and cooking foods in the profes- sional catering sector. 191FAE 191FAAE 7 kW 7 kW 10 kW...
  • Page 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA See tables and "Connection chart" at the back of the manual. SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements. The illustration shows the position of the devices.
  • Page 35: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. A)Smooth radiant plate B)Ribbed radiant plate C)Reduction plate D)Feet E)Burner surround kit VSX4 F) Burner surround kit VSX2 G)"Bridge" installation kit (see page 18) H)Supporting frame kit (see page 18) L) Supporting beam kit (see page 18) IDM-39610800500.tif SAFETY...
  • Page 36 In case of lengthy downtimes, as well as discon- During routine use of the appliance, the Operator's necting all supply lines it is also essential to clean constant presence is required. all internal and external parts of the appliance and When washing the appliance do not point pressu- the surrounding environment thoroughly, complying rised water jets at internal parts.
  • Page 37: Use And Operation

    USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use and the main functions. Use only as intend- of appliances depends on many factors ed by the constructor and never tamper which cannot always be foreseen and con- with any device to obtain performance lev- trolled.
  • Page 38: Turning Off

    SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF Lighting 1 - Turn on the gas supply tap. 2 - Press the knob (A) and turn it anti-clockwise (pos. 1) to light the pilot light. 3 - Keep the knob pressed for about 15 sec. to prime the thermocouple.
  • Page 39: Resetting The Appliance

    2 - Turn the knob (B) anti-clockwise (pos. 1) to turn 4 - Turn the knob (B) anti-clockwise (pos. 2-3) to on the heating elements. turn on the top or bottom heating element, de- The mains light (D) comes on. pending on the cooking mode required.
  • Page 40: Servicing

    USEFUL ADVICE FOR USE To ensure correct use of the appliance, the follow- – When cooking in the oven, use the top guides for ing rules should be adopted. cakes and the bottom guides for roasts. – Use only the accessories recommended by the –...
  • Page 41: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods for Caution - warning human consumption, special care must be paid to Never use products containing substances everything relating to hygiene, and the appliance harmful or hazardous for health (solvents, pe- and the entire surrounding environment must con- troleum spirits, etc.).
  • Page 42: Fault

    CLEANING OVEN To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Switch the appliance off and leave it to cool. 2 - Turn off the circuit-breaker to disconnect it from the electrical mains. 3 - Remove the bottom plate (C) and the grid (D) from the oven and clean them thoroughly.
  • Page 43 Faults Causes Remedies Occasional leak because flame Turn off the gas supply tap and Smell of gas has gone out ventilate the room Check that the ignition devices are in good working order Light by hand with a naked light The spark ignition devices are not working Important...
  • Page 44: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
  • Page 45: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal require- ments, especially those relating to mobile work-...
  • Page 46 LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39614401600.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B).
  • Page 47: Gas Connection

    GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this opera- tion must have experience acquired and certified in the specific sector, must make the connection to the proper standards, and must comply with all the relevant regu- lations and legislation. Once the connec- tion has been made, before the appliance is put into operation a general check must be made to ensure there are no gas leaks.
  • Page 48: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by author- ised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials. The appliance is supplied with operating voltage 400V/3N (230V/3 available on re- quest). Specify the correct voltage for your device; it cannot be modified after purchase.
  • Page 49: Testing Of The Appliance

    TESTING OF THE APPLIANCE carry out the conversion procedure if necessary Important (see page 19). Before it is put into service, the system 5 - Check that the hob burners are igniting correct- must be tested to check the operating con- ly and their combustion.
  • Page 50: Adjusting Top Burner Primary Air (7 Kw)

    To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panel (B). 4 - Remove the injector (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
  • Page 51: Adjusting Top Burner Primary Air (10 Kw)

    ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR (10 KW) To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panel (B).
  • Page 52: Replacing Parts

    REPLACING PARTS RECOMMENDATIONS FOR REPLACING PARTS Before carrying out any replacement procedure, ac- use original spare parts only. The manufacturer de- tivate all the safety devices provided and decide clines all responsibly for injury or damage to com- whether staff at work and those in the vicinity ponents due to the use of non original parts, or should be informed.
  • Page 53: Replacing The Top Burner Pilot Light Nozzle

    REPLACING THE TOP BURNER NOZZLE (Ø130 - 10 KW) To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panel (B).
  • Page 55 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........5 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........9 5 WARTUNG ............... 12 6 DEFEKTE................14 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......16 8 EINSTELLUNGEN ............21 2.
  • Page 56 Sicherheitsvorschriften, 7 Raumbelüftung, 17 Umstellung der Gasversorgung, 19 Sicherheitsvorschriften in Hinblick auf Reinigung der Kochmulde, Brenner die Umweltbelastung, 8 Verpackung und Auspacken, 16 und Zubehörteile, 13 Stromanschluss, 20 Reinigung des Backofens, 14 Wartung, Empfehlungen für die, 12 Reinigung des Geräts, 13 Technische Daten, 6 Rücksetzen des Geräts, 11 Testlauf zur Abnahme des Geräts, 21...
  • Page 57: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- stimmten Themen von besonderem Interesse ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, nachschlagen zu können.
  • Page 58: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT ) Testgasanzeige Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem ) Spannung (V) Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben ) Frequenz (Hz) und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- ) Leistungsaufnahme (W) slich sind. ) Abnahmespannungsanzeige Ergänzungsschild ) WEEE-Symbol ) Benutzerland...
  • Page 59: Technische Informationen

    Der Gasherd mit offenen Flammen + Backofen, der Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen im Folgenden als Gerät bezeichnet wird, wurde Versionen hergestellt (siehe Abbildung). zum Zubereiten und Garen von Speisen in Restau- rantbetrieben projektiert und konstruiert. 191FAE 191FAAE 7 kW 7 kW 10 kW 10 kW...
  • Page 60: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und „Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
  • Page 61: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden. A)Glatte Bratplatte B)Gerillte Bratplatte C)Reduzierflammenschutzscheibe D)Stützfüße E)Satz Schalen unter Brennern VSX4 F) Satz Schalen unter Brennern VSX2 G)Einbausatz für Brückenmontage (siehe Seite 18). H)Einbausatz für Untergestell (siehe Seite 18). L) Einbausatz für Träger (siehe Seite 18).
  • Page 62 Brenner ausgeschaltet sind, wobei die Bedienkne- vorschriften zu beachten sind. bel deaktiviert, und die Anschlussleitungen abge- Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die ständi- trennt sein müssen. ge Anwesenheit des Bedienungspersonals erfor- Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts ist derlich.
  • Page 63: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwendung chen. Beschränken Sie sich auf die vom Her- von Geräten hängt von vielen Faktoren ab, die steller vorgesehenen Verwendungszwecke, nicht immer zu vermeiden und zu steuern sind. ohne Änderungen an den Vorrichtungen vorzu- Einige Unfälle können von unvorhersehbaren nehmen, um nicht vorgesehene Leistungen her-...
  • Page 64: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Den Schalter (A) niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1) und die Zündflamme zünden. 3 - Halten Sie den Bedienknebel etwa 15 Sekun- den lang gedrückt, damit das Thermoelement in Aktion treten kann.
  • Page 65: Rücksetzen Des Geräts

    2 - Den Schalter (B) entgegen dem Uhrzeigersinn 4 - Den Schalter (B) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1), um die Heizkörper einzuschal- (Pos. 2-3) drehen, um je nach gewünschter Be- ten. heizungsart die obere oder die untere Heizwi- Die Kontrollleuchte Gaszufuhr (D) schaltet sich derstände einzuschalten.
  • Page 66: Tipps Für Den Gebrauch

    TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu ge- – Die oberen Führungsschienen zum Backen von währleisten, sollten folgende Ratschläge befolgt Kuchen und die unteren Führungsschienen zum werden: Garen von Braten verwenden. – Verwenden Sie ausschließlich das vom Herstel- –...
  • Page 67: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den Vorsicht - Achtung Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe ent- auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen halten, welche für die menschliche Gesund- näheres Umfeld müssen konstant sauber gehalten heit schädlich...
  • Page 68: Reinigung Des Backofens

    REINIGUNG DES BACKOFENS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- brechen. 3 - Den Rost (C) und das Bodenblech (D) aus dem Backofen nehmen und gründlich reinigen. 4 - Die Teile im Backofen von Verkrustungen reini- gen, die seine Funktionsfähigkeit beeinträchti- gen könnten.
  • Page 69 Probleme Ursachen Lösungen Beim Löschen der Flamme Schließen Sie den Gashahn und Gasgeruch. entstehender gelegentlicher lüften Sie den Raum. Gasaustritt. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Zündeinrichtungen. Zünden Sie den Brenner manuell Die Funkenzündeinrichtungen mit freier Flamme. funktionieren nicht. Der Zündflammenbrenner lässt Wichtig sich nicht einschalten.
  • Page 70: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen „Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
  • Page 71: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährlei- sten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Page 72 NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39614401600.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen.
  • Page 73 GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen. Nach Ausführung des Anschlusses muss vor der Inbetrieb- nahme des Geräts durch eine allgemeine Kontrolle sichergestellt werden, dass nir- gends Gas austritt.
  • Page 74 STROMANSCHLUSS Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- personal in Einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- wendung von geeignetem und vorschriftsmä- ßigem Material ausgeführt werden. Das Gerät wird mit einer Betriebsspannung von 400V/3N oder auf Anfrage von 230V/3 ge- liefert.
  • Page 75: Einstellungen

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 5 - Sicherstellen, dass Zündung und Verbrennung der Kochstellenbrenner ordnungsgemäß erfol- Wichtig gen. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 6 - Überprüfen Sie Gasdruck und –durchsatz bei der Anlage durchgeführt werden, um den minimaler und maximaler Zufuhr und regulieren Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- Sie, falls notwendig, die Einstellungen (siehe nente zu überprüfen und eventuelle An-...
  • Page 76 Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab. 4 - Die Düse (D) herausziehen und durch die für die verwendete Gasart geeignete Düse ersetzen (sie- he die Tabelle am Ende des Handbuchs).
  • Page 77 EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES KOCHSTELLENBRENNERS (10 KW) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab. 4 - Die Schraube (D) entfernen.
  • Page 78: Austausch Von Bauteile

    AUSTAUSCH VON BAUTEILE HINWEISE ZUM AUSTAUSCH VON TEILEN Vor Ausführung eines Austauschs alle vorgesehe- trächtigen könnten. Zum Ersetzen von verschlisse- nen Sicherheitseinrichtungen einschalten und in Komponenten ausschließlich Erwägung ziehen, ob eine angemessene Unterrich- Originalersatzteile verwenden. Für Schäden an tung des ausführenden Personals und der in der Personen oder Komponenten aufgrund der Ver- Nähe tätigen Personen erforderlich ist.
  • Page 79: Entsorgung Des Geräts

    AUSTAUSCH DER DÜSE DES KOCHSTELLENBRENNERS (Ø130 - 10 KW) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (B) ab. 4 - Schrauben Sie die Düse (D) heraus und erset- zen Sie sie mit dem für den betreffenden Gas- typ geeigneten Ersatzteil (siehe Tabelle am...
  • Page 81: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GENERALES ......... 3 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........5 3 SÉCURITÉ ................. 7 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......9 5 ENTRETIEN ..............12 6 PANNES ................14 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ....... 16 8 RÉGLAGES ..............21 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Page 82 Remplacement de la buse du brûleur sécurité et information, signaux de, 6 Utilisation, conseils d’, 12 fourneau (Ø130 - 10 kW), 25 sécurité, dispositifs de, 6 Remplacement de la buse du brûleur Veilleuse pilote du brûleur four- Sécurité, normes de, 7 fourneau (Ø80 - 4 kW), 24 neau, remplacement de la buse, 25 Signaux de sécurité...
  • Page 83: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les informa- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c'est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
  • Page 84: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL ) Consommation de gaz La plaque d’identification représentée, est appli- ) Indicateur du gaz d’essai quée directement sur l'appareil. Elle reporte les ré- ) Tension (V) férences et les indications indispensables à la ) Fréquence (Hz) sécurité.
  • Page 85: Informations Techniques

    En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil maintenant appareil, a été conçu et fabriqué pour la est réalisé en plusieurs versions (voir figure). préparation et la cuisson d’aliments dans le domai- ne de la restauration professionnelle. 191FAE 191FAAE 7 kW 7 kW 10 kW...
  • Page 86: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Voir tableaux et « Fiche des raccordements » à la fin du manuel. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur.
  • Page 87: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des acces- soires suivants. A)Plaque grille-viande lisse B)Plaque grille-viande nervurée C)Plaque de réduction D)Pieds d’appui E)Kit plateaux sous brûleur VSX4 F) Kit plateaux sous brûleur VSX2 G)Kit pour installation « en pont » (voir page 18) H)Kit bâti d’appui (voir page 18) L) Kit traverse de soutien (voir page 18) IDM-39610800500.tif...
  • Page 88: Normes Pour La Sécurité Sur L'impact Environnemental

    En cas d’inutilisation prolongée, non seulement dé- Un opérateur doit être constamment présent pen- sactiver toutes les lignes d’alimentation, mais effec- dant l’utilisation quotidienne de l’appareil. tuer aussi un nettoyage soigné de l’intérieur et de Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de l’extérieur de l’appareil et de ce qui l’entoure, selon jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
  • Page 89: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L'incidence des accidents dérivant de l'utilisa- fonctions principales. Utiliser seulement com- tion d'appareils dépend de beaucoup de fac- me prévu par le fabricant et ne modifier aucun teurs que l'on ne peut pas toujours prévenir et dispositif pour obtenir des performances dif- contrôler.
  • Page 90: Allumage Et Extinction Brûleurs Fourneau

    ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Pousser et tourner la manette (A) en sens anti- horaire (pos. 1) pour allumer la veilleuse pilote. 3 - Continuer à appuyer sur la manette pendant environ 15 s pour permettre l’intervention du thermocouple.
  • Page 91: Rétablissement Des Fonctions De L'appareil

    2 - Tourner la manette (B) en sens anti-horaire 4 - Tourner la manette (B) en sens anti-horaire (pos. 1) pour activer les résistances de chauffe. (pos 2-3) pour activer la résistance supérieure Le voyant de réseau (D) s’allume. ou inférieure en fonction des types de cuisson. 3 - Tourner la manette (C) sur 1, entre la tempéra- Extinction ture minimale et maximale, et attendre le temps...
  • Page 92: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Afin de garantir une utilisation correcte de l’appa- – Utiliser, pour la cuisson dans le four, les guides reil, suivre ces conseils. supérieurs pour les tartes et les guides inférieurs – Utiliser exclusivement les accessoires indiqués pour les rôtis. par le fabricant.
  • Page 93: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL Étant donné que l'appareil est utilisé pour la prépa- Attention ration de produits alimentaires pour l'homme, il faut Ne pas utiliser de produits qui contiennent faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène; l'ap- des substances dangereuses pour la santé pareil et tout ce qui l'entoure doivent toujours être des personnes (solvants, essences, etc.).
  • Page 94: Nettoyage Du Four

    NETTOYAGE DU FOUR Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil. 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désacti- ver l’alimentation électrique. 3 - Extraire la sole (C) et la grille (D) du four et les nettoyer soigneusement.
  • Page 95 Inconvénients Causes Solutions Fuite occasionnelle due à Fermer le robinet d’alimentation Odeur de gaz. l’extinction de la flamme, du gaz et aérer la pièce. Vérifier l’efficacité des dispositifs d’allumage. Allumer manuellement avec flamme nue. Les dispositifs d’allumage à étincelle ne fonctionnent pas. La veilleuse pilote ne s’allume Important pas.
  • Page 96: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un « plan de sécurité » pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
  • Page 97: Mise En Place De L'appareil

    MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Page 98: Mise À Niveau

    MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39614401600.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
  • Page 99: Raccordement Du Gaz

    RACCORDEMENT DU GAZ Important La personne autorisée à effectuer cette opéra- tion devra avoir les capacités et l'expérience acquise et reconnue dans le secteur spécifi- que; elle devra effectuer le raccordement dans les règles de l'art et tenir compte de tou- tes les exigences imposées par les normes et les lois.
  • Page 100: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important Le branchement doit être fait par du per- sonnel autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. L'appareil est fourni avec tension de fonc- tionnement à 400V/3N, ou sur demande à 230V/3.
  • Page 101: Essai De L'appareil

    ESSAI DE L’APPAREIL nécessaire, effectuer la transformation (voir Important page 19). Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 5 - Vérifier l’allumage régulier et la combustion des lation doit être fait pour évaluer les condi- brûleurs de table. tions opérationnelles chaque 6 - Vérifier et, si nécessaire, régler la pression et le...
  • Page 102: Réglage De L'air Primaire Du Brûleur Fourneau (4 Kw)

    Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (B). 4 - Extraire l’injecteur (D) et le remplacer par celui adapté...
  • Page 103: Réglage De L'air Primaire Du Brûleur Fourneau (10 Kw)

    RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR FOURNEAU (10 KW) Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (B).
  • Page 104: Remplacement De Pièces

    REMPLACEMENT DE PIÈCES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Avant d’effectuer tout remplacement, activer les composants usés, utiliser exclusivement des piè- dispositifs de sécurité prévus et évaluer s’il faut in- ces de rechange d’origine. Le fabricant décline tou- former les opérateurs travaillant sur l’appareil et te responsabilité...
  • Page 105: Élimination De L'appareil

    REMPLACEMENT DE LA BUSE DU BRÛLEUR FOURNEAU (Ø130 - 10 KW) Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (B).
  • Page 107 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....5 3 SEGURIDAD ..............7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........9 5 MANTENIMIENTO ............12 6 AVERÍAS ................14 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......16 8 REGULACIONES .............
  • Page 108 Recomendaciones para efectuar la Regulación mínimo llave con válvula Sustitución piezas, recomendaciones sustitución de las piezas, 24 de seguridad gas (quemadores del para efectuar la, 24 Recomendaciones para efectuar las plano), 21 Testigo piloto quemador de plano, regulaciones, 21 Regulaciones, recomendaciones cambio inyector, 25 Recomendaciones para el desplaza-...
  • Page 109: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
  • Page 110: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO ) Indicador gas prueba de funcionamiento La placa de identificación fijada directamente en el ) Tensión (V) equipo reproduce todas las referencias e indicacio- ) Frecuencia (Hz) nes indispensables para la seguridad de servicio. ) Potencia eléctrica absorbida (W) Placa complementaria ) Indicador tensión de prueba ) País de uso...
  • Page 111: Informaciones De Carácter Técnico

    (véa- da y fabricada para la preparación y la cocción de se figura). alimentos en el sector de la restauración profesio- nal. 191FAE 191FAAE 7 kW 7 kW 10 kW 10 kW...
  • Page 112: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces" al final del ma- nual. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace.
  • Page 113: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Plancha de cocción lisa B)Plancha de cocción ranurada C)Plancha de reducción D)Pies de apoyo E)Kit bandejas bajo quemador VSX4 F) Kit bandejas bajo quemador VSX2 G)Kit para la instalación "de puente"...
  • Page 114 En caso de períodos prolongados de inactividad, Durante el uso cotidiano del aparato se requiere la además de desconectar todas las líneas de alimen- presencia constante del operador. tación, es necesario limpiar prolijamente todas las Durante el lavado del aparato no dirigir chorros de partes internas y externas del equipo y del ambien- agua a presión hacia sus partes internas.
  • Page 115: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del uso de principales. Se deben ejecutar sólo operaciones equipos depende de muchos factores que no propias de los usos previstos por el fabricante. No siempre se logran prevenir y controlar. Algunos alterar los equipos con el fin de obtener prestacio- accidentes pueden depender de factores ambien- nes diferentes de las previstas.
  • Page 116: Encendido Y Apagado Del Horno

    ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Presionar y girar el mando (A) en sentido anti- horario (pos. 1) y encender el testigo piloto. 3 - Mantener presionado el mando durante aprox. 15 s para obtener la intervención del termopar.
  • Page 117: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    2 - Girar el mando (B) en sentido antihorario (pos. 4 - Girar el mando (B) en sentido antihorario (pos 1) para activar las resistencias de calentamien- 2-3) para activar la resistencia superior o infe- rior, en función de los tipos de cocción. Se enciende el testigo de red (D).
  • Page 118: Consejos Para El Uso

    CONSEJOS PARA EL USO A fin de garantizar un uso correcto del equipo, apli- – Para cocer en el horno utilice las guías superio- car las siguientes recomendaciones. res para las tartas y las guías inferiores para los – Utilizar exclusivamente los accesorios indicados asados.
  • Page 119: Limpieza Aparato

    LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- Precaución - advertencia zado para la preparación de productos alimenticios No usar productos que contengan sustancias para el consumo humano, es necesario prestar es- nocivas y/o peligrosas para la salud de las pecial atención a todo lo referente a la higiene, personas (disolventes, bencinas, etc.).
  • Page 120: Control De La Presión Del Gas

    LIMPIEZA HORNO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato. 2 - Operar con el interruptor aislador para inte- rrumpir la alimentación eléctrica. 3 - Extraer la solera (C) y la rejilla (D) del horno y limpiarlas esmeradamente.
  • Page 121 Inconvenientes Causas Remedios Fuga ocasional debida al Cerrar el grifo de alimentación del Olor de gas. apagado de la llama. gas y ventilar el local. Controlar la eficacia de los dispositivos de encendido. Encender manualmente con la llama libre. Los dispositivos de encendido con chispa no funcionan.
  • Page 122: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Page 123: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Page 124 NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39614401600.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B).
  • Page 125 ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico; la conexión deberá ejecutarse respetando rigurosamente todos los requi- sitos establecidos por las normativas vigen- tes. Una vez efectuada la conexión, antes de poner en funcionamiento el aparato se de- berá...
  • Page 126: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante La conexión deberá asignarse al personal au- torizado y experto, que deberá respetar las le- yes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de fun- cionamiento de 400V/3N o bien, bajo pedido, de 230V/3.
  • Page 127: Regulaciones

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO cionamiento del equipo y, en caso contrario, efec- Importante tuar la respectiva transformación (véase pág. 19). Antes de la puesta en servicio debe efec- 5 - Controlar el encendido y la combustión de los tuarse la prueba de funcionamiento del sis- quemadores de la encimera.
  • Page 128 Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B). 4 - Extraer el inyector (D) y sustituirlo por otro que sea adecuado para el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual).
  • Page 129 REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR DE PLANO (10 KW) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B).
  • Page 130: Sostitución De Piezas

    SOSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, que sea necesario sustituir algún componente de- activar todos los dispositivos de seguridad previs- teriorado, utilizar exclusivamente recambios origi- tos y, de ser necesario, informar oportunamente nales.
  • Page 131: Desguace Del Equipo

    CAMBIO INYECTOR DEL QUEMADOR DE PLANO (Ø130 - 10 KW) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (B).
  • Page 133 2,96 m /h 3,45 m /h 2,21 Kg/h 2,18 Kg/h N. 1 5,4 kW 230 V3~ 50-60 Hz 19 A SCHEDA ALLACCIAMENTI (191FAE) - CONNECTION CARD (191FAE) - ANSCHLUSSSCHEMA (191FAE) - FICHE DES RACCORDEMENTS (191FAE) FICHA DE ENLACES (191FAE) IDM-39616602200.tif...
  • Page 134 Bruciatori di piano Dati elettrici - Electrical data Top burners - Consumo gas - Gas consumption Daten zur Elektrik Kochstellenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Données électriques Modello Forno Potenza Brûleurs fourneau - Consumo de gas Datos eléctricos Model Oven Power Quemadores de plano...
  • Page 135 SCHEMA ELETTRICO (230V/3) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (230V/3) ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (230V/3) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (230V/3) ESQUEMA ELÉCTRICO (230V/3) IDM-39616602000.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 6) Lampada spia temperatura - Temperature light - Temperatur-Kontrollleuchte conexión - Voyant de la température - Lámpara testigo temperatura 2) Commutatore selettore potenza resistenze forno - Oven heating element...
  • Page 136 SCHEMA ELETTRICO (400V/3N) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (400V/ 3N) - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (400V/3N) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (400V/3N) - ESQUEMA ELÉCTRICO (400V/3N) IDM-39616602100.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 6) Lampada spia temperatura - Temperature light - Temperatur-Kontrollleuchte conexión - Voyant de la température - Lámpara testigo temperatura 2) Commutatore selettore potenza resistenze forno - Oven heating element...
  • Page 137 Tabella iniettori bruciatore di piano ø 80 - Table of top burner injectors ø 80 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø 80 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø 80 - Tabla inyectores quemador de plano ø 80 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 138 Tabella iniettori bruciatore di piano ø 80 - Table of top burner injectors ø 80 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø 80 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø 80 - Tabla inyectores quemador de plano ø 80 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 139 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 140 Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 141 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 142 Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
  • Page 143 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...

Ce manuel est également adapté pour:

191faae

Table des Matières