Télécharger Imprimer la page

KUMATSUGEN GM2500 Mode D'emploi page 62

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
MLT
Il-magni outboard ġew manifatturati skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li
huma allinjati mal-istandards ta 'kwalità ewropej rispettivi. Il-magni outboard huma pprovduti
b'perjodu ta 'garanzija ta' 24 xahar. Il-garanzija hija valida mid-data tax-xiri tal-prodott. Prova
tad-dritt tal-garanzija hija d-dokument tax-xiri tal-magna (irċevuta bl-imnut jew fattura). Taħt
l-ebda ċirkostanza l-kumpanija m'għandha tkopri l-ispiża rilevanti tal-ispare parts u l-ħinijiet
tax-xogħol rispettivi meħtieġa sakemm ma tiġix ippreżentata kopja tad-dokument tax-xiri. F'każ
li t-tiswija trid issir mid-dipartiment tas-servizz tagħna, l-ispiża tat-trasport (lejn u minn) titħal-
las għal kollox mill-mittent (il-klijent). L-imsemmija magna għandha tintbagħat għat-tiswija
lill-kumpanija jew lil ħanut tax-xogħol awtorizzat bil-mod u mezz ta' trasport xieraq.
EŻENZJONIJIET U RESTRIZZJONIJIET TA' GARANZIJA:
1) Spare parts li jintlibsu b'mod naturali bħala konsegwenza li jintużaw (impeller, reil starter,
spark plug, eċċ).
2) Magni bil-ħsara bħala riżultat ta 'nuqqas ta' konformità mal-istruzzjonijiet tal-manifattur.
3) Magni ma tantx jinżammu jew jittieħdu ħsiebhom.
4) Użu ta 'spare parts jew aċċessorji mhux xierqa.
5) Magni mogħtija lil entitajiet terzi mingħajr ħlas.
6) Il-ħażna tal-magna bil-fjuwil.
7) Ħsara bħala riżultat ta 'assemblaġġ żbaljat.
8) Ħsara bħala riżultat ta 'kwalità fqira ta' fjuwil jew lubrikant.
9) Ħsara bħala riżultat li l-magna ma tnaddafx kif meħtieġ.
10) Magni li ġew modifikati jew żarmati minn persunal mhux awtorizzat.
11) Partijiet/komponenti miksura bħala riżultat ta 'użu mhux xieraq.
12) Magni użati għall-kiri.
Il-garanzija tkopri biss is-sostituzzjoni bla ħlas tal-komponent li jippreżenta difett fil-manifa-
ttura jew ħsara fil-materjal. F'każ ta' nuqqas ta' spare part speċifika l-kumpanija tirriserva
d-dritt li tissostitwixxi l-magna b'oħra tal-istess tip. Wara li l-proċeduri ta' garanzija kollha
jkunu ġew konklużi, il-perjodu ta' garanzija tal-magna m'għandux jiġi estiż jew imġedded.
L-ispare parts jew il-magni li jiġu sostitwiti jibqgħu fil-pussess tal-kumpanija tagħna. Rekwiżi-
ti, minbarra dawk imsemmija f'din il-formola ta' garanzija, dwar it-tiswija ta' magna jew ħsara
tagħha, ma japplikawx. Il-liġi Griega u r-regolamenti relattivi japplikaw għal din il-garanzija.
ES
Los motores fueraborda han sido fabricados de acuerdo con las estrictas normas establecidas
por nuestra empresa, que están en consonancia con las respectivas normas de calidad europe-
as. Los motores fueraborda tienen una garantía de 24 meses. La garantía es válida a partir de la
fecha de compra del producto. La prueba del derecho de garantía es el documento de compra
del motor (recibo de compra o factura). En ningún caso la empresa cubrirá el coste correspon-
diente de las piezas de recambio y las respectivas horas de trabajo necesarias a menos que
se presente una copia del documento de compra. En caso de que la reparación tenga que ser
realizada por nuestro departamento de servicio, el coste del transporte (ida y vuelta) correrá
íntegramente a cargo del remitente (cliente). Dicho motor deberá ser enviado para su repa-
ración a la empresa o a un taller autorizado en la forma y medios de transporte adecuados.
EXENCIONES Y RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA:
1) Piezas de recambio que se desgastan de forma natural como consecuencia de su uso
(impulsor, arrancador de retroceso, bujía, etc.).
2) Motores dañados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones del fab-
ricante.
3) Motores mal mantenidos o cuidados.
4) Utilización de recambios o accesorios inadecuados.
5) Motores cedidos gratuitamente a terceras entidades.
6) Almacenamiento del motor con combustible.
7) Daños por montaje incorrecto.
8) Daños debidos a la mala calidad del combustible o del lubricante.
9) Daños causados por no limpiar el motor como es debido.
10) Motores modificados o desmontados por personal no autorizado.
11) Piezas/componentes rotos como consecuencia de un uso inadecuado.
12) Motores utilizados para alquiler.
La garantía cubre únicamente la sustitución gratuita del componente que presente un de-
fecto de fabricación o fallo de material. En caso de falta de una pieza de recambio específica,
la empresa se reserva el derecho de sustituir el motor por otro del mismo tipo. Una vez
concluidos todos los trámites de garantía, el periodo de garantía del motor no podrá ser
prorrogado ni renovado. Las piezas de recambio o los motores sustituidos permanecerán en
posesión de nuestra empresa. No se aplicarán los requisitos, distintos de los mencionados
en este formulario de garantía, relativos a la reparación de un motor o de sus daños. La ley
griega y las normativas relativas se aplican a esta garantía.
GARANZIJA
GARANTÍA
HR
Izvanbrodski motori proizvedeni su prema strogim standardima postavljenim od strane naše
tvrtke, koji su usklađeni s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Za izvanbrodske
motore jamstvo je 24 mjeseca. Jamstvo vrijedi od datuma kupnje proizvoda. Dokaz o pra-
vu na jamstvo je dokument o kupnji motora (potvrda ili račun). Ni pod kojim okolnostima
tvrtka neće pokriti relevantne troškove rezervnih dijelova i odgovarajućih potrebnih radnih
sati osim ako se ne predoči kopija dokumenta o kupnji. U slučaju da popravak mora obaviti
naš servis, troškove prijevoza (do i od) u cijelosti snosi pošiljatelj (klijent). Navedeni motor
potrebno je na odgovarajući način i prijevoznim sredstvom poslati na popravak poduzeću ili
u ovlašteni servis.
IZUZEĆA I OGRANIČENJA JAMSTVA:
1) Rezervni dijelovi koji se prirodno troše kao posljedica korištenja (rotor, povratni starter,
svjećica, itd.).
2) Motori oštećeni zbog nepridržavanja uputa proizvođača.
3) Motori su loše održavani ili njegovani.
4) Korištenje neodgovarajućih rezervnih dijelova ili pribora.
5) Motori dani trećim osobama bez naknade.
6) Skladištenje motora s gorivom.
7) Oštećenja kao rezultat pogrešne montaže.
8) Oštećenja kao rezultat loše kvalitete goriva ili maziva.
9) Oštećenje kao rezultat nečišćenja motora prema potrebi.
10) Motori koje je modificiralo ili rastavilo neovlašteno osoblje.
11) Slomljeni dijelovi/komponente kao rezultat neprikladne uporabe.
12) Motori korišteni za iznajmljivanje.
Jamstvo pokriva samo besplatnu zamjenu komponente koja predstavlja grešku u proizvod-
nji ili grešku u materijalu. U slučaju nedostatka određenog rezervnog dijela tvrtka zadržava
pravo zamjene motora drugim istim. Nakon završetka svih jamstvenih postupaka, jamstveni
rok motora ne može se produžiti niti obnoviti. Zamijenjeni rezervni dijelovi ili motori ostaju
u vlasništvu naše tvrtke. Zahtjevi, osim onih navedenih u ovom obrascu jamstva, koji se od-
nose na popravak motora ili njegovu štetu, ne vrijede. Grčki zakon i odgovarajući propisi
primjenjuju se na ovo jamstvo.
PL
Silniki zaburtowe zostały wyprodukowane zgodnie z surowymi normami ustalonymi przez
naszą firmę, które są zgodne z odpowiednimi europejskimi normami jakości. Silniki zabur-
towe są objęte 24-miesięczną gwarancją. Gwarancja jest ważna od daty zakupu produktu.
Dowodem prawa do gwarancji jest dokument zakupu silnika (paragon lub faktura). W żad-
nym wypadku firma nie pokryje odpowiednich kosztów części zamiennych i wymaganych
godzin pracy, jeśli nie zostanie przedstawiona kopia dokumentu zakupu. W przypadku, gdy
naprawa musi zostać wykonana przez nasz dział serwisowy, koszt transportu (do i z) jest
w całości ponoszony przez nadawcę (klienta). Wspomniany silnik musi zostać wysłany do
naprawy do firmy lub autoryzowanego warsztatu w odpowiedni sposób i środkiem tran-
sportu.
WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA GWARANCJI:
1) Części zamienne, które ulegają naturalnemu zużyciu w wyniku użytkowania (wirnik, rozru-
sznik, świeca zapłonowa itp.).
2) Silniki uszkodzone w wyniku nieprzestrzegania instrukcji producenta.
3) Silniki niewłaściwie konserwowane lub pielęgnowane.
4) Używanie niewłaściwych części zamiennych lub akcesoriów.
5) Silniki przekazane nieodpłatnie podmiotom trzecim.
6) Przechowywanie silnika z paliwem.
7) Uszkodzenia w wyniku błędnego montażu.
8) Uszkodzenia w wyniku złej jakości paliwa lub smaru.
9) Uszkodzenia powstałe w wyniku niedokładnego wyczyszczenia silnika.
10) Silniki, które zostały zmodyfikowane lub zdemontowane przez nieupoważniony perso-
nel.
11) Uszkodzone części/elementy w wyniku niewłaściwego użytkowania.
12) Silniki używane do wynajmu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie bezpłatną wymianę elementu, który wykazuje wadę pro-
dukcyjną lub awarię materiałową. W przypadku braku określonej części zamiennej firma
zastrzega sobie prawo do wymiany silnika na inny tego samego rodzaju. Po zakończeniu
wszystkich procedur gwarancyjnych okres gwarancji na silnik nie zostanie przedłużony ani
odnowiony. Wymienione części zamienne lub silniki pozostają w posiadaniu naszej firmy.
Wymagania inne niż wymienione w niniejszym formularzu gwarancyjnym, dotyczące na-
prawy silnika lub jego uszkodzenia, nie mają zastosowania. Do niniejszej gwarancji mają
zastosowanie przepisy prawa greckiego i przepisy pokrewne.
GARANCIJE
GWARANCJA

Publicité

loading

Produits Connexes pour KUMATSUGEN GM2500

Ce manuel est également adapté pour:

026327