Page 1
F300D FL300D MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6JD-28199-70-F0...
Page 2
FMU25053 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Page 5
Publications sur la sécurité de la Diagramme des composants ..20 navigation......... 4 Eléments optionnels ......22 Lois et réglementations ....... 4 Yamaha Security System (Y-COP) ... 23 Boîtier Digital Electronic Control..24 Informations générales..... 6 Indicateur de la Digital electronic Enregistrement des numéros control active ........
Page 6
Moteur hors-bord ....... 56 Dispositif de rinçage ......57 6Y9 Multifunction Color Gauge ..34 Installation du capot supérieur ..57 Indicateur Yamaha Security System Contrôle du système de trim et du (en option)........35 système de relevage ...... 58 Indicateur de préchauffage du...
Page 7
Table des matières Procédure de relevage (modèles à Connexion de la batterie ....98 système de trim) ......69 Déconnexion de la batterie....99 Procédure d’abaissement (modèles Remisage de la batterie ....100 à système de trim) ......71 Eaux peu profondes ...... 71 Dépannage........
Page 8
Informations de sécurité toucher des pièces qui se trouvent sous le FMU33623 Sécurité du moteur hors-bord capot supérieur tant que le moteur n’a pas Observez ces précautions en permanence. refroidi. FMU36502 FMU33651 Hélice Choc électrique Les personnes qui entrent en contact avec Ne touchez aucun composant électrique l’hélice risquent de se blesser ou d’être pendant le démarrage et le fonctionnement...
Page 9
Changez de vêtements si vous Emportez un gilet de sauvetage homologué renversez de l’essence dessus. pour chaque occupant. Yamaha recom- Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez mande que vous portiez un gilet de sauve- de grandes quantités de vapeur d’essence tage chaque fois que vous naviguez.
Page 10
Informations de sécurité lorsque les conditions de navigation sont po- cant du bateau pour le poids et le nombre tentiellement dangereuses. maximum de passagers. Veillez à ce que le poids soit correctement réparti conformé- FMU33732 ment aux instructions du fabricant du bateau. Baigneurs Une surcharge ou une répartition incorrecte Observez toujours attentivement les per-...
Page 11
à nues auprès de multiples organisations de petite vitesse et demandez à un revendeur plaisance. Yamaha d’inspecter le moteur hors-bord. FMU33602 Lois et réglementations Vous devez connaître et vous conformer aux lois et aux règlements de la navigation appli-...
Page 12
Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes iden- tiques au code de la route international.
Page 13
à connecter pour la faciliter la commande de pièces détachées première fois la digital electronic control au auprès de votre concessionnaire Yamaha ou moteur hors-bord. à titre de référence pour le cas où votre mo- REMARQUE: teur hors-bord serait volé.
Page 14
Informations générales FMU38983 Déclaration CE de conformité (DoC) Cette déclaration est fournie avec les mo- teurs hors-bord conformes aux réglementa- tions européennes. Ce moteur hors-bord satisfait à certaines parties de la directive du Parlement euro- péen sur les machines. Chaque moteur hors-bord conforme est ac- compagné...
Page 16
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement.
Page 17
Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 Attachez le cordon d’arrêt du moteur FMU34652 Contenu des étiquettes (coupe-circuit) à votre gilet de sauve- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont tage, à votre bras ou à votre jambe pour la signification suivante. que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
Page 18
Ces données ne seront téléchargées que lorsqu’un outil spécial de diagnostic des ZMU05664 pannes Yamaha est fixé au moteur, par exemple au cours de vérifications de mainte- Danger causé par la rotation continue nance ou de procédures d’entretien. Les données de moteur téléchargées seront trai-...
Page 19
Avec le consentement du propriétaire du bateau Lorsque la loi l’exige À l’usage de Yamaha en cas de litige À des fins générales de recherche menées par Yamaha lorsque les données ne sont pas liées à un moteur ou à un propriétaire...
Page 20
Spécifications et exigences Système d’allumage: FMU40501 Spécifications REMARQUE: Bougie (NGK): LFR6A-11 “(SUS)” indique que la spécification s’ap- plique au moteur hors-bord lorsqu’il est équi- Écartement de la bougie: 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) pé d’une hélice en acier inoxydable. Système de direction: Commande à...
Page 21
Spécifications et exigences Huile moteur recommandée: FMU33556 Conditions d’installation Huile pour moteur hors-bord 4 temps YAMALUBE 4 FMU33566 Puissance nominale du bateau FWM01561 La surmotorisation d’un bateau peut en- Qualité d’huile moteur recommandée 1: traîner une grave instabilité. SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, Quantité...
Page 22
Si l’unité Digital Electronic Control est rem- sont d’une importance cruciale. Consultez placée votre revendeur Yamaha à propos de la taille Si l’ECM (module de commande électro- et la longueur du câble de batterie. nique) du moteur hors-bord utilisé est rem- placé...
Page 23
2. Type d’hélice (marque d’hélice) 3. Diamètre de l’hélice en pouces rant et même la durée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fabrique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’application. Votre revendeur Yamaha peut vous aider à...
Page 24
Si les grades d’huile mentionnés dans le embrayé groupe d’huile moteur recommandé 1 ne Les moteurs hors-bord Yamaha et les unités sont pas disponibles, sélectionnez un autre de Digital electronic control agréés par grade d’huile dans le groupe d’huile moteur Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s)
Page 25
N’utilisez pas d’essence plombée. L’es- blèmes de démarrage et de fonctionnement sence plombée peut endommager gra- du moteur. Yamaha déconseille l’usage vement le moteur. d’essence-alcool contenant du méthanol Veillez à ce que de l’eau ni des contami- ...
Page 26
FMU40302 Exigences relatives à l’élimination du moteur hors- bord N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimi- nation du moteur hors-bord. FMU36353 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur hors-bord.
Page 27
Composants FMU46722 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). 1. Capot supérieur 2. Orifice de ralenti 3. Plaque anticavitation 4.
Page 28
Composants 1. Bobine d’allumage 2. Jauge d’huile 3. Levier de verrouillage du capot 4. Interrupteur de trim 5. Dispositif de rinçage 6. Vis de niveau d’huile 7. Vis de purge d’huile pour engrenages 8. Entrée d’eau de refroidissement 9. Anode 10.
Page 29
Composants FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU08525 1. Digital electronic control (type unique) 2. Platine de contrôle (à utiliser avec le type unique) 3. Digital electronic control (type jumelé) 4.
Page 30
4. 6Y9 Multifunction Color Gauge récepteurs de commande à distance. Le 5. Affichage CL7 Yamaha Security System est disponible au- près de votre distributeur Yamaha. Pour plus FMU46751 Yamaha Security System (Y-COP) détails, consultez...
Page 31
Composants 1. Transmetteur de commande à distance 2. Récepteur Le moteur ne peut pas démarrer si le sys- tème de sécurité est en mode verrouillage. Le moteur peut uniquement démarrer en mode déverrouillé. Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels d’installation et de l’utilisateur fournis avec le système de sé- curité.
Page 32
été déplacé de 22.5 (vous sentez bord. Pour plus détails, consultez votre re- une résistance). Déplacez le levier au-delà vendeur Yamaha. de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commence à accélérer. La Digital electronic control pour le type ju- melé...
Page 33
Composants 22.5 ZMU05881 1. Point mort “ ” 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé 2. Marche avant “ ” 3. Accélérateur au point mort 3. Marche arrière “ ” 4. Inverseur 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU35003 Interrupteur de l’accélérateur au point mort Au point mort, maintenez ce contacteur en-...
Page 34
Composants En cours d’utilisation, l’indicateur de la di- gital electronic control active ne reste pas allumé en continu et se met à clignoter. Lorsque l’indicateur se met à clignoter, le papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de commande à distance d’au moins 22.5.
Page 35
Composants tement susceptible de se déchirer. Ne ” (arrêt) “ faites pas passer le cordon là où il risque Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur d’être coincé, ce qui l’empêcherait de la position “ ” (arrêt), les circuits élec- fonctionner.
Page 36
Composants teur en appuyant sur le bouton marche/arrêt. hors-bord par rapport au tableau AR. Dans le cas d’un bi-moteur, il est possible de Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” faire démarrer ou d’arrêter un moteur indivi- (relever), le moteur hors-bord s’incline vers duellement.
Page 37
Composants cours de navigation accroît le risque de Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- passer par-dessus bord et peut distraire terrupteur situé sur la poignée du levier de l’opérateur, augmentant ainsi le risque de commande contrôle les deux moteurs collision avec un autre bateau ou un obs- hors-bords en même temps.
Page 38
Composants relevage et retomber. Si le moteur ne peut çage, voir page 75. être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re- levée. FMU40762 Levier de verrouillage du capot Les leviers de verrouillage du capot sont uti- lisés pour fixer le capot supérieur.
Page 39
Les icônes oranges indiquent les états du moteur. Indicateur Yamaha Security System “ ” (en option) Cet indicateur apparaît lorsque le Yamaha Security System se trouve en mode ver- rouillage. Assurez-vous qu’il est bien éteint avant de démarrer le moteur. 1. Écran tactile REMARQUE: 2.
Page 40
2. Touche de confirmation tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- Appuyez sur le bouton de confirmation pour calisé et corrigé. passer à l’affichage normal, et l’icône d’alerte moteur se mettra à clignoter. Alerte de faible pression d’huile “...
Page 41
Si le moteur a des problèmes liés au sys- 1. Indication de position du changement de tème d’émission, cette alarme s’activera. vitesses Regagnez le port et consultez immédiate- 2. Indicateur Yamaha Security System (en ment un distributeur Yamaha. option) 3. Indicateur de préchauffage du moteur FMU41782 4.
Page 42
FMU41643 sation du moteur est désengagée. Indicateur Yamaha Security System (en option) Cet indicateur apparaît lorsque le Yamaha Security System se trouve en mode ver- rouillage. Assurez-vous qu’il est éteint avant de faire démarrer le moteur. ZMU07237...
Page 43
Consultez votre distributeur faible niveau d’huile est activé. Vérifiez le ni- Yamaha si le problème ne peut être lo- veau d’huile moteur et faites l’appoint si né- calisé et corrigé. cessaire. Si le dispositif d’alerte est activé alors que le niveau d’huile moteur approprié...
Page 44
ZMU07250 activé. Pour la charge de la batterie, consul- Arrêtez immédiatement le moteur et consul- tez votre distributeur Yamaha. tez la page 105 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapide- FMU41711 Alerte de défaillance du moteur...
Page 45
ZMU07254 Pour plus d’informations sur d’autres ré- Regagnez le port et consultez immédiate- glages ou pour modifier les éléments en op- ment un revendeur Yamaha. tion affichés, voir le manuel d’utilisation fourni avec le compteur multifonction 6YC. FMU46662 Compteurs multifonction 6YC Le compteur multifonction 6YC indique l’état...
Page 46
Instruments et indicateurs Indicateurs navigation, la fenêtre contextuelle apparaît. ZMU08325 ZMU08327 1. Indicateur Yamaha Security System (en 1. Fenêtre contextuelle option) 2. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur Pour revenir à l’affichage normal 3. Indicateur d’alerte de faible tension de la bat- Appuyez sur le bouton “SET”...
Page 47
à carburant. Regagnez rapide- activé. Pour recharger la batterie, consultez ment le port et consultez immédiatement un votre distributeur Yamaha. revendeur Yamaha. Alerte du séparateur d’eau FCM00911 Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara- teur d’eau (filtre à...
Page 48
ZMU08336 alors que le niveau d’huile moteur approprié 1. Indicateur d’alerte de surchauffe est maintenu, consultez votre revendeur Yamaha. Arrêtez immédiatement le moteur si le vi- FCM01602 breur retentit et si le dispositif de surchauffe est activé. Vérifiez si l’entrée d’eau de refroi- Ne continuez pas à...
Page 49
Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été ac- tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- ZMU08408 calisé et corrigé. 1. Compte-tours 2. Indicateur de trim 3. Affichage multifonction FMU46654 Compteurs multifonction 6Y8 Compteur de vitesse &...
Page 50
6Y8. MODE Ce manuel couvre l’affichage d’avertisse- ZMU08412 ment du compte-tours multifonction 6Y8. Re- 1. Indicateur Yamaha Security System (en portez-vous aux sections suivantes pour option) plus d’informations sur les indicateurs d’alerte. Assurez-vous que l’indicateur Yamaha Se- Indicateurs curity System est éteint avant de mettre le...
Page 51
moteur si un dispositif d’alerte a été ac- tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé. Indicateur d’alerte de faible pression ZMU08415 d’huile 1. Valeur de tension de la batterie Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in-...
Page 52
Si le dispositif d’alerte est activé alors que le niveau d’huile moteur approprié est maintenu, consultez votre revendeur Yamaha. FCM01602 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur lorsque le dispositif d’alerte de faible pression d’huile est activé.
Page 53
Le régime du moteur baisse automatique- au port pour faire inspecter ou réparer le mo- ment à environ 2000–3500 tr/min. teur hors-bord par un distributeur Yamaha. L’indicateur d’alerte de surchauffe s’al- lume ou se met à clignoter. ZMU05889 ZMU05422 La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul-...
Page 54
Système de commande du moteur Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- tez le moteur et vérifiez les entrées d’eau de refroidissement : Vérifiez l’angle de trim pour vous assurer que l’entrée d’eau de refroidissement est submergée. ZMU07238 1. Entrée d’eau de refroidissement Vérifiez si l’entrée d’eau de refroidisse- ...
Page 55
Système de commande du moteur ZMU05431 La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul- REMARQUE: ti-Display. Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur et relevez le moteur hors-bord pour vérifier si les entrées d’eau de refroidisse- ment ne sont pas obstruées. (2) Si le système d’alerte est toujours acti- vé, relevez le moteur hors-bord en sur- chauffe et retournez au port.
Page 56
Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct et si le système d’alerte ne s’arrête pas, consultez votre revendeur ZMU05424 Yamaha. La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul- Utilisateurs de moteurs jumelés ti-Display.
Page 57
Arrêtez le moteur et consultez la page 107 de ce manuel pour vidanger l’eau du filtre à carburant. Regagnez le port et consultez im- médiatement un distributeur Yamaha. FCM02471 Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré et que le levier de com- mande ait été...
Page 58
Installation bateau. Consultez votre distributeur Yamaha FMU26903 Installation ou tout autre fabricant de bateaux pour plus Les informations présentées dans cette sec- d’informations sur la détermination de la po- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- sition de montage adéquate.
Page 59
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- cant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adéquate.
Page 60
Plein d’huile moteur Le moteur hors-bord est expédié départ usine sans huile moteur. Si votre revendeur Yamaha ne remplit pas le moteur d’huile mo- teur, vous devez faire le plein d’huile moteur avant de le faire démarrer. ATTENTION: Vé- rifiez si le plein d’huile du moteur a été ef- fectué...
Page 61
Opération le démarrage du moteur” ne fonctionne Pendant le rodage du moteur, évitez les ré- gimes de ralenti prolongés, les eaux agitées pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- et les zones densément fréquentées. (1) Pendant la 1ère heure de fonctionne- bord.
Page 62
S’il y a de l’eau dans le carbu- rant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- ZMU06915 fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. 1. Levier(s) de verrouillage du capot 2. Capot inférieur 3. Capot supérieur FMU36443 Système d’alimentation...
Page 63
Vérifiez le cordon de coupe-circuit du moteur veau inférieur et supérieur. Consultez et l’agrafe quant à la présence de dom- votre revendeur Yamaha si le niveau mages, comme des coupures, des ruptures d’huile n’est pas au niveau correct ou si et des traces d’usure.
Page 64
Si le joint en caout- Contrôlez la présence de fuites d’huile mo- chouc est endommagé, faites-le rempla- teur. cer par un revendeur Yamaha. FMU40372 Dispositif de rinçage Vérifiez si le connecteur du dispositif de rin- çage est correctement serré sur le raccord de la cuvette.
Page 65
Opération 3. Support 4. Capot inférieur ZMU06921 1. Levier(s) de verrouillage du capot ZMU07016 (6) Vérifiez le montage du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. 1. Capot supérieur ATTENTION: Si le capot supérieur 2. Saillie 3. Support n’est pas installé correctement, des 4.
Page 66
Opération accidentelle du moteur hors-bord. Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lorsque le moteur est relevé et abaissé. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord avant d’exécuter ce contrôle.
Page 67
Opération numérique Yamaha, les fonctions de volt- rectement amarré soit sur une re- mètre et d’alerte de batterie faible vous aide- morque. ront à contrôler la charge de la batterie. Une (3) Assurez-vous que personne ne se batterie en bon état fournira au moins 12 trouve dans le bateau.
Page 68
Evitez d’obs- séparateur d’eau se met à clignoter, consul- truer les sorties d’échappement. immédiatement votre revendeur Yamaha. FMU41904 FMU41291 Procédure de démarrage du moteur Branchement de l’alimentation FWM01842 (1) Si votre bateau est équipé d’un sélec- teur de réservoir de carburant, tournez...
Page 69
Opération l’interrupteur principal sur la position REMARQUE: “ ” (démarrer) pendant que le Le dispositif de sécurité de démarrage em- moteur tourne. Ne laissez pas le mo- brayé empêche le moteur de démarrer sauf teur du démarreur tourner pendant s’il est au point mort. plus de 5 secondes.
Page 70
Arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée d’eau de refroidisse- ZMU07150 ment du carter inférieur n’est pas obs- truée. Consultez votre revendeur Yamaha REMARQUE: si le problème ne peut être localisé et cor- Lorsque l’interrupteur principal est réglé...
Page 71
Opération d’informations, voir la page 35. de commande de la Digital electronic control peut même être actionné à régime élevé. Le FMU36532 changement de vitesses ne fonctionnera ce- Contrôles après la mise à pendant pas tant que le régime du moteur température du moteur n’a pas baissé...
Page 72
Opération pourraient en résulter. Le bateau n’est pas équipé d’un système de freinage séparé. C’est la résistance de l’eau qui arrête le moteur après que le levier d’ac- célérateur a été ramené sur la position de ra- lenti. La distance d’arrêt varie suivant la masse brute, l’état de la surface de l’eau et le direction du vent.
Page 73
Opération FMU27822 Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU41914 Procédure d’arrêt du moteur ZMU06309 (1) Le moteur peut être arrêté...
Page 74
Opération riables telles que la charge du bateau, l’état de la mer et la vitesse de navigation. ZMU07150 REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du 1. Angle de fonctionnement du trim coupe-circuit du moteur, puis tournez l’in- terrupteur principal sur “...
Page 75
Opération Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord à vée d’environ 3 à 5 degrés. Avec la proue re- l’aide de l’interrupteur de trim. levée, le bateau peut davantage avoir tendance à virer d’un côté ou de l’autre. Compensez cette tendance en agissant sur la direction.
Page 76
Opération moteur hors-bord est relevé et abaissé. au bateau, ce qui réduit l’économie de carbu- rant et ne permet pas d’accélérer facilement. FCM00993 Naviguer à grande vitesse avec la proue abaissée rend également le bateau instable. Avant de relever le moteur, appliquez la ...
Page 77
Opération ATTENTION: N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remorquez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déver- rouiller du support de relevage et re- tomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en posi- ZMU05837...
Page 78
Opération FMU35517 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) (1) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage. (2) Dégagez le levier support de relevage.
Page 79
Opération ZMU05837 1. Entrée d’eau de refroidissement FMU35237 Procédure pour les modèles à système de trim (1) Placez le levier de commande au point mort. ZMU05838 (3) Pour ramener le moteur hors-bord à sa position de fonctionnement normale, ap- puyez sur l’interrupteur de trim et abais- sez lentement le moteur hors-bord.
Page 80
Opération gétation en suspension dans l’eau peuvent entraver le flux d’eau dans les couvercles d’entrée d’eau de refroidissement ou obs- truer les passages d’eau internes. Vérifiez et nettoyez fréquemment les couvercles d’en- trée d’eau de refroidissement lorsque vous naviguez dans ces conditions. Rincez le mo- teur à...
Page 81
De graves blessures peuvent résulter d’une chute Si vous remisez votre moteur hors-bord accidentelle du moteur hors-bord. Yamaha pour une période prolongée (2 mois N’utilisez pas le levier ou le bouton de ou plus), il faut appliquer plusieurs procé- ...
Page 82
Le remplacement du joint doit être effectué avant toute uti- FMU28306 lisation par un revendeur Yamaha Procédure agréé. FMU41321 (2) Lubrifiez tous les raccords de graissage.
Page 83
15 minutes. Yamaha ou toute autre mécanicien quali- (4) Coupez l’alimentation d’eau et débran- fié. chez ensuite le tuyau d’arrosage du Les procédures impliquent le démontage...
Page 84
Si des pièces de rechange sont nécessaires, posants du moteur. utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passa-...
Page 85
être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 86
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions Page 20 heures 100 heures 300 heures 500 heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti Inspection du moteur / bruit Huile moteur Remplacement Filtre à huile Remplacement moteur (cartouche) Filtre à...
Page 87
/ contacteur placement si — d’arrêt nécessaire Connexions du Inspection ou rem- faisceau de placement si — fils/connexions du nécessaire coupleur de fils Connexions du Inspection ou rem- connec- placement si — teur/connexions du nécessaire Compteur/jauge Inspection — (Yamaha)
Page 88
Entretien FMU46240 *1 passage d’échappement de la culasse *2 culasse, bloc-cylindres, thermostat du bloc-cylindres, couvercle du refroidisseur d’huile, guide d’échappement FMU46082 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions Page 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rem- ment/collecteur placement si —...
Page 89
Entretien FMU46110 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse anticorrosion ; pour l’arbre d’hélice et les tiges de “Trim”)
Page 90
ZMU07183 même. Mais présentez plutôt votre moteur 1. Couvercle de l’ECM (module de contrôle hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez électronique) et vérifiez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une (3) Déposez le boulon de fixation de la bo-...
Page 91
Entretien Pour installer la bougie (1) Essuyez les saletés des filetages, de l’isolateur et de la surface du joint de la bougie. (2) Installez la bougie et serrez-la au couple spécifié. Couple de serrage de la bougie: 28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft) ZMU06948 REMARQUE: Pour vérifier la bougie...
Page 92
(2) Vérifiez le régime de ralenti du moteur. Si le régime de ralenti est hors spécifica- veau, le niveau d’huile indiqué sur la jauge d’huile risque de manquer de tions, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. précision. [FCM01862] Régime de ralenti (au point mort):...
Page 93
Consultez votre revendeur Yamaha si le des dommages. Si le niveau d’huile niveau d’huile n’est pas au niveau spéci- dépasse le repère de niveau supé- fié.
Page 94
5-10 minutes. sence d’un problème peut entraîner (4) Déposez le capot supérieur. de graves dommages pour le moteur. (5) Déposez les vis. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. [FCM01623] (15) Installez le capot supérieur.
Page 95
Entretien (6) Déposez les boulons. ZMU06951 1. Bouchon de remplissage d’huile (9) Préparez un conteneur adéquat pouvant recevoir une quantité d’huile supérieure à la contenance d’huile du moteur. Dé- ZMU07957 posez la vis de vidange et le joint tout en maintenant le conteneur sous l’orifice de 1.
Page 96
(16) Vérifiez de nouveau le niveau d’huile à l’aide de la jauge pour vous assurer que le niveau d’huile est compris entre les repères de niveau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau spéci- fié. ZMU07020...
Page 97
Continuer à naviguer en pré- sence d’un problème peut entraîner de graves dommages pour le moteur. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. [FCM01623] (18) Installez le cache du côté tribord comme indiqué...
Page 98
Assurez-vous que le moteur hors-bord est fermement fixé sur le tableau AR ou sur un support stable. Yamaha vous recommande de faire rempla- cer le filtre à huile moteur par un revendeur Yamaha. Si vous effectuez vous-même le remplace- ment, suivez la procédure ci-dessous.
Page 99
Yamalube ont, par conséquent, leurs propres caractères et valeurs. Grâce à l’expérience acquise par Yamaha au cours de nombreuses années 1. Joint torique consacrées à la recherche et au développe- ment d’huile depuis les années 1960, l’huile (5) Tournez le filtre à...
Page 100
Entretien ZMU06953 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres ZMU07185 dommages. Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom- FMU41671 magé.
Page 101
Entretien l’hélice. Grease sur l’arbre d’hélice. [FWM01891] (2) Installez la rondelle de poussée et l’hé- lice sur l’arbre d’hélice. ATTENTION: Veillez à installer la rondelle de pous- sée avant d’installer l’hélice. Le carter inférieur et le moyeu de l’hélice ris- quent sinon de subir des dommages.
Page 102
ZMU06956 dange d’huile pour engrenages peut 1. Goupille fendue indiquer un problème de l’embase. Consultez votre revendeur Yamaha. REMARQUE: Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali- [FCM01901] gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après le serrage de l’écrou d’hélice au couple spéci-...
Page 103
1.480 L (1.564 US qt, 1.302 Imp.qt) Couple de serrage : (F300DET) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) FMU29318 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les...
Page 104
Eliminez les dépôts à la REMARQUE: surface des anodes. Consultez un revendeur Inspectez les fils de masse reliés aux Yamaha pour le remplacement des anodes anodes externes sur les modèles qui en sont externes. équipés. Consultez un distributeur Yamaha FCM00721 pour l’inspection et le remplacement des...
Page 105
FMU35608 Connexion de la batterie Si vous raccordez une batterie auxiliaire, consultez votre revendeur Yamaha pour le FWM00573 câblage correct. Il est recommandé d’instal- Montez correctement le support de la bat- ler le fusible sur le fil de l’isolateur comme re- terie à...
Page 106
Entretien Moteur simple Moteurs doubles 1. Câble d’isolateur avec protection de circuit 1. Moteur tribord 2. Câble rouge 2. Moteur bâbord 3. Câble noir 3. Câble rouge 4. Fusible 4. Câble noir 5. Batterie pour accessoires 5. Câble d’isolateur avec protection de circuit 6.
Page 107
FMU38661 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la...
Page 108
à des problèmes tels que ceux R. Faites procéder à un entretien par un re- affectant les systèmes d’alimentation, de vendeur Yamaha. compression et d’allumage, ou encore des difficultés de démarrage ou une perte de Le moteur refuse de démarrer (le démar- puissance.
Page 109
? Yamaha. R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ? R. Vérifiez l’huile moteur et renouvelez-la par Le régime est irrégulier ou le moteur cale.
Page 110
? correct ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Installez une hélice correcte pour faire vendeur Yamaha. fonctionner le moteur hors-bord dans sa plage de régime (tr/min) préconisée. Q. La plage de température des bougies est- elle incorrecte ? Q.
Page 111
? vendeur Yamaha. R. Serrez les boulons ou faites procéder à un entretien par un revendeur Yamaha. Q. La vis de mise à pression atmosphérique du réservoir de carburant est-elle bouchée Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- ou obstruée ?
Page 112
L’utilisation d’un fusible incorrect ou (4) Faites vérifier le moteur hors-bord par d’un morceau de fil peut laisser passer un distributeur Yamaha avant de l’utili- trop de courant. Ce qui peut provoquer ser à nouveau. des dommages au système électrique et constitue un risque d’incendie.
Page 113
8. Bobine d’allumage / Injecteur de carburant / Calage variable de l’arbre à cames / Fusible ECM (module de contrôle électronique) du Consultez votre revendeur Yamaha si le moteur (30 A) nouveau fusible grille immédiatement. 9. Fusible du papillon électrique (10 A) 10.
Page 114
Dépannage teur hors-bord. burant. Eloignez les étincelles, les ciga- rettes, les flammes et toutes les Si le moteur hors-bord ne peut être relevé ou sources d’allumage. abaissé à l’aide du système de trim parce Du carburant s’écoulera durant cette que la batterie est déchargée ou en raison procédure.
Page 115
à clignoter ou si le vibreur reten- ZMU07521 tit, faites vérifier le moteur hors-bord par 1. Boîtier du filtre votre revendeur Yamaha. ATTENTION: 2. Joint torique Bien que le vibreur s’arrête lorsque le 3. Bol du filtre moteur a démarré et que le levier de 4.
Page 116
FMU33502 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 117
INDEX Conditions d’utilisation éprouvantes ..77 Contacteurs d’arrêt ....... 64 6Y9 Multifunction Color Gauge..... 34 Contrôles après la mise à température du moteur ........... 64 Contrôles après le démarrage du Affichage CL7 ........32 moteur ..........63 Alcool et médicaments......2 Contrôles avant le démarrage du Alerte de défaillance du moteur ....
Page 118
..........35 control........... 6 Indicateur de synchronisation du Numéro de série du moteur hors-bord..6 moteur ..........35 Indicateur Yamaha Security System (en option) .......... 35 Initiation du passager......4 Passagers ..........3 Interrupteur de l’accélérateur au point Peinture antifouling ....... 19 mort ............
Page 119
..........4 Vidange de l’essence du séparateur Puissance nominale du bateau..... 14 de vapeur..........75 Recherche de pannes......101 Yamaha Security System (Y-COP)..23 Régime de ralenti du moteur, Yamalube..........92 contrôle..........84 Régime embrayé ........65 Réglage du trim du moteur hors-bord... 67 Régleur de friction de l’accélérateur ..