Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F30A
F40B
MANUEL DE L'UTILISATEUR
67C-28199-78-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F30A

  • Page 1 F30A F40B MANUEL DE L’UTILISATEUR 67C-28199-78-F0...
  • Page 2 FMU25050 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
  • Page 3 Si vous avez des ques- maximum de satisfactions de votre nouveau tions au sujet du présent manuel, consultez Yamaha. Si vous avez des questions relati- votre distributeur Yamaha. ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Pour garantir la longévité du produit,...
  • Page 4 à tous les modèles. FMU25120 F30A, F40B MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2006 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, avril 2006 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Informations générales..... 1 sécurité à cordon ......13 Bouton d’arrêt du moteur ....14 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Poignée de démarrage manuel ..14 Numéro de série du moteur Interrupteur principal ....... 14 hors-bord ........1 Régleur de la friction de direction..
  • Page 6 Table des matières Plein de carburant ......26 Entretien .......... 48 Utilisation du moteur ..... 26 Spécifications........ 48 Alimentation du carburant Transport et remisage du moteur (réservoir portable) ....... 26 hors-bord ........49 Démarrage du moteur ..... 28 Remisage du moteur hors-bord ..50 Mise à...
  • Page 7 Table des matières Raccordement de la batterie ... 69 Déconnexion de la batterie ..... 69 Contrôle du capot supérieur.... 70 Protection de la coque du bateau ... 70 Dépannage ........71 Recherche des pannes ....71 Action temporaire en cas d’urgence ........
  • Page 8: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 9: Informations Sur Le Contrôle Des Émissions

    Informations générales YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU01696 ZMU04492 Etiquette de carburant préconisé FMU25221 Informations sur le contrôle des émissions FMU25351 Modèles SAV Les moteurs identifiés au moyen de l’étiquet- te illustrée ci-dessous satisfont au SAV (rè- glements suisses émissions...
  • Page 10 Informations générales moteur et de son fonctionnement. ses vapeurs sont inflammables et explosi- Avant de naviguer avec votre bateau, lisez ves. Manipulez et rangez précautionneu- tous les manuels du propriétaire ou de sement le carburant. Assurez-vous qu’il l’utilisateur fournis et toutes les étiquettes. n’y a pas de vapeur d’essence ni de coulu- Assurez-vous que vous comprenez tous res de carburant avant de faire démarrer le...
  • Page 11: Etiquettes Importantes

    FMU25401 Etiquette N’éliminez (jetez) jamais illégalement le FWM01260 produit. Yamaha recommande de consul- AVERTISSEMENT ter le revendeur sur l’élimination du pro- Veillez à ce que la commande d’inver- duit. seur soit au point mort avant de faire démarrer le moteur.
  • Page 12: Etiquettes De Mise En Garde

    Informations générales FMU25431 FMU25540 Etiquette Instructions relatives au plein FWM01300 de carburant AVERTISSEMENT FWM00010 Ce moteur est équipé d’un dispositif de AVERTISSEMENT démarrage au point mort. L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT Le moteur ne démarrera pas tant que la HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EX- commande d’inverseur n’est pas au PLOSIVES ! point mort.
  • Page 13: Essence

    Informations générales électrostatiques. FCM00010 ATTENTION: Utilisez uniquement de l’essence fraîche et propre qui a été entreposée dans des conteneurs propres et qui n’est pas con- taminée par de l’eau ou des substances étrangères. FMU25580 Essence Essence préconisée : Essence normale sans plomb d’un in- dice d’octane minimum de 90 (indice d’octane recherche) FCM01050...
  • Page 14: Spécifications De La Batterie

    Par exemple, une hélice à petit pas est Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés mieux adaptée aux charges de fonctionne- par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- ment élevées parce qu’elle permet de main- mande à distance agréés par Yamaha sont tenir régime correct moteur.
  • Page 15 Informations générales équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au point mort. Sélectionnez toujours le point mort avant de faire démarrer le moteur. ZMU01713 1. Etiquette de protection contre le démarrage en prise...
  • Page 16: Composants De Base

    Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F30A, F40B ZMU04034 1. Capot supérieur 15. Réservoir de carburant 2. Levier de verrouillage du capot supérieur 16.
  • Page 17: Raccord À Carburant

    Composants de base rant dédié et ne peut pas être employé servoir de carburant. Pour desserrer la vis, comme réservoir de stockage de carbu- tournez-la dans le sens antihoraire. rant. Les utilisateurs commerciaux doi- FMU26180 Commande à distance vent se conformer aux réglementations Le levier de commande à...
  • Page 18: Commande De Verrouillage De Point Mort

    Composants de base REMARQUE: Le levier d’accélération au point mort ne fonctionne que lorsque le levier de comman- de à distance se trouve au point mort. Le le- vier de commande à distance ne fonctionne que lorsque le levier d’accélération au point mort se trouve en position de fermeture complète.
  • Page 19: Poignée D'accélérateur

    Composants de base pour enclencher le moteur en marche arrière une économie de carburant optimales pour de sorte que le bateau se déplace en marche l’utilisation voulue. arrière. 1. Indicateur d’accélération 1. Marche avant “ ” FMU25971 2. Point mort “ ” Régleur de friction de l’accélérateur 3.
  • Page 20: Contacteur Du Coupe-Circuit De

    Composants de base vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal.
  • Page 21: Bouton D'arrêt Du Moteur

    Composants de base FMU26001 “ ” (marche) Bouton d’arrêt du moteur Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur Appuyez sur ce bouton pour couper le circuit la position “ ” (marche), les circuits électri- d’allumage et arrêter le moteur. ques sont connectés et la clé ne peut être re- tirée.
  • Page 22: Interrupteur De Trim Sur La Commande À Distance Ou La Barre Franche

    Composants de base Pour diminuer la résistance, tournez le levier côté tribord “B”. vers le côté tribord “B”. N’appliquez pas de lubrifiants comme de FWM00040 la graisse sur les zones de friction du ré- AVERTISSEMENT gleur de la friction de la direction. Ne serrez pas excessivement le régleur FMU26122 de friction.
  • Page 23: Interrupteur De Trim Sur Le Capot Inférieur Du Moteur

    Composants de base hors-bord s’abaisse, puis s’incline vers le bord s’arrête dans sa position actuelle. bas. Dès que vous relâchez l’interrupteur, le FWM01030 AVERTISSEMENT moteur hors-bord s’arrête dans sa position Utilisez uniquement l’interrupteur de trim actuelle. situé sur le capot moteur lorsque le ba- REMARQUE: teau est à...
  • Page 24: Mécanisme De Verrouillage De Relevage

    Composants de base Si le bateau tend à virer à gauche (bâbord), tournez l’extrémité arrière de la dérive vers bâbord “A” dans l’illustration. Si le bateau tend à virer à droite (tribord), tournez l’extré- mité arrière de la dérive vers tribord “B” dans l’illustration.
  • Page 25: Dispositif De Rinçage

    Composants de base en caoutchouc. Verrouillez ensuite de nou- l’indicateur d’avertissement, voir page 20. veau le capot en ramenant le(s) levier(s) en REMARQUE: position de verrouillage. Barre franche multifonction : L’indicateur d’avertissement peut s’allumer légèrement de façon momentanée lorsque vous utilisez l’interrupteur de trim / l’interrupteur du systè- me de relevage assisté.
  • Page 26: Indicateur D'avertissement De Faible Pression D'huile

    Composants de base principal est enclenché et reviennent ensuite si le niveau d’huile moteur est bas. Le à la normale. moteur subirait de graves dommages. L’indicateur d’avertissement de faible pression d’huile n’indique pas le ni- veau d’huile moteur. Pour vérifier la quantité...
  • Page 27: Indicateur De Trim (Type Numérique)

    FMU26650 été activé. Consultez votre distributeur Compteur d’heures (type numérique) Yamaha si le problème ne peut être loca- Ce compteur indique le nombre d’heures de lisé et corrigé. fonctionnement du moteur. Il peut être réglé...
  • Page 28: Avertissement De Surchauffe

    Composants de base FMU26816 Avertissement de surchauffe Ce moteur est équipé d’un dispositif d’aver- tissement de surchauffe. Si la température du moteur augmente trop, ce dispositif d’avertissement est activé. Activation du dispositif d’avertissement Le régime du moteur baisse automatique- ment à environ 2000 tr/min. S’il est équipé...
  • Page 29 Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. Si le ni- veau d’huile est correct et que le dispositif ZMU01828 d’avertissement ne s’arrête pas, consultez votre distributeur Yamaha. FCM00100 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur lorsque l’indicateur d’avertisse- ment de faible pression d’huile est activé.
  • Page 30: Opération

    Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
  • Page 31: Rodage Du Moteur

    Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- ZMU01760 bricant de bateaux pour plus d’informa- tions sur la détermination de la hauteur de 1.
  • Page 32: Contrôles Préalables À L'utilisation

    écrasée, ni en contact avec des arêtes vives (si vous utilisez un rése- rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir du bateau).
  • Page 33: Plein De Carburant

    Opération ZMU04046 ZMU04047 Déposez le bouchon du réservoir de 1. Jauge d’huile carburant. Remplissez précautionneusement le ré- servoir de carburant. Refermez soigneusement le bouchon après avoir fait le plein de carburant. Es- suyez les éventuelles coulures de car- burant. Capacité du réservoir de carburant : 25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal) ZMU02082 REMARQUE:...
  • Page 34 Opération à proximité de vous. Si la vis de mise à pression atmosphé- rique est ouverte, des vapeurs d’essen- dégagent. L’essence hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Abs- tenez-vous de fumer et restez à l’écart des flammes nues et des étincelles lorsque vous desserrez la vis de mise à...
  • Page 35: Démarrage Du Moteur

    Opération moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner.
  • Page 36 Opération une résistance. Tirez ensuite d’un geste REMARQUE: vif pour lancer le moteur et le faire dé- Le dispositif de sécurité de démarrage em- marrer. Répétez si nécessaire. brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité...
  • Page 37 Opération nir sur la position “ ” (marche). FCM00191 ATTENTION: Ne tournez jamais l’interrupteur princi- pal sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne. Ne laissez pas le moteur du démarreur tourner pendant plus de 5 secondes. Si vous faites tourner le moteur du dé- marreur pendant plus de 5 secondes d’affilée, la batterie se déchargera rapi-...
  • Page 38 Opération vers l’avant. REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- Tournez l’interrupteur principal sur “ ” brayé empêche le moteur de démarrer sauf (marche). s’il est au point mort. Tournez l’interrupteur principal “ ” (démarrer), et maintenez-le sur Attachez le cordon du coupe-circuit de cette position pendant 5 secondes maxi- sécurité...
  • Page 39: Mise À Température Du Moteur

    Consultez votre distributeur moteur. Si le moteur refuse toujours de dé- Yamaha si le problème ne peut être lo- marrer, voir page 71. calisé et corrigé. FMU27670 Mise à...
  • Page 40: Marche Avant (Modèles À Barre Franche Et À Commande À Distance)

    Opération gaz de manière à amener le moteur au ra- lenti (ou tourne à bas régime). FMU27764 Marche avant (modèles à barre franche et à commande à distance) Modèles à barre franche Placez la poignée d’accélérateur en po- sition de fermeture complète. ZMU03319 Amenez le levier de changement de vi- ZMU03406...
  • Page 41: Marche Arrière (Modèles À Relevage Manuel Et À Relevage Hydraulique)

    Opération ZMU03407 Amenez le levier de changement de vi- FMU27796 Marche arrière (modèles à relevage tesses d’un geste ferme et rapide du manuel et à relevage hydraulique) point mort en marche arrière. FWM00190 AVERTISSEMENT Lorsque vous naviguez en marche arriè- re, progressez lentement.
  • Page 42: Arrêt Du Moteur

    Opération ferme et rapide du point mort en marche arrière. ZMU04054 Amenez le levier de changement de vi- ZMU03909 tesses d’un geste ferme et rapide du point mort en marche arrière. ZMU03627 FMU27820 Arrêt du moteur Modèles à commande à distance Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord Vérifiez si le levier de verrouillage du refroidir pendant quelques minutes au ralenti...
  • Page 43: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération ZMU04057 Serrez la vis de mise à pression atmos- phérique sur le bouchon du réservoir de carburant (si équipé). START ZMU04058 Retirez la clé si vous laissez le bateau sans surveillance. REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever la plaquette de verrouillage du coupe-contact de sécurité...
  • Page 44: Réglage De L'angle De Trim

    Opération correct dépend de la combinaison du ba- FMU27882 Réglage de l’angle de trim teau, du moteur et de l’hélice. L’angle de trim Modèles à système de trim correct est également affecté par des varia- FWM00751 bles telles que la charge du bateau, l’état de AVERTISSEMENT la mer et la vitesse de navigation.
  • Page 45: Réglage De L'angle De Trim Pour Les Modèles À Relevage Hydraulique

    Opération à proximité du moteur hors-bord lors- que vous ajustez l’angle de relevage et veillez également à ne pas vous coincer un membre entre le moteur et son sup- port. Faites preuve de vigilance lorsque vous essayez une position de trim pour la première fois.
  • Page 46: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27911 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
  • Page 47: Procédure De Relevage (Modèles À Relevage Hydraulique)

    Opération vé afin de protéger l’hélice et le carter contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la cor- rosion saline. FWM00220 AVERTISSEMENT Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de relevage et veillez ZMU03087 également à...
  • Page 48: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim / Relevage Assisté)

    Opération ZMU03196 ZMU04064 Maintenez l’arrière du capot supérieur d’une main, relevez le moteur et tournez le levier de support de relevage vers vous ou enfoncez le bouton support de relevage dans le support de fixation, puis ramenez le levier de verrouillage du système de relevage en position ver- rouillée pour soutenir le moteur hors- bord.
  • Page 49: Procédure D'abaissement (Modèles À Relevage Hydraulique Et Manuel)

    Opération de façon momentanée lorsque vous utilisez l’interrupteur de trim / l’interrupteur du systè- me de relevage assisté. C’est dû aux parasi- tes de fonctionnement du relais de trim et cela n’indique pas un dysfonctionnement. ZMU04068 FWM00260 AVERTISSEMENT Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de relevage ou du levier support de releva- ZMU01935...
  • Page 50: Procédure D'abaissement (Modèles À Système De Trim / Relevage Assisté)

    Opération FMU31770 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim / relevage assisté) Appuyez sur l’interrupteur de trim / de relevage assisté “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors-bord soit supporté par la tige d’inclinaison et que le levier support de relevage / bouton support de relevage se dégage.
  • Page 51: Navigation En Eau Peu Profonde

    Opération peu profonde. FWM00270 AVERTISSEMENT Placez le levier de changement de vi- tesses au point mort avant d’utiliser le système de navigation en eau peu pro- fonde. Naviguez à la vitesse minimale lorsque vous utilisez le système de navigation ZMU01936 en eau peu profonde.
  • Page 52: Modèles À Système De Trim / Modèles À Relevage Assisté

    Opération FMU28174 levage sur la position verrouillée. Procédure pour les modèles à relevage Pour ramener le moteur hors-bord en hydraulique position de navigation normale, relevez Placez le levier de changement de vites- le levier de verrouillage du système de ses au point mort. relevage sur la position de déverrouilla- ge et abaissez lentement le moteur hors-bord.
  • Page 53: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe. FMU28185 Procédure pour les modèles à système de trim / relevage assisté Placez le levier de commande à distan- ce / levier de changement de vitesses au point mort.
  • Page 54 Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 49. Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome propo- sé en option (non disponible pour certains modèles) si vous utilisez le moteur hors-bord...
  • Page 55: Entretien

    Entretien FMU31480 Poids (AL) X: Spécifications F30AWHD 97.5 kg (215 lb) REMARQUE: Performances: Plage d’utilisation à plein régime: “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- F30AET 4500–5500 tr/min sous représente la valeur numérique pour F30AWHD 4500–5500 tr/min l’hélice en aluminium installée. F40BED 5000–6000 tr/min De même, “(SUS)”...
  • Page 56: Transport Et Remisage Du Moteur Hors-Bord

    Entretien F40BET Électrique Indice d’octane recherche minimum: Starter: Prime Start Capacité du réservoir de carburant: Jeu des soupapes (moteur froid) ADM: 25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal) 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) Huile moteur préconisée: Jeu des soupapes (moteur froid) ECH: Huile pour moteur hors-bord 4 temps 0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in) Grade d’huile moteur API:...
  • Page 57: Remisage Du Moteur Hors-Bord

    SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- Si vous remisez votre moteur hors-bord portez le réservoir de carburant, que ce Yamaha pour une période prolongée (2 mois soit dans un bateau ou dans une voitu- ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- res importantes afin d’éviter des dommages...
  • Page 58: Procédure

    Entretien cle du silencieux. Déposez l’hélice. Installez le moteur hors-bord sur le bac d’essai. Remplissez le bac d’eau douce jusque au-dessus du niveau de la pla- que anticavitation. ZMU04078 ZMU02051 1. Surface de l’eau 2. Niveau d’eau inférieur FCM00290 ATTENTION: ZMU04079 Si le niveau d’eau douce est inférieur au FMU28302...
  • Page 59: Lubrification (Excepté Sur Les Modèles À Injection D'huile)

    à fumer excessivement et tueux. Le remplacement du joint doit cale presque. être effectué par un distributeur Yamaha Retirez le moteur hors-bord du bac d’es- agréé avant toute utilisation. sai.
  • Page 60: Rinçage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    Entretien de lait, suivi de magnésie, d’œuf battu FMU28442 Rinçage du bloc de propulsion et ou d’huile végétale. Consultez immé- d’alimentation diatement un médecin. Exécutez cette procédure juste après l’utili- Les batteries génèrent également un gaz sation pour un rinçage en profondeur. hydrogène explosif ;...
  • Page 61: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    Après utilisation, lavez l’extérieur du moteur FMU28510 Pièces de rechange hors-bord à l’eau douce. Rincez le système de refroidissement à l’eau douce. Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces du même type offrant...
  • Page 62 Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passagers. Les pièces et accessoires d’origine Yamaha sont disponi- bles auprès de votre distributeur Yamaha.
  • Page 63: Tableau D'entretien

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
  • Page 64: Tableau D'entretien (Complémentaire)

    Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage point d’attaque d’accélération Inspection / remplace- Pompe à eau ment Inspection / renouvelle- Huile moteur...
  • Page 65: Graissage

    Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F30A, F40B ZMU04081 cela peut indiquer une fuite de l’admission FMU28952 Nettoyage et réglage de la bougie d’air ou un problème de carburation dans ce FWM00560 cylindre.
  • Page 66: Contrôle Du Système D'alimentation

    Lorsque vous installez la bougie, nettoyez me, faites-le réparer immédiatement par vo- toujours la surface du joint et utilisez un nou- tre distributeur Yamaha ou tout autre veau joint. Essuyez les saletés du filetage et mécanicien qualifié. vissez la bougie en la serrant au couple spé- cifié.
  • Page 67: Contrôle Du Filtre À Carburant

    étrangers dans le filtre, remplacez-le. Pour le ou avec le moteur hors-bord dans l’eau. remplacement du filtre, consultez votre dis- Faites démarrer le moteur et laissez-le tributeur Yamaha. chauffer complètement au point mort jusqu’à ce qu’il tourne régulièrement. REMARQUE: Le contrôle du régime de ralenti n’est possi- ble que le si le moteur est à...
  • Page 68: Renouvellement De L'huile Moteur

    Renouvelez l’huile moteur lorsque l’huile est avez des difficultés à vérifier le régime de ra- encore chaude. lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un distributeur Yamaha ou tout autre mé- Placez le moteur hors-bord en position canicien qualifié. verticale (pas incliné).
  • Page 69 à la main jusqu’à ce que le joint ner de graves dommages pour le moteur. entre en contact avec la surface de l’orifice Consultez votre distributeur Yamaha si le de vidange. Serrez ensuite de 1/4 à 1/2 tour problème ne peut être localisé et corrigé.
  • Page 70: Contrôle Des Fils Et Des Connecteurs

    FMU29163 Contrôle du système de trim / de la tige de correction d’assiette et de rele- vage / tige d’inclinaison fonctionne cor- relevage assisté rectement. FWM00430 AVERTISSEMENT REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha en cas Ne vous placez jamais sous l’embase...
  • Page 71: Contrôle De L'hélice

    Entretien d’anomalie de fonctionnement. FMU29171 Contrôle de l’hélice FWM00321 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proximité de l’hélice. ZMU01897 Avant de procéder à l’inspection, à la dépose ou à...
  • Page 72: Dépose De L'hélice

    Entretien duit, la goupille de cisaillement doit être rem- s’enlever en cours d’utilisation et d’être placée. perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease FMU30660 Dépose de l’hélice ou une graisse anticorrosion sur l’arbre FMU29194 d’hélice. Modèles à cannelures Installez l’entretoise (si équipé), la ron- Redressez la goupille fendue et ex- delle de poussée et l’hélice sur l’arbre...
  • Page 73 Consultez bord. un distributeur Yamaha pour la répa- Relevez le moteur hors-bord de façon à ration des joints du carter d’hélice. ce que la vis de vidange de l’huile pour...
  • Page 74: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Eliminez les dépôts à la Remontez soigneusement le réservoir surface des anodes. Consultez un distribu- de carburant. Un remontage mal exécu- teur Yamaha pour le remplacement des ano- té peut entraîner une fuite de carburant, des externes. ce qui risque de provoquer un incendie FCM00720 ou une explosion.
  • Page 75: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Entretien pulsion et d’alimentation. vaillez à proximité de batteries. Antidote (EXTERNE) : PEAU - Rincez à l’eau. YEUX - Rincez à l’eau pendant 15 minu- tes et consultez immédiatement un mé- decin. Antidote (INTERNE) : Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait, suivi de magnésie, d’œuf battu ou d’huile végétale.
  • Page 76: Raccordement De La Batterie

    NOIR à la borne NEGATIVE (-). par mois et rechargez la batterie s’il est faible. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour charger ou recharger des batteries. FMU29331 Raccordement de la batterie FWM00570...
  • Page 77: Contrôle Du Capot Supérieur

    FMU29390 Contrôle du capot supérieur Vérifiez le montage du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. S’il bou- ge, faites-le réparer par votre distributeur Yamaha. ZMU01943 ZMU02068 FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan- ces du bateau.
  • Page 78: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 79 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
  • Page 80 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 81 Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
  • Page 82: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29471 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
  • Page 83: Le Système De Trim / Système De Relevage Assisté Ne Fonctionne Pas

    Dépannage Desserrez la vis de vanne manuelle en REMARQUE: la tournant dans le sens horaire jusqu’à Consultez votre distributeur Yamaha si le ce qu’elle s’arrête. nouveau fusible grille de nouveau immédia- tement. ZMU04095 ZMU04094 1. Vis de valve manuelle 1. Boîtier à fusibles Placez le moteur dans la position vou- 2.
  • Page 84: Démarrage D'urgence Du Moteur

    Dépannage moteur à une partie résistante de vos FMU30361 Démarrage d’urgence du moteur vêtements, au bras ou à la jambe. Déposez le capot supérieur. N’attachez pas le cordon à un vêtement Déconnectez le câble de sécurité de dé- susceptible de se déchirer. Ne faites marrage embrayé...
  • Page 85: Traitement D'un Moteur Submergé

    Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un distributeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à un distributeur Yamaha, appliquez la procédure suivante pour mini-...
  • Page 86 çant le moteur avec le démarreur ma- nuel ou la corde de lancement de secours. Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè-...
  • Page 88 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2006–0.5 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

F40b

Table des Matières