Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F30B
F40F
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6BG-28199-79-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F30BEHD

  • Page 1 F30B F40F MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6BG-28199-79-F0...
  • Page 2 FMU25053 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Si vous avez des ques- un maximum de satisfactions de votre nou- tions au sujet du présent manuel, consultez veau Yamaha. Si vous avez des questions votre revendeur Yamaha. relatives au fonctionnement ou à l’entretien Pour garantir la longévité de ce produit,...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel pas s’appliquer à tous les modèles. FMU25122 F30B, F40F MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, novembre 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Vis de mise à pression Informations générales..... 5 atmosphérique ....... 18 Enregistrement des numéros Yamaha Security System (Y-COP) ... 18 Boîtier de commande à distance ..19 d’identification ....... 5 Levier de commande à distance ..19 Numéro de série du moteur Commande de verrouillage de point hors-bord..........
  • Page 6 Table des matières Installation ........39 Interrupteur de trim sur la commande à distance ou la barre Installation........39 franche ........... 24 Montage du moteur hors-bord ... 39 Interrupteur de trim sur le capot inférieur .......... 24 Opération ......... 41 Interrupteurs de régime embrayé...
  • Page 7 Table des matières Arrêt du moteur ......55 Renouvellement de l’huile moteur ..81 Vérification des fils et des Procédure.......... 55 connecteurs ........83 Réglage du trim du moteur Contrôle de l’hélice ......83 hors-bord........56 Dépose de l’hélice ......84 Réglage de l’angle de trim Installation de l’hélice ......
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Essence

    Emportez un gilet de sauvetage homologué Eliminez correctement les chiffons. pour chaque occupant. Yamaha recom- Si vous renversez de l’essence sur vous, la- mande que vous portiez un gilet de sauve- vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- tage chaque fois que vous naviguez.
  • Page 10: Passagers

    Informations de sécurité lorsque le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
  • Page 11: Initiation Du Passager

    Informations de sécurité FMU33881 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33891 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12: Informations Générales

    Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé. ZMU01694 ZMU06390 1.
  • Page 13: Étiquette Ce

    Informations générales Code de produit du modèle (code de mo-  dèle agréé) Code des directives auxquelles il est satis-  fait FMU38995 Étiquette CE Cette étiquette est apposée sur les moteurs hors-bord conformes aux réglementations européennes. Les moteurs hors-bords identifiés par cette étiquette “CE”...
  • Page 14: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.  Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU06393...
  • Page 15 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05706 l’utilisation. FMU33913 Contenu des étiquettes Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont FWM01672 la signification suivante. AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti-  FWM01692 AVERTISSEMENT quettes. Portez un gilet de sauvetage homolo- Le démarrage d’urgence ne comporte pas ...
  • Page 16 Informations générales Danger électrique FMU33844 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier d’inversion, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
  • Page 17: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences Puissance nominale: FMU34522 Spécifications 22.1 kW (30 CV) (F30BEHD, REMARQUE: F30BET) 29.4 kW (40 CV) (F40FED, “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F40FEHD, F40FET) ci-dessous représente la valeur numérique Régime de ralenti (au point mort): de l’hélice en aluminium installée.
  • Page 18: Conditions D'installation

    Bougie: vage: 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) Système de relevage hydraulique Ecrou d’hélice: (F30BEHD, F40FED, F40FEHD) 34 Nm (3.47 kgf-m, 25.1 ft-lb) Assiette et relevage assistés Boulon de vidange d’huile moteur: (F30BET, F40FET) 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) Marque de l’hélice:...
  • Page 19: Montage Du Moteur

     sont d’une importance cruciale. Consultez risque de bouger de façon brusque et votre revendeur Yamaha à propos de la taille imprévue, risquant ainsi de provoquer et la longueur du câble de batterie. une collision ou de faire passer les pas- FMU36303 sagers par-dessus bord.
  • Page 20: Sélection De L'hélice

    1. Diamètre de l’hélice en pouces 2. Pas de l’hélice en pouces Yamaha conçoit et fabrique des hélices pour 3. Type d’hélice (marque d’hélice) tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’application.
  • Page 21: Exigences Pour Le Carburant

    Spécifications et exigences FMU36361 Huile moteur recommandée: Exigences pour le carburant Huile pour moteur hors-bord 4 temps FMU40202 YAMALUBE 4 Essence Qualité d’huile moteur recommandée Utilisez une essence de bonne qualité qui SAE 10W-30/10W-40/5W-30 présente l’indice d’octane minimum. Si des API SE/SF/SG/SH/SJ/SL cognements ou du cliquetis se produisent, Qualité...
  • Page 22: Eau Boueuse Ou Acide

    Equipement de secours FMU36881 Eau boueuse ou acide Conservez les éléments suivants à bord en Yamaha vous conseille vivement de faire cas de panne du moteur hors-bord. installer par votre revendeur le kit de pompe Une trousse à outils contenant un assorti- ...
  • Page 23: Composants

    Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). 15 14 ZMU07223 1. Capot supérieur 15. Bouton d’arrêt du moteur / Contacteur de coupure du moteur* 2.
  • Page 24: Eléments Optionnels

    Composants FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08550 carburant portable, sa fonction est la sui- 1.
  • Page 25: Raccord De Carburant

    FMU46750 Yamaha Security System (Y-COP) FCM02461 ATTENTION Le Yamaha Security System est vendu en conformité avec les lois et réglementa- tions applicables en matière de transmis- sion des ondes radio. Par conséquent, si ce produit est utilisé à l’extérieur du pays dans lequel il a été...
  • Page 26: Boîtier De Commande À Distance

    Composants curité. FMU26182 Boîtier de commande à distance Le levier de commande à distance actionne l’inverseur et l’accélérateur. Les contacteurs électriques sont montés sur le boîtier de commande à distance. ZMU01725 1. Point mort “ ” 2. Marche avant “ ” 3.
  • Page 27: Barre Franche

    Composants ZMU01728 1. Complètement ouvert 1. Marche avant “ ” 2. Complètement fermé 2. Point mort “ ” 3. Marche arrière “ ” REMARQUE: FMU25943 Le levier d’accélération au point mort ne Poignée d’accélérateur fonctionne que lorsque le levier de com- La poignée de l’accélérateur se situe sur la mande à...
  • Page 28: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants Lorsque vous désirez maintenir une vitesse 1. Indicateur d’accélération constante, serrez le régleur pour conserver FMU25977 le réglage voulu de l’accélérateur. Régleur de friction de l’accélérateur FMU25996 Cordon du coupe-circuit du moteur Un dispositif de friction situé dans le boîtier de commande à...
  • Page 29: Bouton D'arrêt Du Moteur

    Composants l’avant. [FWM00123] ZMU01716 FMU26092 Interrupteur principal 1. Cordon L’interrupteur principal commande le sys- 2. Agrafe tème d’allumage ; son fonctionnement est 3. Contacteur de coupure du moteur décrit ci-dessous. ” (arrêt) “  Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “...
  • Page 30: Régleur De La Friction De Direction

    Composants START ZMU02810 ZMU01718 Si la résistance n’augmente pas même lorsque le levier est tourné vers bâbord “A”, assurez-vous que l’écrou est serré au couple spécifié. FMU31433 Régleur de la friction de direction Un dispositif de friction permet d’ajuster la résistance du mécanisme de direction et peut être réglé...
  • Page 31: Interrupteur De Trim Sur La Commande À Distance Ou La Barre Franche

    Composants l’interrupteur “ ” (relever), le moteur hors- FMU26144 Interrupteur de trim sur la commande bord s’incline vers le haut, puis se relève. à distance ou la barre franche Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” Le système de trim ajuste l’angle du moteur (abaisser), le moteur hors-bord s’abaisse, hors-bord par rapport au tableau AR.
  • Page 32: Dérive Avec Anode

    Composants tend à virer à droite (tribord), tournez l’extré- mité arrière de la dérive vers tribord “B” dans l’illustration. FCM00841 ATTENTION La dérive sert également d’anode pour protéger le moteur contre la corrosion électrochimique. Ne peignez jamais la dé- rive car elle deviendrait inefficace comme anode.
  • Page 33: Bouton Support De Relevage

    Composants être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re- levée. FMU40762 Levier de verrouillage du capot Les leviers de verrouillage du capot sont uti- lisés pour fixer le capot supérieur. ZMU06395 1.
  • Page 34: Filtre À Carburant/Séparateur D'eau

    Lorsque le système d’alerte est activé, ar-  rêtez le moteur et consultez immédiate- ment un distributeur Yamaha. FMU26305 Indicateur d’alerte Si le moteur développe une condition qui dé- clenche une alerte, l’indicateur s’allume.
  • Page 35: Instruments Et Indicateurs

    Instruments et indicateurs chauffe est activé. Le moteur subirait de FMU36016 Indicateurs graves dommages. FMU36025 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 37. FCM00023 ATTENTION Ne continuez pas à...
  • Page 36: Compte-Tours

    Instruments et indicateurs REMARQUE: trajet en cours. L’affichage peut également être activé et désactivé. Les indicateurs d’alerte de séparateur d’eau et de défaillance du moteur fonctionnent uni- quement si le moteur est équipé des fonc- tions appropriées. FMU36051 Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en centaines de tours par minute (tr/min).
  • Page 37: Indicateur D'alerte De Surchauffe

    Instruments et indicateurs restante, utilisez la jauge d’huile. Pour FMU26603 Indicateur de vitesse plus d’informations, voir page 44. numérique Ce compteur indique la vitesse du bateau et d’autres informations. ZMU01736 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile FMU26584 Indicateur d’alerte de surchauffe 1.
  • Page 38: Jauge De Carburant

    Instruments et indicateurs tions. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur. [FCM01771] FMU36072 Compteur journalier / Horloge / Voltmètre L’affichage indique le compteur journalier, l’horloge ou le voltmètre.
  • Page 39: Indicateur D'alerte De Niveau De Carburant

    Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
  • Page 40: Compteurs Multifonction 6Y8

    Instruments et indicateurs Compteur de vitesse & jauge de carbu- FMU46810 Compteurs multifonction 6Y8 rant multifonction 6Y8 Il y a deux types de compteurs multifonction 6Y8. Compte-tours multifonction 6Y8  Compteur de vitesse & jauge de carburant  multifonction 6Y8 Compte-tours multifonction 6Y8 MODE ZMU08409...
  • Page 41 Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara- teur d’eau (filtre à carburant) lorsque vous naviguez, le séparateur d’eau-indicateur d’alerte se met à clignoter. ZMU08411 1. Indicateur Yamaha Security System (en option) 2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur ZMU08413 4.
  • Page 42: Indicateur D'alerte De Faible Pression D'huile

     moteur si un dispositif d’alerte a été ac- tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile ZMU08415 Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- 1. Valeur de tension de la batterie dicateur d’alerte de faible pression d’huile se...
  • Page 43 Si le dispositif d’alerte est activé alors que la quantité d’huile moteur appro- priée est maintenue, consultez votre reven- deur Yamaha. FCM01602 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur lorsque le dispositif d’alerte de faible pression d’huile est activé.
  • Page 44: Système De Commande Du Moteur

    FMU26805 Système d’alerte FCM00093 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU03025 FMU26839 Alerte de surchauffe Ce moteur est équipé...
  • Page 45 Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau ZMU04254 d’huile est correct, consultez votre distribu- teur Yamaha. Le vibreur retentit.  ZMU01758...
  • Page 46: Installation

    être difficile à hauteur de montage optimale. Consultez manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un votre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- seul moteur, montez le moteur hors-bord cant de bateaux pour plus d’informations sur dans l’axe (ligne de quille) du bateau.
  • Page 47 Installation ZMU01762 FCM01635 ATTENTION Vérifiez si l’orifice de ralenti reste assez  haut pour éviter que de l’eau pénètre à l’intérieur du moteur, même lorsque le bateau stationnaire avec charge maximum. Une hauteur incorrecte du moteur ou  des obstructions à un écoulement fluide de l’eau (comme le modèle et l’état du bateau, ou des accessoires comme des échelles de bain ou des...
  • Page 48: Opération

    Opération FMU36382 FMU30175 Fonctionnement pour la Rodage du moteur Votre nouveau moteur requiert une période première fois de rodage pour permettre aux surfaces en FMU36393 contact de s’araser uniformément. Un ro- Plein d’huile moteur dage correctement effectué permet de ga- Le moteur est expédié...
  • Page 49: Connaissez Votre Bateau

    Opération plus de 5 minutes d’affilée. FMU36573 Déposez le capot supérieur Après les 10 premières heures: Pour les contrôles suivants, déposez le ca- Faites fonctionner le moteur normale- pot supérieur du capot inférieur. Pour dépo- ment. ser le capot supérieur, ouvrez le levier de FMU36402 Connaissez votre bateau verrouillage et soulevez le capot supérieur.
  • Page 50: Commandes

    à carburant doit rateur et d’inverseur. être vérifié et nettoyé par un revendeur FMU36484 Yamaha. Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur et l’agrafe quant à la présence de dom- mages, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
  • Page 51: Huile Moteur

    Insérez complètement la jauge d’huile et tion. retirez-la à nouveau. [FCM01802] Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau...
  • Page 52: Installez Le Capot Supérieur

    Si le capot supérieur bouge, faites-le réparer votre revendeur FMU36956 Yamaha. Installez le capot supérieur Veillez à ce que le levier de verrouillage du capot soit désengagé. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement engagé tout autour du capot supérieur.
  • Page 53: Batterie

    équipé d’un indicateur de vitesse de mise à pression atmosphérique si- numérique Yamaha, les fonctions de volt- tuée sur le bouchon du réservoir de car- mètre et d’alerte de batterie faible vous aide- burant.
  • Page 54: Utilisation Du Moteur

    Opération ter et déborder si la température aug- mente. [FWM02611] Capacité du réservoir de carburant: 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) ZMU06598 ZMU04047 Serrez correctement le bouchon de rem- plissage. 10. Essuyez immédiatement les éventuelles coulures d’essence avec des chiffons ZMU04058 secs.
  • Page 55: Branchement De L'alimentation (Réservoir Portable)

    Opération Ce produit émet des gaz d’échappe-  ment qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voire la mort en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés.
  • Page 56: Démarrage Du Moteur

    Opération normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Placez le levier d’inversion au point mort.
  • Page 57 Opération teur. Le démarreur risque également position “ ” (démarrer). Après que le moteur a démarré, ramenez l’accélé- d’être endommagé. Si le moteur ne démarre pas au bout de 5 secondes, rateur en position de fermeture com- plète. ramenez l’interrupteur principal sur “...
  • Page 58 Opération vers l’avant. Placez le levier de commande à dis- START tance au point mort. ZMU01774 Dès que le moteur a démarré, relâchez l’interrupteur principal et laissez-le reve- nir sur la position “ ” (marche). ZMU01771 ATTENTION: Ne tournez jamais l’in- REMARQUE: terrupteur principal sur la position Le dispositif de sécurité...
  • Page 59: Contrôles Après Le Démarrage Du Moteur

    Consultez votre FMU36542 Changement de vitesses revendeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. Alors que le bateau est solidement amarré, et sans actionner l’accélérateur, vérifiez si le moteur passe facilement en marche avant et en marche arrière, et puis au point mort.
  • Page 60: Changement De Vitesse

    Opération distance]. Veillez à ce que le levier de FMU34531 Changement de vitesse verrouillage de relevage se trouve en FWM00181 position verrouillée/abaissée (si équipé) AVERTISSEMENT avant d’actionner la marche arrière. Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à...
  • Page 61: Arrêt Du Bateau

    Opération ZMU05462 FMU31743 Arrêt du bateau FWM01511 AVERTISSEMENT N’utilisez pas la fonction de marche ar-  rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrôle du bateau, d’être éjecté, ou en- core de causer un impact dans le volant ou d’autres parties du bateau.
  • Page 62: Arrêt Du Moteur

    Opération bord équipés d’interrupteurs de régime em- brayé variable peut être ajusté d’environ 50 tr/min à chaque pression sur un interrupteur. 1. Interrupteur “ ” 2. Interrupteur “ ” Pour augmenter le régime embrayé, ap- puyez sur l’interrupteur “ ”. Pour diminuer le régime embrayé, appuyez ZMU01779 sur l’interrupteur “...
  • Page 63: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajustez l’angle de trim. L’angle de trim du moteur hors-bord contri- bue à déterminer la position de la proue du bateau dans l’eau. Un angle de trim correct permet d’améliorer les performances et les économies de carburant tout en réduisant les contraintes sur le moteur.
  • Page 64: Réglage De L'angle De Trim Pour Les Modèles À Relevage Hydraulique

    Opération éventuels signes d’instabilité et pro- puyez sur l’interrupteur “ ” (abaisser). blèmes de contrôle. Un angle de trim in- Effectuez des tests de fonctionnement avec correct peut entraîner une perte de le système de trim réglé suivant différents contrôle. angles afin de trouver la position qui convient Si équipé...
  • Page 65: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération Maintenez l’arrière du capot supérieur teau trop haut par rapport à la surface de d’une main et relevez le moteur suivant l’eau. Les performances et l’économie dimi- l’angle désiré. nuent parce que la coque du bateau pousse Ramenez le levier de verrouillage du sur l’eau et que la traînée aérodynamique système de relevage en position ver- est plus importante.
  • Page 66: Relevage Et Abaissement

    Opération Ne relevez pas le moteur en appuyant REMARQUE:  sur la poignée de barre franche (si équi- Selon le type de bateau, l’angle de trim du pé), car vous risquez de briser la barre moteur hors-bord peut avoir un léger effet franche.
  • Page 67: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim)

    Opération FMU44590 Procédure de relevage (modèles à système de trim) Placez le levier de commande à dis- tance / levier d’inversion au point mort. ZMU06406 Maintenez l’arrière du capot supérieur d’une main, relevez le moteur et tournez le levier de support de relevage vers vous ou enfoncez le bouton support de ZMU03196 relevage dans le support de fixation,...
  • Page 68: Procédure D'abaissement (Modèles À Relevage Hydraulique)

    Opération tion relevée. Pour plus d’informa- tions, voir page 66. [FCM01642] ZMU06396 FMU34481 Procédure d’abaissement (modèles à relevage hydraulique) Dégagez le levier de verrouillage du sys- tème de relevage. ZMU06407 Enfoncez le bouton de support de rele- vage dans le support de fixation pour soutenir le moteur.
  • Page 69: Procédure D'abaissement (Modèles À Système De Trim)

    Opération ZMU06408 ZMU06408 Abaissez lentement le moteur hors- Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” bord. (abaisser) pour abaisser le moteur hors- Placez le levier de verrouillage du sys- bord sur la position voulue. tème de relevage en position verrouillée. ZMU01936 ZMU06404 FMU44601...
  • Page 70: Eaux Peu Profondes

    Opération ZMU06410 ZMU03646 FMU28063 FMU28176 Eaux peu profondes Procédure pour les modèles à relevage hydraulique FMU28082 Placez le levier de commande à dis- Modèles à relevage hydraulique tance / levier d’inversion au point mort. Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
  • Page 71: Modèles À Système De Trim

    Opération l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe. FMU32914 Procédure pour les modèles à...
  • Page 72: Navigation Dans D'autres Conditions

    à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 15) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau...
  • Page 73: Entretien

    N’utilisez pas le levier ou le bouton de  bleau AR. Consultez votre distributeur support de relevage lorsque vous re- Yamaha pour plus de détails. morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- port de relevage et retomber. Si le mo- teur hors-bord ne peut être remorqué...
  • Page 74: Remisage Du Moteur Hors-Bord

    Remisage du moteur hors-bord Procédure Si vous remisez votre moteur hors-bord FMU28336 Rinçage dans un bac d’essai Yamaha pour une période prolongée (2 mois FCM00302 ou plus), il faut appliquer plusieurs procé- ATTENTION dures importantes afin d’éviter des dom- Avant de faire démarrer le moteur, veillez mages excessifs.
  • Page 75 Entretien Le rinçage du système de refroidisse- 12. Si de l’“huile à brumiser” n’est pas dispo- ment est essentiel pour éviter l’obstruc- nible, déposez la (les) bougie(s). Versez tion du système de refroidissement avec l’équivalent d’une cuiller à thé d’huile du sel, du sable ou des saletés.
  • Page 76 Si le dispositif d’alerte de surchauffe est  activé, coupez le moteur et consultez votre revendeur Yamaha. Faites tourner le moteur au point mort à un ralenti rapide pendant quelques mi- nutes. Juste avant d’arrêter le moteur, vapori-...
  • Page 77: Lubrification

    Lancez le moteur manuellement plu- sieurs fois de suite. Remplacez la (les) bougie(s). REMARQUE: Un embout de rinçage est disponible séparé- ment auprès de votre distributeur Yamaha. FMU41072 Lubrification Renouvelez l’huile pour engrenages. Pour les instructions, voir page 85. Véri- fiez la présence d’eau dans l’huile pour...
  • Page 78 Entretien serré sur le raccord de la cuvette et ne laissez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau risque sinon de s’écouler par le connecteur au lieu de refroidir le mo- teur, ce qui peut provoquer une grave surchauffe.
  • Page 79: Moteur Hors-Bord

    Si des pièces de rechange sont nécessaires, FWM01872 utilisez uniquement des pièces d’origine AVERTISSEMENT Yamaha ou des pièces de conception et de Ces procédures nécessitent des compé- qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- tences mécaniques, de l’outillage et di- férieure risque de mal fonctionner et la perte...
  • Page 80 Les moteurs hors-bord utilisés dans les conditions ci-dessus nécessitent une main- tenance plus fréquente. Yamaha vous re- commande de faire procéder à cet entretien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué...
  • Page 81: Tableau De Maintenance 1

    être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 82 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions Page 20 heures 100 heures 300 heures 500 heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti Inspection du moteur / bruit Huile moteur Remplacement Filtre à huile Remplacement — moteur (cartouche) Filtre à...
  • Page 83 — fils/connexions du nécessaire coupleur de fils Compteur/jauge Inspection — (Yamaha) Réservoir de car- Inspection et net- burant (réservoir toyage si néces- — de carburant por- saire table Yamaha) FMU46250 *1 culasse *2 couvercle d’échappement, guide d’échappement...
  • Page 84: Tableau De Maintenance 2

    Entretien FMU46080 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions Page 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rem- ment/collecteur placement si — d’échappement nécessaire Courroie de distri- Remplacement — bution...
  • Page 85: Graissage

    Entretien FMU28945 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F30BEHD, F40FEHD ZMU06417...
  • Page 86: Nettoyage Et Réglage De La Bougie

    Ne tentez pas de diagnostiquer des bougie type correct. problèmes vous-même. Mais présentez plu- AVERTISSEMENT! Lors de la dépose tôt votre moteur hors-bord à un revendeur ou de l’installation d’une bougie, Yamaha. Déposez et inspectez périodique-...
  • Page 87: Contrôle Du Régime De Ralenti

    Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- gime de ralenti, ou si le ralenti doit être métrique au moment où vous réinstallez une réglé, consultez un revendeur Yamaha bougie, une bonne estimation du couple cor- ou tout autre mécanicien qualifié.
  • Page 88: Renouvellement De L'huile Moteur

    Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renouvellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU06418 Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné). ATTENTION: Si 1. Vidangeur d’huile le moteur hors-bord n’est pas de ni-...
  • Page 89 Ajoutez la quantité prescrite d’huile par Consultez votre revendeur Yamaha si le l’orifice de remplissage. Replacez le niveau d’huile n’est pas au niveau spéci- bouchon de remplissage et la jauge.
  • Page 90: Vérification Des Fils Et Des Connecteurs

    Continuer à naviguer en pré- sence d’un problème peut entraîner de graves dommages pour le moteur. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. ZMU06436 [FCM01623] 14.
  • Page 91: Dépose De L'hélice

    Entretien pez le coupe-circuit de la batterie si votre FMU30663 Dépose de l’hélice bateau en est équipé. FMU29198 Modèles à cannelures Ne maintenez pas l’hélice avec la main Redressez la goupille fendue et ex- lorsque vous desserrez et que vous serrez trayez-la à...
  • Page 92: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Entretien due. ATTENTION: Ne réutilisez pas la Grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. goupille fendue. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation. Installez l’entretoise (si équipée), la ron- delle de poussée, la rondelle (si équi- [FCM01892] pée) et l’hélice sur l’arbre d’hélice. ATTENTION: Veillez à...
  • Page 93 REMARQUE: Déposez la vis de vidange de l’huile Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- pour engrenages. ATTENTION: La pré- tez votre distributeur Yamaha. sence d’une quantité excessive de Placez le moteur hors-bord en position particules métalliques sur la vis ma- verticale.
  • Page 94: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Déposez le réservoir de carburant du  l’anode(s) bateau avant de le nettoyer. Travaillez Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- uniquement à l’extérieur et à un endroit gés contre la corrosion au moyen d’anodes bien aéré. réactives. Inspectez périodiquement les Essuyez immédiatement...
  • Page 95: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Entretien REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équipés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de pro- pulsion et d’alimentation. FMU29324 Contrôle de la batterie (modèles à...
  • Page 96: Raccordement De La Batterie

    à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, ZMU01811 consultez votre revendeur Yamaha. 1. Câble rouge Vérifiez les connexions de la batterie. 2. Câble noir Elles doivent être propres, correctement 3.
  • Page 97: Remisage De La Batterie

    FMU38661 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la...
  • Page 98: Dépannage

    à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 99 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 100 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 101 ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type Q.
  • Page 102: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites vérifier le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU30684 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
  • Page 103: Le Système De Trim/Relevage Ne Fonctionne Pas

    Dépannage que la batterie est déchargée ou en raison d’une défaillance du système de trim, le mo- teur peut être relevé ou abaissé manuelle- ment. Desserrez la vis de vanne manuelle en la tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. ZMU04095 1.
  • Page 104 Dépannage lures de carburant. avec le coupleur du contacteur de Le filtre à carburant doit être remonté présence d’eau, faute de quoi un dys-  soigneusement avec le joint torique, le fonctionnement risque de se pro- bol du filtre et les tuyaux en place. Un duire.
  • Page 105: Le Démarreur Ne Fonctionne Pas

    éteint. Faites inspecter la perte d’une grande partie de la le moteur du hors-bord par un distribu- manœuvrabilité. De même, sans la teur Yamaha après être retourné au puissance du moteur, le bateau risque port. de ralentir brusquement. Ce qui pour- FMU29543 Le démarreur ne fonctionne pas...
  • Page 106: Démarrage D'urgence Du Moteur

    Dépannage sur la corde de lancement. Elle risque mort et que l’agrafe est attachée au d’être projetée derrière vous et de bles- coupe-circuit du moteur. ser quelqu’un. Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en  rotation est très dangereux. Gardez les vêtements lâches et les autres objets à...
  • Page 107: Traitement D'un Moteur Submergé

    FMU33502 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 108: Index

    INDEX Contacteurs d’arrêt ....... 52 Contrôles après la mise à Alcool et médicaments......2 température du moteur ....... 52 Alerte de faible pression d’huile.... 37 Contrôles après le démarrage du Alerte de surchauffe......37 moteur ..........52 Anode(s), inspection et Contrôles avant le démarrage du remplacement........
  • Page 109 INDEX Fonctionnement pour la première fois ............41 Jauge de carburant ....... 31 Fuites de carburant, contrôle ....42 Fusible, remplacement ......95 Le démarreur ne fonctionne pas ... 98 Le système de trim/relevage ne Gilets de sauvetage ........ 2 fonctionne pas ........
  • Page 110 Recherche des pannes......91 Régime de ralenti, contrôle....80 Régime embrayé ........54 Yamaha Security System (Y-COP)..18 Réglage du trim du moteur hors-bord... 56 Régleur de friction de l’accélérateur ..21 Régleur de la friction de direction ..23 Relevage et abaissement .....
  • Page 112 Imprimé au Japon Décembre 2015–1.2  1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

F30betF40fedF40fehdF40fet

Table des Matières