Yamaha F300A Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour F300A:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F300A
FL300A
F350A
FL350A
F350A1
FL350A1
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6AW-28199-77-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F300A

  • Page 1 F300A FL300A F350A FL350A F350A1 FL350A1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6AW-28199-77-F0...
  • Page 2 FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel à tous les modèles. FMU25121 F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1 MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2010 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, mars 2010 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    32 Spécifications ......... 11 Sélecteur de commande ....33 Conditions d’installation ....13 Sélecteur du moteur......33 Puissance nominale du bateau ..13 Cordon du coupe-circuit du moteur Montage du moteur ......13 et agrafe........33 Yamaha Security System....13...
  • Page 6 Installation du capot ......60 6Y8 Compteurs multifonction ..44 Contrôle du système de trim et du 6Y8 Compte-tours multifonction..45 système de relevage..... 61 Informations du Yamaha Security Batterie..........62 System.......... 45 Plein de carburant......62 Alerte de faible pression d’huile ..46 Utilisation du moteur ......
  • Page 7 Table des matières Changement de vitesses ....71 Conditions d’utilisation Contacteurs d’arrêt ......71 éprouvantes ........98 Sélection du moteur hors-bord Tableau de maintenance 1....99 (moteurs triples) ......71 Tableau de maintenance 2.... 101 Changement de vitesses....73 Graissage........102 Arrêt du bateau ......
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Essence

    Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Eliminez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- que vous naviguez.
  • Page 10: Passagers

    Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
  • Page 11: Initiation Du Passager

    Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12: Informations Générales

    REMARQUE: faciliter la commande de pièces détachées Consultez votre revendeur Yamaha si vous auprès de votre concessionnaire Yamaha ou avez des questions concernant le numéro de à titre de référence pour le cas où votre mo- série de la digital electronic control.
  • Page 13: Numéro De Clé

    Informations générales nouvelle clé. ZMU05887 ZMU05958 1. Emplacement du numéro de série de la Digi- tal electronic control ZMU07133 1. Numéro de clé FMU37290 Déclaration CE de conformité (DoC) Ce moteur hors-bord satisfait à certaines parties de la directive du Parlement euro- péen sur les machines.
  • Page 14: Marquage Ce

    Informations générales FMU25203 Marquage CE Les moteurs hors-bords identifiés par ce marquage “CE” sont conformes aux directi- ves 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE et 2004/108/CE. ZMU05943 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
  • Page 15: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. ● Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1 ZMU05950...
  • Page 16 Informations générales ZMU06191 Attachez le cordon d’arrêt du moteur FMU34651 ● Contenu des étiquettes (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ge, à votre bras ou à votre jambe pour la signification suivante. que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
  • Page 17 Informations générales Danger électrique FMU35132 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
  • Page 18: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences F350AET1 257.4 kW à 5500 tr/min FMU34520 Spécifications (350 CV à 5500 tr/min) REMARQUE: FL300AET 220.7 kW à 5500 tr/min “(AL)” indiqué dans les données spécifiées (300 CV à 5500 tr/min) FL350AET 257.4 kW à 5500 tr/min ci-dessous représente la valeur numérique (350 CV à...
  • Page 19 Spécifications et exigences Unité d’entraînement: Groupe d’huile moteur recommandé 2*: Positions du sélecteur: SAE 15W-40/20W-40/20W-50 Marche avant-point mort-marche ar- API SH/SJ/SL rière Quantité totale d’huile moteur (capacité Rapport de réduction: du carter d’huile): 1.73(26/15) 7.8 L (8.24 US qt, 6.86 Imp.qt) Système de trim: Lubrification: Assiette et relevage assistés...
  • Page 20: Conditions D'installation

    Le moteur hors-bord portant cette étiquette Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, est équipé du Yamaha Security System pour vérifiez que la puissance totale de votre le protéger contre le vol, et qui se compose (vos) moteur(s) hors-bord n’excède pas la du récepteur et du transmetteur de comman-...
  • Page 21: Exigences Pour La Batterie

    économies de est remplacé Pour le réglage, consultez votre revendeur carburant et même la durée de vie du mo- teur. Yamaha conçoit et fabrique des hélices Yamaha. pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et FMU25694 Exigences pour la batterie chaque type d’application.
  • Page 22: Modèles À Rotation Inversée

    Pour contrôler l’hélice, voir page 107. FMU35140 Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les unités de Digital electronic control agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
  • Page 23: Exigences Concernant L'huile Moteur

    FMU36360 Exigences concernant l’huile Exigences pour le carburant moteur FMU37711 Essence F300A, FL300A Huile moteur préconisée: Utilisez une essence de bonne qualité qui Huile moteur quatre temps avec une présente l’indice d’octane minimum. Si des combinaison des classifications d’huile cognements ou du cliquetis se produit, utili- SAE et API suivantes sez de l’essence d’une autre marque ou de...
  • Page 24: Exigences Relatives À L'élimination Du Moteur

    New Technology; (4-stroke) MFI FMU36341 Exigences relatives à l’élimination du moteur N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé- charge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimination du mo- teur. FMU36352 Equipement de secours ZMU05911 Conservez les éléments suivants à bord en 1.
  • Page 25: Etiquettes À Étoiles

    Spécifications et exigences FMU25262 Etiquette de date de construction Cette étiquette est apposée sur le support de fixation ou sur le support pivotant. ZMU05817 1. Emplacement des étiquettes à étoiles FMU40330 ZMU05816 Une Etoile—Faibles émissions L’étiquette à une étoile identifie les moteurs 1.
  • Page 26 Spécifications et exigences en moins que les moteurs à Une étoile - Fai- bord et pour scooters nautiques peuvent bles émissions. également être conformes à ces normes. Les moteurs qui satisfont à ces normes pro- duisent 90% d’émissions en moins que les moteurs à...
  • Page 27: Composants

    Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1 ZMU05813 1. Capot supérieur 2. Plaque anticavitation 3.
  • Page 28 Composants Modèles à commande simple (monomoteurs) ZMU07273 1. Digital electronic control (type à montage latéral)* 2. Contacteur de coupure du moteur* 3. Agrafe* 4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type à montage latéral)* 5. Digital electronic control (type unique)* 6.
  • Page 29 Composants Modèles à commande simple (bimoteurs / trimoteurs) ZMU07280 1. Digital electronic control (type jumelé)* 2. Contacteur de coupure du moteur* 3. Agrafe* 4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type jumelé)* 5. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi- moteur)* 6.
  • Page 30 Composants Modèles à double commande / commande principale ZMU07274 1. Digital electronic control (type unique)* 10. Platine de contrôle Marche/Arrêt (à utiliser avec le type tri-moteur)* 2. Platine de contrôle (à utiliser avec le type unique)* 11. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi-moteur/tri-moteur)* 3.
  • Page 31 Composants Modèles à double commande / commande secondaire ZMU07275 1. Digital electronic control (type unique)* 2. Platine de contrôle Marche/Arrêt (à utiliser avec le type mono-moteur)* 3. Digital electronic control (type jumelé)* 4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi- moteur)* 5.
  • Page 32: Transmetteur De Commande À Distance

    ZMU06455 distance Les modes verrouillé et déverrouillé du Rangez soigneusement le transmetteur de Yamaha Security System sont sélectionnés commande à distance afin de ne pas l’éga- à l’aide du transmetteur de commande à dis- rer. tance. Lorsque le moteur tourne, les signaux...
  • Page 33: Récepteur

    Gardez le transmetteur de commande à l’élimination des piles du transmetteur. ● distance à l’abri des températures éle- Le Yamaha Security System permet d’en- ● vées et ne l’exposez pas au rayonne- registrer jusqu’à 5 transmetteurs de com- ment direct du soleil.
  • Page 34: Digital Electronic Control

    3. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic teur peut démarrer. Control 4. Indicateur de la Digital electronic control Mode du active Nombre Interrup- moteur Yamaha 5. Interrupteur de l’accélérateur au point mort de bips teur peut Security 6. Agrafe sonores principal démar-...
  • Page 35: Indicateur De La Digital Electronic Control Active

    Composants ZMU05888 ZMU05959 1. Levier de commande 2. Indicateur de la Digital electronic control active 3. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Control 4. Interrupteur de l’accélérateur au point mort 5. Régleur de friction de l’accélérateur 6. Interrupteur de trim 7.
  • Page 36: Indicateur D'alerte De La Digital Electronic Control

    Pour plus détails, consultez votre re- ZMU05960 vendeur Yamaha. 1. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Control FMU35822 Levier de commande Déplacez ce levier vers l’avant depuis le...
  • Page 37: Commande De Verrouillage De Point Mort

    Composants du levier de commande tribord. ZMU06285 ZMU06228 1. Commande de verrouillage de point mort FMU35832 Interrupteur de l’accélérateur au point mort Au point mort, maintenez ce contacteur en- foncé, déplacez le levier de commande vers l’avant, et relâchez le contacteur après que l’indicateur de la digital electronic control ac- tive s’est mis à...
  • Page 38 Composants Type double 22.5˚ ZMU06232 ZMU05882 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé 22.5 3. Accélérateur au point mort Type simple ZMU05883 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé 3. Accélérateur au point mort ZMU05880 Type triple 22.5 ZMU05881 ZMU05961 1. Complètement ouvert 2.
  • Page 39: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants gleur dans le sens horaire. Pour diminuer la résistance, tournez le régleur dans le sens 22.5 antihoraire. FWM01770 AVERTISSEMENT Si la friction est trop faible, le levier de ● commande pourrait bouger librement et provoquer un accident. Ne serrez pas excessivement le régleur ●...
  • Page 40: Sélecteur De Commande

    Composants Type double ZMU07141 ZMU05819 FMU35720 Type triple Sélecteur du moteur Lorsque tous les moteurs ont démarré, vous pouvez sélectionner le moteur voulu en ac- tionnant le sélecteur de moteur. Le sélecteur de moteur fonctionne uniquement lorsque tous les leviers de commande sont au point mort.
  • Page 41 Composants teau de continuer sous l’impulsion du mo- teur. FWM01790 AVERTISSEMENT En cours d’utilisation, attachez le cor- ● don du coupe-circuit du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement ●...
  • Page 42: Interrupteur Principal

    Composants “ ” (démarrer) ● Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ”...
  • Page 43: Platine De Contrôle Marche/Arrêt

    Composants Type double FMU42080 Platine de contrôle marche/arrêt Vous pouvez faire démarrer ou arrêter le mo- teur en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Dans le cas d’un bi-moteur et d’un tri-moteur, START START il est possible de faire démarrer ou d’arrêter un moteur individuellement.
  • Page 44: Platine De Contrôle Marche/Arrêt Général

    Composants moteur hors-bord s’arrête dans sa position actuelle. Pour des instructions sur l’utilisation de l’interrupteur du système de trim, voir pa- ges 85 et 87. ZMU07175 1. Indicateur 2. Bouton marche/arrêt FMU41631 ZMU06234 Platine de contrôle marche/arrêt général Le bouton Marche/Arrêt permet de faire dé- marrer et d’arrêter tous les moteurs.
  • Page 45: Interrupteurs De Trim

    Dès que vous relâchez l’interrupteur, le REMARQUE: moteur hors-bord s’arrête dans sa position Consultez votre revendeur Yamaha au sujet actuelle. du changement du réglage. FMU35030 Levier support de relevage pour modèle à...
  • Page 46: Levier De Verrouillage Du Capot (Type Pivotant)

    Composants ZMU05852 ZMU05824 ZMU05853 FCM00660 ATTENTION Pour l’installation du capot, alignez les trois positions des bagues pour ajuster le capot N’utilisez pas le levier ou le bouton de sur le joint en caoutchouc. support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du support de relevage et retomber.
  • Page 47: Dispositif De Rinçage

    Composants périeur et la cuvette soit régulier tout autour du capot. Si le capot supérieur est détaché ou si l’interstice n’est pas régulier, réinstallez le capot. FMU26462 Dispositif de rinçage Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- sages d’eau de refroidissement du moteur à l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- net.
  • Page 48: Instruments Et Indicateurs

    6Y9 Multifunction Color Gauge. FMU41640 Indicateur YAMAHA SECURITY SYSTEM Cet indicateur apparaît lorsque le YAMAHA SECURITY SYSTEM se trouve en mode verrouillé. Assurez-vous qu’il est éteint avant de faire démarrer le moteur. ZMU07233 1.
  • Page 49: Indicateur De Synchronisation Du Moteur

    Consultez votre distributeur gler) pour passer à l’affichage normal, et Yamaha si le problème ne peut être lo- l’indicateur d’alerte de surchauffe se met à calisé et corrigé. clignoter. Le régime du moteur baisse auto- FMU41690 matiquement à environ 2000 tr/min.
  • Page 50: Alerte Du Séparateur D'eau

    à carburant. Regagnez rapide- alors que la quantité d’huile appropriée est ment le port et consultez immédiatement un maintenue, consultez votre revendeur revendeur Yamaha. Yamaha. FCM00910 ATTENTION FCM01601 ATTENTION De l’eau mélangée dans l’essence peut Ne continuez pas à faire fonctionner le causer de grave dommages au moteur.
  • Page 51: Alerte De Défaillance Du Moteur

    ZMU07254 Regagnez rapidement le port si le dispositif Regagnez le port et consultez immédiate- d’alerte de faible tension de la batterie est ment un revendeur Yamaha. activé. Pour la charge de la batterie, consul- FMU31653 6Y8 Compteurs multifonction tez votre distributeur Yamaha.
  • Page 52: 6Y8 Compte-Tours Multifonction

    ” (marche), le mode (Verrouillé / Dé- compte-tours est disponible en modèle rond verrouillé) actuellement sélectionné ou carré. Vérifiez le type de votre compte- Yamaha Security System apparaît sur l’affi- tours. chage. Mode de déverrouillage ZMU05415 1. Bouton de réglage ZMU06457 2.
  • Page 53: Alerte De Faible Pression D'huile

    Vérifiez la tivé. Consultez votre distributeur quantité d’huile moteur et faites l’appoint si Yamaha si le problème ne peut être lo- nécessaire. Si le dispositif d’alerte est activé calisé et corrigé. alors que la quantité d’huile appropriée est FMU36150 maintenue,...
  • Page 54: Alerte De Défaillance Du Moteur

    Instruments et indicateurs ment un revendeur Yamaha. d’alerte de faible tension de la batterie et la valeur de tension de la batterie se mettent à clignoter. Regagnez rapidement le port si le dispositif d’alerte de faible tension de la bat- terie est activé.
  • Page 55: 6Y8 Indicateurs De Vitesse Multifonction

    ZMU05432 surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les capteurs optionnels, 1. Bouton de réglage consultez votre revendeur Yamaha. 2. Bouton de mode Lorsque l’interrupteur principal est enclen- ché, tous les segments s’allument en guise de test. Au bout de quelques secondes, la jauge revient en mode de fonctionnement normal.
  • Page 56: 6Y8 Indicateurs De Gestion Du Carburant Multifonction

    ” (régler) et “ ” (mode) comme décrit férences de l’utilisateur. Pour plus de détails, dans cette section. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Yamaha. consultez le manuel d’utilisation fourni d’ori- gine avec le compteur. Lorsque l’interrupteur principal est enclen-...
  • Page 57 Instruments et indicateurs Compte-tours analogique ZMU07245 Indicateur de trim ZMU04581...
  • Page 58: Système De Commande Du Moteur

    Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU05891 FMU35184 Alerte digital electronic control Si, en cours d’utilisation du moteur hors-...
  • Page 59 Système de commande du moteur ZMU05421 ZMU07156 La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul- Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- ● ti-Display. tez le moteur et vérifiez si les entrées d’eau de refroidissement ne sont pas obstruées: Vérifiez l’angle de trim pour vous assurer ●...
  • Page 60: Alerte De Faible Pression D'huile

    Si le niveau ZMU07242 d’huile est correct et que le dispositif d’alerte ne s’arrête pas, consultez votre distributeur Le vibreur retentit par intermittence lors- ● Yamaha. que le levier de commande est au point Utilisateurs de plusieurs moteurs: mort.
  • Page 61 Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur et consultez la page 120 de ce ma- nuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiatement un revendeur Yamaha. FCM02470 ATTENTION Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré...
  • Page 62: Installation

    Il n’est pas possible de fournir des central. instructions complètes pour toutes les com- Consultez votre distributeur Yamaha ou tout binaisons de bateau et de moteur possibles. autre fabricant de bateaux pour plus d’infor- Un montage correct dépend en partie de mations sur la détermination de la position...
  • Page 63 Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez vo- tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- cant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adéquate.
  • Page 64: Opération

    Opération dommages au moteur. FMU36381 [FCM00801] Fonctionnement pour la FMU27085 Procédure pour les modèles 4 temps première fois Votre nouveau moteur requiert une période FMU36391 de rodage de dix heures pour permettre aux Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié...
  • Page 65: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Opération FMU36413 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du “Contrôle préala- ble au démarrage du moteur” ne fonction- ne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- ZMU05852 bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
  • Page 66: Commandes

    Consultez cessif. votre revendeur Yamaha si le niveau Actionnez les leviers d’accélérateur plu- ● d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si...
  • Page 67: Moteur

    Opération elle présente un aspect laiteux ou la cuvette. ATTENTION: Si le connecteur du tuyau d’arrosage n’est pas correcte- souillé. ment raccordé, de l’eau de refroidisse- ment risque de s’écouler et le moteur de surchauffer en cours d’utilisation. [FCM01801] ZMU05905 1.
  • Page 68: Contrôle Du Système De Trim Et Du Système De Relevage

    Après l’installation, vérifiez l’ajustement du sont complètement déployées. capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. ZMU05868 1. Tige d’inclinaison ZMU05940 2. Tiges de trim...
  • Page 69: Batterie

    Opération pour verrouiller le moteur en position re- FMU36582 Batterie levée. Actionnez brièvement l’interrup- Contrôlez si la batterie est en bon état et si teur d’abaissement de façon à ce que le elle est complètement chargée. Contrôlez si moteur soit soutenu par le levier support les connexions de la batterie sont propres, de relevage.
  • Page 70: Utilisation Du Moteur

    Opération Assurez-vous que personne ne se trou- hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Abs- ve dans le bateau. Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- tenez-vous de fumer et restez à l’écart des flammes nues et des étincelles celles, des flammes, des décharges d’électricité...
  • Page 71: Démarrage Du Moteur

    Si équipé du Yamaha Security System: amarré et que vous pouvez éviter d’éven- Si le mode verrouillé du Yamaha Securi- tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a ty System est sélectionné, utilisez le pas de baigneurs dans l’eau à proximité...
  • Page 72 Pour utiliser correctement le Yamaha Security System, utilisez le trans- metteur aussi près que possible du récep- teur. Si le Yamaha Security System ne fonction- ● ne pas correctement, répétez une fois de plus la procédure d’activation. Placez le levier de commande sur la po- ZMU06237 sition “...
  • Page 73 Opération l’interrupteur principal sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne. Ne laissez pas le mo- START START teur du démarreur tourner pendant plus de 5 secondes. Si vous faites tourner le moteur du démarreur pen- dant plus de 5 secondes d’affilée, la batterie se déchargera rapidement et il sera impossible de faire démarrer le ZMU05828...
  • Page 74 Opération START ZMU07169 ZMU07148 START ZMU05830 ZMU07149 Pour faire démarrer le moteur avec le bouton marche/arrêt de la platine de START contrôle marche/arrêt général, appuyez sur le bouton pour faire démarrer tous les moteurs. ZMU05994 Pour faire démarrer le moteur avec le bouton marche/arrêt, appuyez sur le bouton pour faire démarrer le moteur.
  • Page 75 (commande principale) REMARQUE: Si équipé du Yamaha Security System: Le dispositif de sécurité de démarrage em- Si le mode verrouillé du Yamaha Securi- brayé empêche le moteur de démarrer sauf ty System est sélectionné, utilisez le s’il est au point mort.
  • Page 76 Opération des d’affilée, la batterie se décharge- Si le mode verrouillé du Yamaha Securi- ra rapidement et il sera impossible de ty System est sélectionné, utilisez le faire démarrer le moteur. Le démar- transmetteur de commande à distance reur risque également d’être endom- pour sélectionner le mode déverrouillé.
  • Page 77: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Opération Attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Intro- duisez ensuite l’agrafe à l’autre extrémi- té du cordon dans le contacteur de coupure du moteur. ZMU07147 ZMU07322 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour faire démarrer le moteur.
  • Page 78: Mise À Température Du Moteur

    “ ” (arrêt), ou appuyez sur le bouton truée. Consultez votre revendeur Yamaha marche/arrêt. si le problème ne peut être localisé et cor- Vérifiez si le moteur s’arrête lorsque l’agra- ●...
  • Page 79 Opération Faites fonctionner le moteur bâbord à ● l’aide du levier de commande bâbord. Le moteur central tourne au régime moyen ● des moteurs bâbord et tribord. Faites fonctionner le moteur tribord à l’aide ● du levier de commande tribord. Appuyez sur une fois sur le sélecteur de moteur pour actionner les moteurs bâ- bord et tribord.
  • Page 80: Changement De Vitesses

    Opération ZMU06000 ZMU05999 FMU35124 Changement de vitesses FWM00180 AVERTISSEMENT Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à proximité de vous. Faites chauffer le moteur avant de changer de vitesse. Tant que le moteur n’est pas à ZMU06002 température, il se peut que le régime de ra- Le moteur bâbord tourne au ralenti.
  • Page 81 Opération ZMU06285 ZMU06239 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande de 22.5 (vous sentez une résistance) d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière). 22.5˚ 22.5˚...
  • Page 82: Arrêt Du Bateau

    Opération lectionné avec l’interrupteur principal ou le bouton Marche/Arrêt. FCM01740 ATTENTION Veillez à relever le moteur inutilisé. Sinon, de l’eau risque de pénétrer dans le tuyau d’échappement sous l’action des vagues et de causer des dommages au moteur. ZMU05829 FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 AVERTISSEMENT...
  • Page 83 Opération Utilisation des trois moteurs hors-bords Utilisation du moteur bâbord et du mo- teur tribord ZMU05999 ZMU06001 ZMU06004 ZMU06005 ZMU07323 ZMU07324 Faites fonctionner le moteur bâbord à ● l’aide du levier de commande bâbord. Faites fonctionner le moteur bâbord à ●...
  • Page 84 Opération Utilisation du moteur bâbord et du mo- Utilisation du moteur central et du moteur teur central tribord ZMU06006 ZMU06008 ZMU06007 ZMU06009 ZMU07325 ZMU07326 Faites fonctionner le moteur bâbord à Faites fonctionner le moteur central à ● ● l’aide du levier de commande bâbord. l’aide du levier de commande bâbord.
  • Page 85 Opération Utilisation du moteur central ZMU06002 ZMU06010 ZMU07327 Faites fonctionner le moteur central à ● l’aide du levier de commande bâbord.
  • Page 86: Direction Du Bateau

    Opération FMU35901 Direction du bateau Les illustrations ci-dessous indiquent la direction du bateau lorsque l’on utilise les trois mo- teurs hors-bords. Lorsque vous naviguez sur le moteur bâbord, le moteur central et sur le moteur tribord ZMU06011 :Direction du bateau et force de rotation La taille de la flèche est proportionnelle à...
  • Page 87 Opération Lorsque vous naviguez sur le moteur bâbord et sur le moteur tribord ZMU06012 :Direction du bateau et force de rotation La taille de la flèche est proportionnelle à la force de rotation. :Propulsion...
  • Page 88 Opération Lorsque vous naviguez sur le moteur central ZMU06013 :Direction du bateau et force de rotation La taille de la flèche est proportionnelle à la force de rotation. :Propulsion...
  • Page 89: Régime Embrayé

    Opération FMU30880 Régime embrayé FMU41830 Réglage du régime embrayé Lorsque le levier de commande se trouve en position de marche avant ou en position de marche arrière et que l’accélérateur est en position complètement fermée, vous pouvez ajuster le régime embrayé entre 650 tr/min et 1000 tr/min en l’augmentant ou en le dimi- ZMU07256 nuant d’environ 50 tr/min.
  • Page 90 “ ” (arrêt). Si équipé du Yamaha Security System: Lorsque vous quittez votre bateau, ré- glez le Yamaha Security System en mode de verrouillage en appuyant sur le...
  • Page 91: Procédure Pour Les Modèles À Double Commande (Commande Secondaire)

    “ ” (ar- rêt). Pour plus d’informations, voir page 26. AVERTISSEMENT! N’activez pas le Yamaha Security System en mode ZMU07148 verrouillé lorsque vous arrêtez le mo- teur loin des rives. [FWM02150] Retirez la clé...
  • Page 92: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    “ ” (arrêt). bles telles que la charge du bateau, l’état de Si équipé du Yamaha Security System: la mer et la vitesse de navigation. Lorsque vous quittez votre bateau, ré- glez le Yamaha Security System en...
  • Page 93: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêt complet et le moteur coupé. N’ajustez pas l’angle de trim avec cet interrupteur pendant que vous naviguez avec le ba- teau. Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord à l’aide de l’interrupteur de trim. ZMU05964 ZMU06259 ZMU05836...
  • Page 94: Relevage Et Abaissement

    Opération Compensez cette tendance en agissant sur abaissée rend également le bateau instable. la direction. Lorsque la proue du bateau est La résistance à la proue est fortement ac- abaissée, il est plus facile d’accélérer depuis crue, ce qui augmente le risque de “gouver- l’arrêt pour faire planer le bateau.
  • Page 95: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim)

    Opération appliquez la procédure décrite dans la section “Arrêt du moteur” dans ce cha- pitre. Ne relevez jamais le moteur hors- bord pendant que le moteur tourne. De graves dommages peuvent résulter d’une surchauffe. Pour éviter que les passages d’eau de ●...
  • Page 96: Procédure D'abaissement (Modèles À Système De Trim)

    Opération ZMU05839 Réglez le levier de support de relevage pour soutenir moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de releva- ge ou du levier support de relevage. Sinon, le moteur hors-bord risque de retomber brusquement si la pression d’huile dans le système de trim ou ZMU05824...
  • Page 97: Eaux Peu Profondes

    Opération ZMU05856 ZMU05841 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour abaisser le moteur hors- bord sur la position voulue. ZMU06021 ZMU06258 ZMU05842 FMU28061 Eaux peu profondes ZMU05840 FMU42210 Modèles à système de trim Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
  • Page 98 Opération partiellement relevé, le système de Trim risque d’être endommagé. Ne relevez pas le moteur de sorte que ● l’entrée d’eau de refroidissement de l’embase se trouve au-dessus du ni- veau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous navi- guez en eau peu profonde.
  • Page 99 Opération Pour ramener le moteur hors-bord à sa position de fonctionnement normale, ap- puyez sur l’interrupteur de trim et abais- sez lentement le moteur hors-bord. FMU42230 Désactivation du système de contrôle du régime du moteur FCM02500 ATTENTION Cette procédure doit être exécutée hors ZMU05837 des eaux peu profondes.
  • Page 100: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération bord. ZMU05842 ZMU06258 FMU41370 Navigation dans d’autres conditions Navigation en eau salée Après avoir navigué dans de l’eau salée, de l’eau saumâtre ou de l’eau à forte teneur mi- nérale, rincez le système de refroidissement à l’eau douce afin de minimiser la corrosion et l’obstruction des passages d’eau de refroi- dissement par des dépôts.
  • Page 101: Entretien

    Le moteur hors- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- bord pourrait se déverrouiller du sup- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- port de relevage et retomber. Si le mo- pendant être exécutées par vous-même, le...
  • Page 102: Lubrification

    Pour les instructions, voir page 109. Vé- rifiez la présence d’eau dans l’huile, ce qui est une indication d’un joint défec- tueux. Le remplacement du joint doit être effectué par un distributeur Yamaha ZMU05857 agréé avant toute utilisation. Graissez tous les raccords de graissa- 1.
  • Page 103: Rinçage Du Bloc De Propulsion Et D'alimentation

    REMARQUE: Pré prévision d’un remisage de longue du- rée, il est recommandé de brumiser le mo- teur avec de l’huile. Contactez votre revendeur Yamaha pour des informations sur l’huile de brumisage et les procédures applicables à votre moteur. FMU28444 Rinçage du bloc de propulsion et d’alimentation...
  • Page 104: Contrôle Des Surfaces Peintes Du Moteur Hors-Bord

    Entretien sez pas pendre le tuyau en cours de nible auprès de votre distributeur Yamaha. fonctionnement normal. De l’eau ris- FMU2847C Entretien périodique que sinon de s’écouler par le connec- teur au lieu de refroidir le moteur, ce FWM01871 AVERTISSEMENT qui peut provoquer une grave sur- Ces procédures nécessitent des compé-...
  • Page 105: Pièces De Rechange

    Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passa-...
  • Page 106: Tableau De Maintenance 1

    à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation...
  • Page 107 Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Régime de ralenti du Inspection moteur / bruit Huile moteur Remplacement Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à...
  • Page 108: Tableau De Maintenance 2

    Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
  • Page 109: Graissage

    Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F300A, FL300A, F350A, FL350A, F350A1, FL350A1 ZMU05859...
  • Page 110: Nettoyage Et Réglage De La Bougie

    Mais présentez plu- ZMU05901 tôt votre moteur hors-bord à un revendeur Déposez les boulons pour déplacer la Yamaha. Déposez et inspectez périodique- plaque. ment la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une détérioration et une érosion progressives de la bougie.
  • Page 111 Entretien ZMU05903 Déposez la bougie. Lorsque l’érosion 1. Ecartement des électrodes d’une électrode devient excessive ou 2. Numéro de référence de bougie que les dépôts de carbone et autres sont 3. Marque de bougie (NGK) excessifs, remplacez la bougie par une bougie type correct.
  • Page 112 Entretien ZMU05902 ZMU05900 Couple de serrage du boulon: Couple de serrage du boulon: 8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb) 8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb) 11. Installez les capots des côtés bâbord et 13. Veillez à ajuster les quatre positions lors tribord, et serrez les boulons.
  • Page 113: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Vérifiez le régime de ralenti du moteur. Si le régime de ralenti est hors spécifica- tions, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. Régime de ralenti (au point mort): 650 50 tr/min...
  • Page 114: Renouvellement De L'huile Moteur

    Avant d’inspecter, non, le moteur s’usera prématurément. de déposer ou d’installer l’hélice, placez la commande d’inverseur au point mort, Consultez votre distributeur Yamaha pour le tournez l’interrupteur principal sur “ ” remplacement du filtre à huile moteur et le (arrêt) et enlevez la clé, puis retirez l’agra-...
  • Page 115: Dépose De L'hélice

    [FWM01890] extrémités. L’hélice risque sinon de s’en- lever en cours d’utilisation et d’être per- due. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée et l’héli- ce sur l’arbre d’hélice. ATTENTION: Veillez à...
  • Page 116: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Consultez votre re- manière à l’aligner sur l’orifice. vendeur Yamaha. [FCM01900]...
  • Page 117 Lorsque l’huile commence Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- à s’écouler par l’orifice de la vis de ni- tez votre distributeur Yamaha. veau d’huile, insérez et serrez la vis de Placez le moteur hors-bord en position niveau d’huile.
  • Page 118: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    2.0 Nm (0.2 kgf-m, 1.5 ft-lb) FMU29313 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un revendeur Yamaha pour le remplacement des anodes externes.
  • Page 119: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Entretien batterie. Si la batterie doit être chargée, FMU29323 Contrôle de la batterie (modèles à consultez votre revendeur Yamaha. démarreur électrique) Vérifiez les connexions de la batterie. El- FWM01902 les doivent être propres, correctement AVERTISSEMENT fixées et recouvertes par une protection L’électrolyte de batterie est toxique et...
  • Page 120 1. Câble d’isolateur avec protection de circuit Si vous raccordez une batterie auxiliaire, 2. Câble rouge consultez votre revendeur Yamaha pour 3. Câble noir le câblage correct. Il est recommandé 4. Fusible d’installer le fusible sur le fil de l’isolateur 5.
  • Page 121: Moteurs Triples

    Entretien Moteurs doubles Moteurs triples ZMU05941 ZMU05956 1. Moteur tribord 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 2. Moteur central 3. Câble rouge 3. Moteur bâbord 4. Câble noir 4. Câble rouge 5. Câble d’isolateur avec protection de circuit 5. Câble noir 6.
  • Page 122: Remisage De La Batterie

    FMU38660 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la...
  • Page 123: Dépannage

    Q. Le récepteur se trouve-t-il à portée de Le démarreur ne fonctionne pas. communication du transmetteur de la com- Q. Votre Yamaha Security System est-il en mande à distance ? mode de verrouillage ? R. Actionnez le transmetteur de la comman- R.
  • Page 124 électrique est-il grillé ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Vérifiez la cause de la surcharge électri- vendeur Yamaha. que et réparez. Remplacez le fusible par un autre d’une intensité correcte. Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé...
  • Page 125 Dépannage vendeur Yamaha. R. Connectez-le correctement. Q. Le système d’alerte est-il activé ? Le vibreur d’alerte retentit ou l’indicateur s’allume. R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- Q. Le système de refroidissement est-il obs- trué ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R.
  • Page 126 Q. Des composants électriques fonction- nent-ils incorrectement ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 127: Action Temporaire En Cas D'urgence

    ? Faites vérifier le moteur hors-bord par R. Serrez les boulons ou faites procéder à un un distributeur Yamaha avant de l’utili- entretien par un revendeur Yamaha. ser à nouveau. Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en-...
  • Page 128: Utilisation En Situation D'urgence (Moteurs Doubles Ou Triples)

    électrique et deux, dans une situation d’urgence, veillez à constitue un risque d’incendie. maintenir le(s) moteur(s) inutilisé(s) rele- Consultez votre distributeur Yamaha si le vé(s) et à faire fonctionner le(s) moteur(s) nouveau fusible grille de nouveau immédia- opérationnel(s) à bas régime.
  • Page 129: Le Système De Trim Ne Fonctionne Pas

    Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à l’aide du système de relevage assisté parce que la batterie est déchargée ou en raison d’une défaillance du système de trim, con- sultez votre distributeur Yamaha. FMU35613 L’indicateur d’alerte du séparateur d’eau clignote en cours de navigation...
  • Page 130 Dépannage Déconnectez le coupleur du capteur de présence d’eau. ATTENTION: Veillez à ce que de l’eau n’entre pas en contact avec le coupleur du contacteur de présence d’eau, faute de quoi un dys- fonctionnement risque de se produi- [FCM01950] ZMU05894 1.
  • Page 131: Traitement D'un Moteur Submergé

    11. Connectez fermement le coupleur du sentez-le immédiatement à un revendeur capteur de présence d’eau jusqu’à ce Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se que vous entendiez un déclic. former presque immédiatement. ATTEN- TION: Ne tentez pas de faire fonctionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 132 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Mars 2010–0.1  1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Fl300aF350aFl350aF350a1Fl350a1Sbs-dm-1000tr

Table des Matières