Page 1
F350A FL350A MANUEL DE L’UTILISATEUR 6AW-28199-70-F0...
Page 2
FMU25051 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner ou de travailler sur votre moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations générales..... 1 électronique numérique ....12 Choix de la batterie ......13 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Sélection de l’hélice ......13 Numéro de série du moteur Sécurité de démarrage embrayé ........14 hors-bord ........1 Composants de base......
Page 6
Table des matières Avertissement de la commande Entretien .......... 51 électronique numérique ....33 Spécifications........ 51 Avertissement de surchauffe Transport et remisage du moteur (moteurs jumelés) ......33 hors-bord ........52 Avertissement de pression d’huile Remisage du moteur hors-bord ..52 insuffisante........
Page 7
Table des matières Dépannage ........76 Recherche des pannes ....76 Action temporaire en cas d’urgence ........80 Dommage dû à un impact ....80 Navigation sur un seul moteur (moteurs jumelés) ......80 Remplacement du fusible ....81 Le système de trim/relevage ne fonctionne pas ......
REMARQUE: auprès de votre concessionnaire Yamaha ou Consultez votre revendeur Yamaha si vous à titre de référence pour le cas où votre mo- avez des questions concernant le numéro de teur hors-bord serait volé.
Informations générales ZMU05887 1. Numéro de clé 1. Emplacement du numéro de série de la com- mande électronique numérique FMU25202 Etiquette CE Les moteurs identifiés au moyen de cette éti- quette satisfont à certaines parties de la di- rective du Parlement européen sur les machines.
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F350A ZMU05942...
Page 13
Informations générales 6K1-83823-41 ZMU05707 étiquettes. FMU34641 Contenu des étiquettes Portez un gilet de sauvetage homolo- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont gué. la signification suivante. Attachez le cordon de coupure du mo- teur à votre gilet de sauvetage, au bras FWM01681 ou à...
Page 14
Informations générales dans une direction imprévisible, ce qui Danger causé par la rotation continue pourrait causer un accident. FMU33850 Autres étiquettes ZMU05664 Danger électrique ZMU05711 FMU35130 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05696 ZMU05666 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05665...
Informations de sécurité FMU33621 trim. Informations de sécurité Les interrupteurs de trim fonctionnement Observez ces précautions en permanence. même lorsque l’interrupteur principal est FMU33630 coupé. Veillez à ce que les personnes se Pièces en rotation tiennent à l’écart des interrupteurs lorsque Les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux, vous travaillez sur le moteur.
Eliminez correctement les chiffons. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Si vous renversez de l’essence sur vous, la- occupant. Yamaha recommande que vous vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- portiez un gilet de sauvetage chaque fois von. Changez de vêtements si vous que vous naviguez.
Informations de sécurité droit inapproprié risquent d’être projetées Anticipez pour éviter les collisions. par-dessus bord ou dans le bateau sous l’ac- N’oubliez pas que les bateaux n’ont pas tion des vagues, des sillages ou de change- de freins et l’arrêt du moteur ou la réduc- ments brusques de vitesse ou de direction.
Conditions de base FMU25540 électrostatiques. Instructions relatives au plein FCM00010 de carburant ATTENTION: FWM00010 Utilisez uniquement de l’essence fraîche AVERTISSEMENT et propre qui a été entreposée dans des L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT conteneurs propres et qui n’est pas con- HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EX- taminée par de l’eau ou des substances PLOSIVES !
Conditions de base cant. FWM01560 AVERTISSEMENT La surmotorisation d’un bateau peut entraîner une grave instabilité. FMU33570 Montage du moteur Votre revendeur ou toute autre personne ex- périmentée dans le montage doit monter le moteur en utilisant l’équipement adéquat et en appliquant les instructions de montage complètes.
Si l’ECU (module de commande électroni- de pointe, les économies de carburant et que) du moteur hors-bord utilisé est rem- même la durée de vie du moteur. Yamaha placé conçoit et fabrique des hélices pour tous les Si l’ECM (module de commande électroni- moteurs hors-bord Yamaha et chaque type que) de l’unité...
1. Pas de l’hélice en pouces 2. Type d’hélice (marque d’hélice) 3. Diamètre de l’hélice en pouces FMU35140 Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les unités commande électronique numérique agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage em- brayé.
FMU2579D Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F350A, FL350A ZMU05813 1. Capot supérieur 2. Plaque anticavitation 3. Hélice* 4. Entrée d’eau de refroidissement 5.
Page 23
Composants de base ZMU05938 1. Commande électronique numérique (type unique)* 2. Platine de contrôle (à utiliser avec le type unique)* 3. Commande électronique numérique (type jumelé)* 4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type jumelé)* 5. Agrafe 6. Contacteur de coupure du moteur...
Composants de base ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* ZMU05850 FMU34960...
électronique numérique s’allume lors- qu’une défaillance se produit au niveau de la connexion entre la commande électronique numérique et le moteur hors-bord. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU05888 1. Indicateur actif de la commande électronique numérique...
Composants de base ZMU05889 ZMU05878 1. Indicateur d’avertissement de la commande 1. Point mort “ ” électronique numérique 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” 4. Inverseur 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU35001 Interrupteur de l’accélérateur au point mort Au point mort, maintenez ce contacteur en- ZMU05891...
Composants de base En cours d’utilisation, l’indicateur de com- mande électronique numérique active ne 22.5 reste pas allumé en continu et se met à cli- gnoter. Lorsque l’indicateur se met à cli- gnoter, le papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de com- mande à...
Composants de base bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal.
Composants de base START START START ZMU04567 ZMU05818 1. Cordon 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur START START FMU26090 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage : son fonctionnement est dé- crit ci-dessous. “ ” (arrêt) ZMU05821 Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur FMU35150...
Composants de base ZMU05823 ZMU05822 FMU26152 REMARQUE: Interrupteur de trim sur le capot Pour les instructions d’utilisation de l’inter- inférieur du moteur rupteur de trim, voir page 46. L’interrupteur de trim est situé sur le côté du FMU35160 capot inférieur du moteur. Lorsque vous ap- Interrupteurs de trim (type jumelés) puyez sur l’interrupteur “...
Limiteur de relevage Ce moteur hors-bord est équipé d’un limiteur de relevage qui contrôle la plage de releva- REMARQUE: Consultez votre revendeur Yamaha au sujet du changement du réglage. FMU35030 Levier support de relevage pour modèle à système de trim Pour maintenir le moteur hors-bord en posi- tion relevée, verrouillez le levier support de...
Composants de base Veillez à ce que l’interstice entre le capot supérieur et la cuvette soit régulier tout autour du capot. Si le capot supérieur est détaché ou si l’interstice n’est pas régulier, réinstallez le capot. FMU26460 Dispositif de rinçage Ce dispositif est utilisé...
L’indicateur d’avertissement du sépa- est disponible. Pour les capteurs optionnels, rateur d’eau du compte-tours multifonction consultez votre revendeur Yamaha. Le 6Y8 se met à clignoter. compte-tours est disponible en modèle rond Le vibreur retentit par intermittence uni- ou carré.
Page 34
Si le vibreur re- tentit et si l’indicateur du dispositif d’avertis- sement du séparateur d’eau se met à clignoter, consultez immédiatement votre re- vendeur Yamaha.
Page 35
Le régime de ralenti par dé- tissement est activé alors que la quantité faut du moteur est automatiquement d’huile appropriée est maintenue, consultez réinitialisé lorsque le moteur est coupé ou votre revendeur Yamaha. lorsque le régime du moteur dépasse FCM01600 3000 tr/min. ATTENTION: Pendant le préchauffage d’un moteur...
Page 36
été activé. Le moteur si un dispositif d’avertissement moteur subirait de graves dommages. a été activé. Consultez votre distribu- teur Yamaha si le problème ne peut être Avertissement de surchauffe localisé et corrigé. Si la température du moteur augmente trop en cours de navigation, l’indicateur d’avertis-...
Yamaha. blème de communication entre la comman- de électronique numérique et le moteur hors-bord se produit en cours de navigation. Regagnez rapidement le port et consultez immédiatement un revendeur Yamaha. ZMU05427 ZMU05425 ZMU05428 FMU35470 Indicateur de vitesse & jauge de carburant Ce compteur indique la vitesse du bateau.
Page 38
Pour les capteurs optionnels, consultez votre re- ZMU05434 vendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vitesse & jauge de carburant 1. Bouton de réglage est disponible en modèle rond ou carré. Vé- 2.
Pour peut également afficher les unités de mesu- les capteurs optionnels, consultez votre re- re voulues comme les km/h, les mph ou les vendeur Yamaha. nœuds. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation fourni avec le compteur. FMU31631 Indicateur de gestion de carburant Ce compteur comprend les fonctions d’indi-...
1. Indicateur d’avertissement de la commande moteur si un dispositif d’avertissement a électronique numérique été activé. Consultez votre distributeur FMU35570 Yamaha si le problème ne peut être loca- Avertissement de surchauffe lisé et corrigé. (moteurs jumelés) FMU35180 Ce moteur est équipé d’un dispositif d’aver- Avertissement de la commande tissement de surchauffe.
Composants de base Activation du dispositif d’avertissement Le régime du moteur baisse automatique- ment à environ 2000 tr/min. L’indicateur d’avertissement de surchauffe START START du compte-tours multifonction 6Y8 s’allu- me ou se met à clignoter. ZMU05827 Lorsque le système d’avertissement est acti- vé, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée d’eau de refroidissement n’est pas obstruée.
Page 42
Composants de base ment à environ 2000 tr/min. L’indicateur d’avertissement de faible pression d’huile s’allume ou se met à cli- gnoter. START START ZMU05827 REMARQUE: Utilisateurs de moteurs jumelés : Si le système d’avertissement de faible pres- ZMU05430 sion d’huile d’un moteur est activé, le régime baisse et le vibreur retentit.
(ligne de quille) du bateau. Sur les la résistance dans l’eau (traînée) augmente- bateaux à moteurs jumelés, montez les mo- ra, réduisant ainsi le rendement et les perfor- teurs hors-bord à équidistance de l’axe du mances du moteur. bateau. Consultez votre distributeur Yamaha...
à déterminer la FMU30173 hauteur de montage optimale. Consultez vo- Rodage du moteur tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- Votre nouveau moteur requiert une période cant de bateaux pour plus d’informations sur de rodage pour permettre aux surfaces en la détermination de la hauteur de montage...
à une vitesse de planage. revendeur Yamaha. Huit heures restantes: FMU31710 Faites tourner le moteur à n’importe quel Commandes régime. Evitez cependant de faire tour- Vérifiez le bon fonctionnement de l’accélé- ner le moteur à...
Le niveau d’huile doit se situer dans la zone de mesure de la jauge. Consul- Déposez le bouchon du réservoir de tez votre distributeur Yamaha pour le carburant. remplissage ou la vidange d’huile. Remplissez précautionneusement le ré- servoir de carburant.
Opération Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à la jambe. Introduisez ensuite l’agrafe à l’autre ex- trémité du cordon dans le contacteur de coupure du moteur. FWM00121 AVERTISSEMENT En cours d’utilisation, attachez le cor- don du coupe-circuit du moteur à...
Page 48
Opération START START START ZMU05828 ZMU04596 Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (marche). REMARQUE: START Moteurs jumelés : Lorsque l’interrupteur principal est enclenché, le vibreur retentit pendant quelques secondes et s’arrête en- suite automatiquement. Le vibreur retentit également si l’un des moteurs cale. ZMU05830 Dès que le moteur a démarré, relâchez l’interrupteur principal pour le ramener...
Consultez votre distributeur que le changement de vitesses a été action- Yamaha si le problème ne peut être lo- né jusqu’à ce que le régime ait baissé suffi- calisé et corrigé.
Opération FMU31742 22.5 Arrêt du bateau 22.5 FWM01510 AVERTISSEMENT N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le, d’être éjecté ou de heurter le volant ou d’autres éléments du bateau. Cela ZMU05831 pourrait accroître le risque de blessu- res graves.
Opération la mer et la vitesse de navigation. FWM00740 START AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à manœuvrer. Cela augmente les risques d’accidents. Si le bateau commence à...
Opération correct peut entraîner une perte de contrôle. Si équipé d’un interrupteur de trim situé sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêt complet et le moteur coupé. N’ajustez pas l’angle de trim avec cet interrupteur pendant que vous naviguez avec le ba- teau.
Opération et dangereuse. Proue relevée Une proue trop relevée place la proue du ba- REMARQUE: teau trop haut par rapport à la surface de Selon le type de bateau, l’angle de trim du l’eau. Les performances et l’économie dimi- moteur hors-bord peut avoir un léger effet nuent parce que la coque du bateau pousse sur le trim du bateau pendant que vous navi- sur l’eau et que la traînée aérodynamique...
Opération bord pendant que le moteur tourne. De graves dommages peuvent résulter d’une surchauffe. Pour éviter que les passages d’eau de refroidissement gèlent lorsque la tem- pérature ambiante est de 5°C ou moins, relevez le moteur hors-bord après qu’il a été arrêté 30 secondes ou plus. FMU35501 ZMU05838 Procédure de relevage (modèles à...
Opération page 52. Modèles équipés de tiges de trim : Lors- que le moteur est soutenu par le levier support de relevage, appuyez sur l’inter- rupteur de trim “ ” (abaisser) pour ré- tracter les tiges de trim. FCM00250 ATTENTION: Veillez à...
Opération peu profonde. FWM00660 AVERTISSEMENT Placez le levier de changement de vi- tesses au point mort avant de position- ner le moteur hors-bord pour la navigation en eau peu profonde. Ramenez le moteur hors-bord en posi- tion normale dès que le bateau se re- ZMU05840 trouve en eau plus profonde.
Opération terrupteur de trim. ZMU05839 Pour ramener le moteur hors-bord à sa position de fonctionnement normale, ap- puyez sur l’interrupteur de trim et abais- sez lentement le moteur hors-bord. FMU35390 Navigation dans d’autres conditions Navigation en eau salée Après avoir navigué dans de l’eau salée, rin- cez les passages d’eau de refroidissement à...
Entretien 650 ±50 tr/min FMU34520 Spécifications Moteur: REMARQUE: Type: 4 temps V “(AL)” indiqué dans les données spécifiées Cylindrée: ci-dessous représente la valeur numérique 5330.0 cm de l’hélice en aluminium installée. Alésage × course: De même, “(SUS)” représente la valeur pour 94.0 ×...
Il est conseillé de faire procéder à Niveau de bruit et de vibrations: un entretien de votre moteur hors-bord par Niveau de pression acoustique opérateur un distributeur Yamaha agréé avant de le re- (ICOMIA 39/94 et 40/94): miser. Les procédures suivantes peuvent 79.1 dB(A)
Entretien cependant être exécutées par vous-même, le propriétaire, avec un minimum d’outillage. FCM01720 ATTENTION: Remisez le moteur hors-bord à un endroit sec, bien aéré et à l’abri du rayonnement direct du soleil. Maintenez le moteur hors-bord dans l’attitu- de indiquée lors du transport et du remisage. ZMU05857 1.
Le remplacement du joint doit être effectué par un distributeur Yamaha agréé avant toute utilisation. Graissez tous les raccords de graissa- ge. Pour plus d’informations, voir page...
à l’eau douce. FMU28511 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in-...
Les pièces et accessoires d’origine Yamaha sont disponibles auprès de votre re- vendeur Yamaha. FMU34150 Conditions d’utilisation éprouvantes Des conditions d’utilisation éprouvantes im-...
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rin- cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 65
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heu- 300 heu- 500 heu- (3 mois) res (1 an) res (3 an) res (5 an) Condition de démarrage du moteur/ Inspection Bruit Régime de ralenti du Inspection moteur/Bruit Huile moteur Remplacement Filtre à...
Connexions du fais- ceau de fils/Con- Inspection ou rempla- nexions du coupleur de cement si nécessaire fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34450 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe- cement si nécessaire...
Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F350A, FL350A ZMU05859...
Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous- même. Mais présentez plutôt votre moteur hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez et inspectez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une détérioration et une érosion progressive de la bougie.
Page 69
Entretien bougie du type correct. Bougie standard : LFR6A-11 Avant d’installer la bougie, mesurez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur ; si nécessaire, ajustez le jeu conformément aux spécifi- cations. ZMU05902 ZMU05904 1. Ecartement des électrodes Déposez les boulons de fixation de la 2.
Page 70
Entretien Installez la bobine d’allumage et serrez les boulons. Couple de serrage du boulon : 9 Nm (6.6 ft-lb) (0.9 kgf-m) 10. Fixez la plaque et installez les boulons. ZMU05900 Couple de serrage du boulon : 8.0 Nm (5.8 ft-lb) (0.8 kgf-m) 13.
Vérifiez si les conduites d’alimentation ne présentent pas de fuites, de fissures ou de défaillances. Si vous découvrez un problè- me, faites-le réparer immédiatement par vo- tre distributeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié.
REMARQUE: Fuite du raccord de la conduite d’alimenta- Consultez votre distributeur Yamaha pour le tion remplacement du filtre à huile moteur et le Fissures ou autres dommages de la con- renouvellement de l’huile moteur.
Entretien REMARQUE: Si vous découvrez des fuites, consultez vo- tre distributeur Yamaha. FMU35240 Contrôle du système de trim et du système de relevage FWM00431 AVERTISSEMENT Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de releva- ge est verrouillé.
à ce que le fonctionnent correctement. moteur soit soutenu par le levier support REMARQUE: de relevage. Consultez votre distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionnement. FMU29172 Contrôle de l’hélice FWM00322 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à...
Entretien bloc de bois entre la plaque anticavita- pas de traces de dommages ni d’usure. tion et l’hélice pour éviter que l’hélice Vérifiez s’il n’y a pas de ligne de pêche en- tourne. roulée autour de l’arbre d’hélice. Contrôlez si le joint SPI de l’arbre d’hélice n’est pas endommagé.
à retomber sur vous. Appliquez de la Yamaha marine grease Ne vous placez jamais sous l’embase ou une graisse anticorrosion sur l’arbre lorsque le moteur hors-bord est relevé, d’hélice.
Page 77
Déposez la vis de vidange de l’huile du carter d’hélice, ce qui peut causer des pour engrenages. dommages aux engrenages. Consultez un distributeur Yamaha pour la répa- ration des joints du carter d’hélice. REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre distributeur Yamaha.
Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un distribu- teur Yamaha pour le remplacement des ano- des externes. ZMU05873 FCM00720 ATTENTION: FMU29320 Contrôle de la batterie (modèles à...
Page 79
GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE par mois et rechargez la batterie s’il est ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- faible. TEE DES ENFANTS. REMARQUE: FCM00360 Consultez un distributeur Yamaha pour ATTENTION: charger ou recharger des batteries. Une batterie mal entretenue se détério-...
L’inversion des câbles de la batterie Si vous raccordez une batterie auxiliaire, risque d’endommager les composants consultez votre revendeur Yamaha pour le électriques. câblage correct. Il est recommandable d’ins- Si vous raccordez les câbles de la bat- taller le fusible sur le fil de l’isolateur comme terie dans l’ordre inverse, consultez im-...
Si le ca- pot supérieur est desserré, réinstallez le ca- pot. Si le capot supérieur est toujours desserré après l’avoir réinstallé, faites-le ré- parer par votre revendeur Yamaha. ZMU05940 FMU29400 Protection de la coque du bateau Une coque propre améliore les performan-...
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 84
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
Page 85
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 86
? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type Q.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29452 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Navigation sur un seul moteur dommagé...
Ce qui peut provoquer des dommages au système électrique et constitue un risque d’incendie. REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha si le nouveau fusible grille de nouveau immédia- tement. ZMU05875 1. Fusible de pompe d’alimentation en carbu- rant (10 A) 2.
Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à l’aide du système de relevage assisté parce que la batterie est déchargée ou en raison d’une défaillance du système de trim, con- sultez votre distributeur Yamaha. FMU35610 L’indicateur d’avertissement du séparateur d’eau clignote en cours 1.
Page 90
Dépannage Déconnectez le coupleur du capteur de présence d’eau. FCM01570 ATTENTION: Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau sur le coupleur du capteur de présence d’eau, faute de quoi un dysfonctionnement ris- que de se produire. ZMU05894 ZMU05893 1. Coupleur du capteur de présence d’eau Déconnectez le coupleur du capteur de Retirez les boulons pour déposer le ca- présence d’eau du support.
Couple de serrage du boulon : 8.0 Nm (5.8 ft-lb) (0.8 kgf-m) Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur 11. Connectez fermement le coupleur du Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se capteur de présence d’eau jusqu’à ce...
Page 92
Dépannage former presque immédiatement. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè- tement inspecté.
Page 94
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2007–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...