Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F30B
F40F
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6BG-28199-75-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F30B

  • Page 1 F30B F40F MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6BG-28199-75-F0...
  • Page 2 FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 F30B, F40F MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2011 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, novembre 2011 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Régleur de friction de Puissance nominale du bateau ..11 l’accélérateur......... 22 Montage du moteur ......11 Cordon du coupe-circuit du moteur Yamaha Security System....12 et agrafe........22 Conditions de commande à Bouton d’arrêt du moteur ....23 distance........12 Interrupteur principal .......
  • Page 6 Remplissage de carburant .... 51 6Y8 Compte-tours multifonction..34 Utilisation du moteur ...... 52 Contrôles de démarrage ....35 Branchement de l’alimentation Informations sur le Yamaha (réservoir portable)......53 Security System ......35 Démarrage du moteur ..... 53 Réglage du régime embrayé... 36...
  • Page 7 Table des matières Contrôles après le démarrage du Nettoyage du moteur hors-bord ..77 moteur .......... 57 Contrôle des surfaces peintes du Eau de refroidissement ....57 moteur hors-bord ......77 Mise à température du moteur ..57 Entretien périodique....... 78 Modèles à...
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Essence

    Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Eliminez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- que vous naviguez.
  • Page 10: Passagers

    Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
  • Page 11: Initiation Du Passager

    Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 13: Etiquette Ce

    Informations générales FMU25205 Etiquette CE Les moteurs hors-bord identifiés par ce mar- quage “CE” sont conformes aux directives 98/37/CE, 94/25/CE 2003/44/CE 2004/108/CE. ZMU06391 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
  • Page 14: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.  Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F30B, F40F ZMU06393...
  • Page 15 Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti-  quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte pas Portez un gilet de sauvetage homolo- de sécurité...
  • Page 16 Informations générales Danger électrique FMU33843 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
  • Page 17: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences Puissance nominale: FMU34521 Spécifications F30BEHD 22.1 kW (30 CV) REMARQUE: F30BET 22.1 kW (30 CV) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F40FED 29.4 kW (40 CV) F40FEHD 29.4 kW (40 CV) ci-dessous représente la valeur numérique F40FET 29.4 kW (40 CV) de l’hélice en aluminium installée.
  • Page 18: Conditions D'installation

    Spécifications et exigences Puissance maximale du générateur: Huile pour engrenages préconisée: 17 A SAE 90 API GL-4 Unité d’entraînement: Quantité d’huile pour engrenages: Positions du changement de vitesses: 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) Marche avant-point mort-marche ar- Couple de serrage: rière Bougie: Rapport de réduction:...
  • Page 19: Yamaha Security System

    (20HR/IEC) : FMU38580 Yamaha Security System 70 Ah Ce moteur hors-bord est équipé du Yamaha Security System pour le protéger contre le Le moteur ne démarrera pas si la tension de la batterie est trop faible. vol, et qui se compose du récepteur et du transmetteur de commande à...
  • Page 20: Sécurité De Démarrage Embrayé

    économies de carburant et même la durée de vie du mo- teur. Yamaha conçoit et fabrique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’application.
  • Page 21: Exigences Pour Le Carburant

    Spécifications et exigences FMU36360 Huile moteur préconisée: Exigences pour le carburant Huile pour moteur hors-bord 4 temps FMU36803 Grade d’huile moteur recommandé 1: Essence SAE 10W-30/10W-40/5W-30 Utilisez une essence de bonne qualité qui API SE/SF/SG/SH/SJ/SL présente l’indice d’octane minimum. Si des Grade d’huile moteur recommandé...
  • Page 22: Peinture Antifouling

    Spécifications et exigences teur. Yamaha déconseille l’usage d’essen- ce-alcool contenant du méthanol parce qu’elle risque d’endommager le circuit d’ali- mentation ou de réduire les performances du moteur. Il est recommandé d’installer un ensemble de filtre à carburant marin à séparateur d’eau (10 microns minimum) entre le réservoir de...
  • Page 23: Composants

    Composants FMU2579Y Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F30B, F40F 15 14 YAMAHA SPEED Km/h knot mile...
  • Page 24: Réservoir De Carburant

    Composants ZMU05429 comme réservoir de stockage de carbu- 1. Compte-tours (type carré)* rant. Les utilisateurs commerciaux doi- 2. Compte-tours (type rond)* vent se conformer aux réglementations 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant officielles applicables en matière de li- (type carré)* cence et d’homologation.
  • Page 25: Raccord De Carburant

    à Les modes verrouillé et déverrouillé du distance. N’utilisez pas de détergent, Yamaha Security System sont sélectionnés d’alcool ou d’autres substances chimi- à l’aide du transmetteur de commande à dis- ques. tance. Lorsque le moteur tourne, les signaux Ne tentez pas de démonter vous-même...
  • Page 26: Récepteur

    Récepteur (arrêt). Le moteur est lancé, mais ne peut Le récepteur contrôle l’ECM (Electronic con- pas démarrer tant que le Yamaha Security trol module) pour empêcher le moteur de dé- System est en mode de verrouillage. marrer. Consultez votre distributeur Yamaha DEVERROUILLE pour l’installation du récepteur.
  • Page 27: Boîtier De Commande À Distance

    Composants FMU26181 Boîtier de commande à distance Le levier de commande à distance actionne l’inverseur et l’accélérateur. Les contacteurs électriques sont montés sur le boîtier de commande à distance. 1. Point mort “ ” 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” 4.
  • Page 28: Barre Franche

    Composants 1. Complètement ouvert 1. Marche avant “ ” 2. Complètement fermé 2. Point mort “ ” 3. Marche arrière “ ” REMARQUE: FMU25942 Le levier d’accélération au point mort ne Poignée d’accélérateur fonctionne que lorsque le levier de comman- La poignée de l’accélérateur se situe sur la de à...
  • Page 29: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants Lorsque vous désirez maintenir une vitesse 1. Indicateur d’accélération constante, serrez le régleur pour conserver FMU25976 le réglage voulu de l’accélérateur. Régleur de friction de l’accélérateur FMU25995 Cordon du coupe-circuit du moteur Un dispositif de friction situé dans le boîtier de commande à...
  • Page 30: Bouton D'arrêt Du Moteur

    Composants FMU26091 1. Cordon Interrupteur principal 2. Agrafe L’interrupteur principal commande le systè- 3. Contacteur de coupure du moteur me d’allumage; son fonctionnement est dé- crit ci-dessous. ” (arrêt) “  Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ”...
  • Page 31: Régleur De La Friction De Direction

    Composants ZMU02810 Si la résistance n’augmente pas même lors- que le levier est tourné vers bâbord “A”, as- surez-vous que l’écrou est serré au couple spécifié. FMU31432 Régleur de la friction de direction Un dispositif de friction permet d’ajuster la résistance du mécanisme de direction et peut être réglé...
  • Page 32: Interrupteur De Trim Sur La Commande À Distance Ou La Barre Franche

    Composants l’interrupteur “ ” (relever), le moteur hors- FMU26143 Interrupteur de trim sur la commande bord s’incline vers le haut, puis se relève. à distance ou la barre franche Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” Le système de trim ajuste l’angle du moteur (abaisser), le moteur hors-bord s’abaisse, hors-bord par rapport au tableau AR.
  • Page 33: Dérive Avec Anode

    Composants tend à virer à droite (tribord), tournez l’extré- mité arrière de la dérive vers tribord “B” dans l’illustration. FCM00840 ATTENTION La dérive sert également d’anode pour protéger le moteur contre la corrosion électrochimique. Ne peignez jamais la dé- rive car elle deviendrait inefficace comme anode.
  • Page 34: Bouton Support De Relevage

    Composants être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re- levée. FMU26373 Levier(s) de verrouillage du capot (type pivotant) Pour déposer le capot supérieur du moteur, relevez le(s) levier(s) de verrouillage du ca- ZMU06395 pot et soulevez le capot.
  • Page 35: Filtre À Carburant/Séparateur D'eau

    Composants Lorsque le système d’alerte est activé, ar-  rêtez le moteur et consultez immédiate- ment un distributeur Yamaha. FMU26304 Indicateur d’alerte Si le moteur développe une condition qui dé- clenche une alerte, l’indicateur s’allume. Pour des détails sur la signification de l’indi- cateur d’alerte, voir page 42.
  • Page 36: Instruments Et Indicateurs

    Instruments et indicateurs chauffe est activé. Le moteur subirait de FMU36015 Indicateurs graves dommages. FMU36024 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 42. FCM00022 ATTENTION Ne continuez pas à...
  • Page 37: Compte-Tours

    Instruments et indicateurs trajet en cours. L’affichage peut également REMARQUE: être activé et désactivé. Les indicateurs d’alerte de séparateur d’eau et de défaillance du moteur fonctionnent uni- quement si le moteur est équipé des fonc- tions appropriées. FMU36050 Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en centaines de tours par minute (tr/min).
  • Page 38: Indicateur D'alerte De Surchauffe

    Instruments et indicateurs restante, utilisez la jauge d’huile. Pour FMU26602 Indicateur de vitesse plus d’informations, voir page 49. numérique Ce compteur indique la vitesse du bateau et d’autres informations. ZMU01736 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile FMU26583 Indicateur d’alerte de surchauffe 1.
  • Page 39: Jauge De Carburant

    Instruments et indicateurs tions. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur. [FCM01770] FMU36071 Compteur journalier / Horloge / Voltmètre L’affichage indique le compteur journalier, l’horloge ou le voltmètre.
  • Page 40: Indicateur D'alerte De Niveau De Carburant

    Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
  • Page 41: 6Y8 Compteurs Multifonction

    être affiché en connectant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compte-tours est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre compte- tours.
  • Page 42: Contrôles De Démarrage

    2. Bouton de mode tion “ ” (marche), le mode (Verrouillé / Dé- verrouillé) actuellement sélectionné 4 5 2 Yamaha Security System apparaît sur l’affi- chage. Mode de déverrouillage ZMU05418 1. Compte-tours 2. Indicateur de trim 3. Affichage multifonction ZMU06457 4.
  • Page 43: Réglage Du Régime Embrayé

    Instruments et indicateurs Mode de verrouillage ZMU05931 ZMU06459 ZMU06309 ZMU06460 REMARQUE: Le régime embrayé est affecté par les cou-  FMU37690 Réglage du régime embrayé rants et d’autres conditions d’utilisation et Vous pouvez ajuster le régime embrayé en peut différer du régime actuel du moteur. l’augmentant ou en le diminuant d’environ 50 Le régime de ralenti par défaut du moteur ...
  • Page 44: Alerte De Surchauffe

    Le mo- tivé. Consultez votre distributeur teur subirait de graves dommages. Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé. FMU36140 Alerte de surchauffe FMU36150 Alerte du séparateur d’eau Si la température du moteur augmente trop en cours de navigation, l’indicateur d’alerte...
  • Page 45: Alerte De Défaillance Du Moteur

    Instruments et indicateurs pareil cas, arrêtez immédiatement le moteur et consultez la page 99 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. ZMU05425 ZMU05423 ZMU05426 FCM00920 ATTENTION En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas correctement.
  • Page 46: 6Y8 Indicateurs De Vitesse & Carburant Multifonction

    Instruments et indicateurs et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
  • Page 47: 6Y8 Indicateurs De Vitesse Multifonction

    également d’obtenir un indicateur de la température à la surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU05434 Lorsque l’interrupteur principal est enclen- ché, tous les segments s’allument en guise 1.
  • Page 48: 6Y8 Indicateurs De Gestion Du Carburant Multifonction

    Instruments et indicateurs 2. Jauge à carburant 3. Affichage multifonction FMU36250 6Y8 Indicateurs de gestion du carburant multifonction L’indicateur de gestion du carburant com- prend les fonctions d’indicateur de débit de carburant, d’indicateur de consommation to- ZMU05439 tale, d’indicateur d’économie de carburant et d’indicateur de carburant restant.
  • Page 49: Système De Commande Du Moteur

     Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU26838 ZMU03025 Alerte de surchauffe Ce moteur est équipé...
  • Page 50: Alerte De Faible Pression D'huile

    Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct, consultez votre distribu- teur Yamaha. ZMU04254 Le vibreur retentit. ...
  • Page 51: Installation

    être difficile à hauteur de montage optimale. Consultez vo- manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- seul moteur, montez le moteur hors-bord cant de bateaux pour plus d’informations sur dans l’axe (ligne de quille) du bateau.
  • Page 52 Installation ZMU01762 FCM01634 ATTENTION Vérifiez si l’orifice de ralenti reste assez  haut pour éviter que de l’eau pénètre à l’intérieur du moteur, même lorsque le bateau est stationnaire avec une char- ge maximum. Une hauteur incorrecte du moteur ou ...
  • Page 53: Opération

    Opération dommages au moteur. FMU36381 [FCM00801] Fonctionnement pour la FMU27085 Procédure pour les modèles 4 temps première fois Votre nouveau moteur requiert une période FMU36391 de rodage de dix heures pour permettre aux Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié...
  • Page 54: Contrôles Avant Le Démarrage Du Moteur

    Opération FMU36413 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du “Contrôles avant le démarrage du moteur” ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- bord. Un accident risque sinon de se pro- ZMU06085 duire.
  • Page 55: Commandes

    à carburant doit rateur et d’inverseur. être vérifié et nettoyé par un revendeur FMU36483 Yamaha. Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur et l’agrafe quant à la présence de dom- mages, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
  • Page 56: Huile Moteur

    FMU27153 Moteur niveau inférieur et supérieur. Consultez Contrôlez le moteur et la fixation du mo- votre revendeur Yamaha si le niveau  teur. d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si Vérifiez la présence éventuelle de fixations elle présente un aspect laiteux ou...
  • Page 57: Installez Le Capot Supérieur

    1. Raccord capot supérieur en appuyant dessus des 2. Dispositif de rinçage deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. FMU36954 Installez le capot supérieur Veillez à ce que le levier de verrouillage du capot soit désengagé.
  • Page 58: Batterie

    Opération Vérifiez si le système de trim ne présen- FMU27439 Remplissage de carburant te pas de traces de fuites d’huile. Actionnez chacun des interrupteurs du FWM01830 AVERTISSEMENT système de trim/relevage assisté pour L’essence et ses vapeurs sont haute- vérifier que tous les interrupteurs fonc- ...
  • Page 59: Utilisation Du Moteur

    Opération ZMU04058 ZMU04047 Retirez le réservoir portable du bateau. Serrez correctement le bouchon de rem- Veillez à vous placer à un endroit exté- plissage. rieur bien aéré, soit correctement amar- 10. Essuyez immédiatement les éventuelles ré soit sur une remorque. coulures d’essence avec des chiffons Ne fumez pas et restez à...
  • Page 60: Branchement De L'alimentation (Réservoir Portable)

    Opération symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés. Evitez d’obstruer les sorties d’échap- pement. FMU27468 Branchement de l’alimentation (réservoir portable) Si le bouchon du réservoir de carburant ZMU02024 est équipé...
  • Page 61 FWM01840 AVERTISSEMENT teur. La négligence de la fixation du cordon  Si le Yamaha Security System ne fonction-  de coupe-circuit du moteur peut entraî- ne pas correctement, répétez une fois de ner l’éloignement du bateau si l’opéra- plus la procédure d’activation.
  • Page 62 Opération terrupteur principal sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne. Ne laissez pas le mo- teur du démarreur tourner pendant plus de 5 secondes. Si vous faites tourner le moteur du démarreur pen- dant plus de 5 secondes d’affilée, la batterie se déchargera rapidement et il sera impossible de faire démarrer le moteur.
  • Page 63 Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Si le mode verrouillé du Yamaha Securi- REMARQUE: ty System est sélectionné, utilisez le Le dispositif de sécurité de démarrage em- transmetteur de commande à...
  • Page 64: Contrôles Après Le Démarrage Du Moteur

    5 secondes d’affilée, la n’est pas obstruée. Consultez votre re- batterie se déchargera rapidement et vendeur Yamaha si le problème ne peut il sera impossible de faire démarrer le être localisé et corrigé. moteur. Le démarreur risque égale- ment d’être endommagé.
  • Page 65: Contrôles Après La Mise À Température Du Moteur

    Consul- peu plus rapide qu’à la normale. Le régi- tez votre revendeur Yamaha si la cau- me de ralenti rapide peut vous éviter de se de l’alerte de faible pression passer au point mort.
  • Page 66 Opération à commande à distance]. Veillez à ce que le levier de verrouillage de relevage se trouve en position verrouillée/abais- sée (si équipé) avant d’actionner la mar- che arrière. ZMU06404 Lorsque le moteur tourne au ralenti en prise, amenez le levier de commande à distance / levier de changement de vi- tesses au point mort d’un geste ferme et vif.
  • Page 67: Arrêt Du Bateau

    Opération bord équipés d’interrupteurs de régime em- brayé variable peut être ajusté d’environ 50 tr/min à chaque pression sur un interrupteur. FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 AVERTISSEMENT 1. Interrupteur “ ” N’utilisez pas la fonction de marche ar-  2. Interrupteur “ ”...
  • Page 68 Retirez la clé si vous laissez le bateau sans surveillance. Lorsque vous quittez votre bateau, ré- glez le Yamaha Security System en mode de verrouillage en appuyant sur le bouton de verrouillage du transmetteur de commande à distance. Un bref bip sonore retentit une fois lors du déver-...
  • Page 69: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération REMARQUE: FMU27888 Réglage de l’angle de trim (système Le moteur peut également être arrêté en ti- de relevage assisté) rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du FWM00753 coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- AVERTISSEMENT rupteur principal sur “ ”...
  • Page 70: Réglage De L'angle De Trim Pour Les Modèles À Relevage Hydraulique

    Opération à proximité du moteur hors-bord lors- que vous ajustez l’angle de trim, et veillez également à ne pas vous coincer un membre entre le moteur et son sup- port. Faites preuve de vigilance lorsque vous  essayez une position de trim pour la première fois.
  • Page 71: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27912 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
  • Page 72: Relevage Hydraulique)

    Opération rieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. FWM00222 AVERTISSEMENT Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous relevez ou que vous abaissez le mo- teur hors-bord.
  • Page 73 Opération bord. ATTENTION: N’utilisez pas le le- vier ou le bouton de support de rele- vage lorsque vous remorquez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du support de releva- ge et retomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonc- tionnement normale, employez un dispositif de support pour le ver- rouiller en position relevée.
  • Page 74: À Relevage Hydraulique)

    Opération ZMU06407 ZMU06396 Enfoncez le bouton de support de rele- Modèles équipés de tiges de trim : Lors- vage dans le support de fixation pour que le moteur est soutenu par le levier soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! support de relevage, appuyez sur l’inter- Après avoir relevé...
  • Page 75 Opération support de relevage. ZMU06408 ZMU06408 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” Abaissez lentement le moteur hors- (abaisser) pour abaisser le moteur hors- bord. bord sur la position voulue. Placez le levier de verrouillage du systè- me de relevage en position verrouillée. ZMU01936 ZMU06404 FMU33121...
  • Page 76: Eaux Peu Profondes

    Opération ZMU06410 ZMU03646 FMU28062 FMU28175 Eaux peu profondes Procédure pour les modèles à relevage hydraulique FMU28081 Placez le levier de commande à distan- Modèles à relevage hydraulique ce / levier de changement de vitesses au Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- point mort.
  • Page 77: Modèles À Système De Trim

    Opération l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe. FMU32913 Procédure pour les modèles à...
  • Page 78: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération sion avec un autre bateau ou un obs- cez les passages d’eau de refroidissement à tacle. l’eau douce pour éviter leur obstruction. Rin- [FWM01850] cez également l’extérieur du moteur hors- bord à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Dans certaines régions, l’eau peut être acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 79: Entretien

    AR. Consultez votre distributeur Yamaha N’utilisez pas le levier ou le bouton de  pour plus de détails.
  • Page 80 Il est conseillé de faire procéder à FCM00301 un entretien de votre moteur hors-bord par ATTENTION un distributeur Yamaha agréé avant de le re- Avant de faire démarrer le moteur, veillez miser. Les procédures suivantes peuvent ce- à alimenter en eau les passages d’eau de pendant être exécutées par vous-même, le...
  • Page 81 Entretien Le rinçage du système de refroidisse- 12. Si de l’“huile à brumiser” n’est pas dispo- ment est essentiel pour éviter l’obstruc- nible, déposez la (les) bougie(s). Versez tion du système de refroidissement avec l’équivalent d’une cuiller à thé d’huile du sel, du sable ou des saletés.
  • Page 82 Si le dispositif d’alerte de surchauffe est  activé, coupez le moteur et consultez votre revendeur Yamaha. Faites tourner le moteur au point mort à un ralenti rapide pendant quelques mi- nutes. Juste avant d’arrêter le moteur, vapori-...
  • Page 83 Entretien qui est une indication d’un joint défec- tueux. Le remplacement du joint doit être effectué par un distributeur Yamaha agréé avant toute utilisation. Graissez tous les raccords de graissa- ge. Pour plus d’informations, voir page REMARQUE: Pré prévision d’un remisage de longue du- ZMU05115 rée, il est recommandé...
  • Page 84: Moteur Hors-Bord

    Entretien sur le raccord de la cuvette et ne lais- sez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau ris- que sinon de s’écouler par le connec- teur au lieu de refroidir le moteur, ce qui peut provoquer une grave sur- chauffe.
  • Page 85: Entretien Périodique

    Si des pièces de rechange sont nécessaires, FMU2847C Entretien périodique utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de FWM01871 AVERTISSEMENT qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte Ces procédures nécessitent des compé-...
  • Page 86 Entretien venir une détérioration plus rapide des com- posants du moteur.
  • Page 87: Tableau De Maintenance 1

     cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 88 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures heures heures heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection tion (haute pression) Conduite d’alimenta- Inspection ou rempla-...
  • Page 89: Tableau De Maintenance 2

    Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir de carburant si nécessaire portable Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
  • Page 90: Graissage

    Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F30BEHD, F40FEHD ZMU06417...
  • Page 91: Nettoyage Et Réglage De La Bougie

    Ne tentez pas de diagnostiquer des bougie type correct. problèmes vous-même. Mais présentez plu- AVERTISSEMENT! Lors de la dépose tôt votre moteur hors-bord à un revendeur ou de l’installation d’une bougie, Yamaha. Déposez et inspectez périodique-...
  • Page 92: Contrôle Du Régime De Ralenti

    à vérifier le régime REMARQUE: de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- consultez un revendeur Yamaha ou tout métrique au moment où vous installez une autre mécanicien qualifié.
  • Page 93: Renouvellement De L'huile Moteur

    Entretien FMU37495 Renouvellement de l’huile moteur FCM01710 ATTENTION Renouvelez l’huile moteur après les 20 premières heures ou les 3 premiers mois d’utilisation et, ensuite, toutes les 100 heures ou à des intervalles de 1 an. Si- non, le moteur s’usera prématurément. ZMU06418 L’huile moteur doit être extraite à...
  • Page 94: Vérification Des Fils Et Des Connecteurs

    Quantité d’huile moteur (avec remplace- ves dommages pour le moteur. Con- ment du filtre à huile): sultez votre distributeur Yamaha si le 1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt) problème ne peut être localisé et cor- rigé.
  • Page 95: Contrôle De L'hélice

    Entretien Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne  porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom-  magé. Vérifiez si les cannelures ne présentent ...
  • Page 96: Installation De L'hélice

    à l’aligner sur l’orifice. due. FMU2928B Appliquez de la Yamaha marine grease Renouvellement de l’huile pour ou une graisse anticorrosion sur l’arbre engrenages d’hélice.
  • Page 97 REMARQUE: carter d’hélice. Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- Déposez la vis de vidange de l’huile tez votre distributeur Yamaha. pour engrenages. ATTENTION: La pré- Placez le moteur hors-bord en position sence d’une quantité excessive de verticale. Injectez de l’huile pour engre- particules métalliques sur la vis ma-...
  • Page 98: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

     Inspection et remplacement de (des) bateau avant de le nettoyer. Travaillez l’anode(s) uniquement à l’extérieur et à un endroit Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- bien aéré. gés contre la corrosion au moyen d’anodes Essuyez immédiatement les éventuel- ...
  • Page 99: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Entretien REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux ano- des externes sur les modèles qui en sont équipés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de pro- pulsion et d’alimentation.
  • Page 100: Raccordement De La Batterie

    à contrôler la charge de la ZMU01811 batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. 1. Câble rouge Vérifiez les connexions de la batterie. El- 2. Câble noir les doivent être propres, correctement...
  • Page 101: Remisage De La Batterie

    FMU38660 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la...
  • Page 102: Dépannage

    à distance de réserve ou faites remplacer la s’applique à tous les moteurs hors-bord pile par un revendeur Yamaha. Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- vent ne pas s’appliquer à votre modèle. Q. Les connexions de la batterie sont-elles Si votre moteur hors-bord nécessite des ré-...
  • Page 103 Le moteur refuse de démarrer (le démar- gés. Serrez toutes les connexions lâches. reur fonctionne). Remplacez les fils usés ou endommagés. Q. Votre Yamaha Security System est-il en mode de verrouillage ? Q. Les composants du système d’allumage R. Réglez le système de sécurité en mode sont-ils défectueux ?
  • Page 104 Dépannage sont-ils défectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. Le branchement du raccord de carburant vendeur Yamaha. est-il incorrect ? R. Branchez-le correctement. Q. Le système d’alerte est-il activé ? R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- Q.
  • Page 105 Q. Des algues ou d’autres corps étrangers R. Faites procéder à un entretien par un re- sont-ils enchevêtrés autour du boîtier d’héli- vendeur Yamaha. ce ? R. Eliminez les corps étrangers et nettoyez Q. Y a-t-il un excès d’eau dans le bol du filtre l’embase.
  • Page 106: Action Temporaire En Cas D'urgence

    ? dommagé ? R. Ouvrez la vis de mise à pression atmos- R. Serrez ou faites procéder à un entretien phérique. par un distributeur Yamaha. Q. La pompe à carburant est-t-elle endom- FMU29433 Action temporaire en cas magée ? d’urgence...
  • Page 107: Remplacement Du Fusible

    Faites vérifier le moteur hors-bord par ZMU06422 un distributeur Yamaha avant de l’utili- 1. Fusible (20 A  2, 30 A) ser à nouveau. 2. Fusible de rechange (20 A  2, 30 A) FMU30682 3.
  • Page 108: L'indicateur D'alerte Du Séparateur D'eau Clignote En Cours De Navigation

    Dépannage l’aide du système de relevage assisté parce immédiatement les éventuelles coulu- res de carburant. que la batterie est déchargée ou en raison d’une défaillance du système de trim, le mo- Le filtre à carburant doit être remonté  soigneusement avec le joint torique, le teur peut être relevé...
  • Page 109: Le Démarreur Ne Fonctionne Pas

    éteint. Faites inspecter Videz l’eau du bol du filtre en la re- le moteur hors-bord par un distributeur cueillant avec un chiffon. Yamaha après être retourné au port. Vissez fermement le bol du filtre sur le FMU29542 Le démarreur ne fonctionne pas boîtier du filtre.
  • Page 110: Démarrage D'urgence Du Moteur

    Dépannage pas (le moteur ne peut être lancé au moyen Assurez-vous que personne ne soit de-  bout derrière vous lorsque vous tirez du démarreur), vous pouvez toujours faire démarrer le moteur manuellement avec une sur la corde de lancement. Elle risque d’être projetée derrière vous et de bles- corde de lancement de secours.
  • Page 111: Traitement D'un Moteur Submergé

    [FWM00621] ZMU06430 ZMU02334 REMARQUE: Le moteur peut uniquement démarrer lors- que le Yamaha Security System est en mode déverrouillé. FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha.
  • Page 112 Imprimé au Japon Décembre 2011–0.9  1 ! Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

F40f

Table des Matières