Page 1
Notice d'instructions originale Chariot thermique RCG 25 Plus RCG 30 Plus RCG 35 Plus 5230 5231 5232 5324 5325 5326 1289 801 1582 FR - 09/2023 - 02...
Page 3
STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des informations complémentaires pour les exploi- tants de chariots de manutention est égale-...
Page 4
Préface Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. Catalogue des pièces de re- change Il est possible de demander à télécharger la liste des pièces de rechange en copiant et col-...
Page 5
Table des matières Introduction Votre chariot de manutention.......... 2 Descriptif technique .
Page 6
Table des matières Principes de base d’une utilisation en toute sécurité...... 29 Assurance couvrant les locaux de la société........ 29 Modifications et mise à...
Page 7
Table des matières Informations de sécurité sur le système GPL ....... 60 Consignes de sécurité...
Page 8
Table des matières Remplissage du réservoir GPL* ......... 98 Démarrage du moteur .
Page 9
Table des matières Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales .... 143 Transport ............. 143 Utiliser un chariot ou une remorque à...
Page 10
Table des matières Nettoyer le filtre à huile brute du réducteur hydraulique ...... 180 Vidange de l'huile du réducteur hydraulique ........ 181 Contrôle de l'étanchéité...
Page 11
Table des matières Système de levage ........... 207 Contrôle des bras de fourche et du dispositif de déverrouillage rapide des bras de fourche.
Page 14
Chariots thermiques dans cette gamme : Système de direction RCG 25 Plus, RCG 30 Plus, RCG 35 Plus Le système de direction consiste essentielle- Entraînement ment en un volant de direction, une colonne de direction et une valve de commande de L'entraînement comprend principalement le...
Page 15
Introduction Votre chariot de manutention Circuit hydraulique Equipement électrique Le circuit hydraulique se compose d'une pom- L'équipement électrique est bien protégé, pe hydraulique, d'un distributeur, d'un vérin étant essentiellement situé du côté inférieur d'élévation, d'un vérin d'inclinaison, de con- droit de la console de distribution du chariot duites et d'un réservoir d'alimentation d'huile, élévateur et du côté...
Page 16
Introduction Votre chariot de manutention Marquage de conformité Le fabricant utilise le marquage de conformité pour documenter la conformité du chariot de manutention aux directives pertinentes au mo- ment de sa mise sur le marché : CE : dans l'Union européenne (UE) ●...
Page 17
Votre chariot de manutention Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous :...
Page 18
Introduction Votre chariot de manutention être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. Plaque constructeur 1 Plaque constructeur 2 Fabricant 3 Modèle / Nº de production / Année de fabrication 4 ...
Page 19
Introduction Votre chariot de manutention Numéro de série xx xxxx x xxxxx Le numéro de série permet d'identifier l'appa- reil. Le numéro de série s'affiche sur la plaque constructeur. Pour toute question technique, indiquer le numéro de série. Le numéro de série contient les informations codées suivantes : Lieu de production Modèle...
Page 20
Introduction Utilisation du chariot Utilisation du chariot Mise en service La mise en service est l’utilisation conforme initiale du chariot. Les étapes nécessaires à la mise en servi- ce diffèrent selon le modèle et l'équipement du chariot. Ces étapes exigent des travaux préparatoires et des réglages qui ne peuvent pas être effectués par l'exploitant.
Page 21
Introduction Utilisation du chariot Utilisation conforme Le chariot de manutention ne doit être utilisé Chaussées que dans les applications pour lesquelles il a Les chaussées doivent être suffisamment du- été conçu. res, plates et exemptes d'objets. Les canaux Le chariot de manutention est conçu pour dé- de drainage, les passages à...
Page 22
Introduction Utilisation du chariot Lors de la conduite sur la voie publique, nécessaire, p. ex. réglages de pression ou ré- les réglementations nationales relatives aux glage des butées et des vitesses de fonction- conducteurs et aux chariots de manutention nement. Voir la notice d'instructions du mon- doivent être respectées.
Page 23
Introduction Utilisation du chariot Ne pas surcharger le chariot (en dépassant Surveiller les piétons pour éliminer tout risque la charge nominale indiquée sur l'étiquette de coincement entre le chariot et des obsta- d'identification de charge). Une surcharge cles fixes. peut affecter les distances de freinage, la sta- Toujours actionner l'avertisseur sonore à...
Page 24
Introduction Utilisation du chariot Sommaire respecte les marchandises qu'il manipule et applique les procédures de fonctionnement Un opérateur compétent et sûr est un opéra- correctes. Il ne prend jamais de risques. teur qui s’attache à bien utiliser son chariot, Précautions –...
Page 25
Introduction Informations concernant la documentation Informations concernant la documentation Champ d'application de la documentation Notice d'instructions Une notice d'instructions accompagne chaque ● chariot. Cette notice doit être conservée soi- Notice d'instructions des pièces auxiliaires ● (équipement spécial) gneusement et se trouver à la disposition du conducteur et de l'opérateur à...
Page 26
La date d'édition et la version de la présente notice d'instructions se trouvent sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
Page 27
Introduction Informations concernant la documentation Explication des signaux utilisés DANGER Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques d'accidents mortels. PRUDENCE Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques de blessures. ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dégâts et/ou destructions matériels.
Page 28
Introduction Informations concernant la documentation Date d’édition et dernière mise à jour de ce manuel La date d'édition de cette notice d'instructions est imprimée sur la couverture. Le fabricant s'applique constamment à l'amé- lioration de ses chariots et se réserve donc le droit de procéder à...
Page 29
Introduction Informations concernant la documentation Abrévia- Signification Explication tion Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation Communauté européenne Norme européenne Fédération européenne de manutention et Fédération Européene de la Manutention d'équipement de stockage maximum Force Puissance maximale Autorité...
Page 30
Introduction Informations concernant la documentation Abrévia- Signification Explication tion Décret sur les matériaux dangereux appli- TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe cable en République fédérale d'Allemagne Confirme la conformité aux directives spé- UKCA United Kingdom Conformity Assessed cifiques au produit qui s'appliquent au Royaume-Uni (étiquetage UKCA) Verband der Elektrotechnik Elektronik In- Association scientifique/technique alle-...
Page 31
Introduction Informations concernant la documentation Illustrations De nombreux points de cette documentation expliquent le fonctionnement (principalement séquentiel) de certaines fonctions ou procédu- res de fonctionnement. Pour illustrer ces opé- rations, des dessins schématiques d'un cha- riot sont utilisés. REMARQUE Ces dessins schématiques ne représentent pas l'état de conception du chariot faisant l'ob- jet du document.
Page 32
Introduction Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
Page 34
Sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité L'exploitant ou la personne autorisée par l'ex- DANGER ploitant doit s'assurer que le conducteur com- Risque de blessure fatale en cas de visibilité insuf- prend toutes les informations de sécurité et fisante. que toutes les directives et les réglementa- Les chariots ne doivent être utilisés que si le conduc- tions relatives à...
Page 35
Sécurité Consignes de sécurité – Rester à l'écart des liquides inflammables. PRUDENCE Sur les chariots équipés d'un accumulateur de pres- PRUDENCE sion, il existe un risque de blessures graves si l'accu- mulateur est manipulé de manière incorrecte. Risque de brûlures dû aux gaz d'échappement Avant de commencer un travail sur l'accumulateur de chauds.
Page 36
Sécurité Stabilité à la molette, ou sur des bobines de démagné- PRUDENCE tisation puissantes, par exemple. Cependant, Risque posé par le rayonnement non ionisant d'ap- étant donné que les densités de flux sont pareils installés en post-équipement (transmetteur considérablement réduites lorsque la distance radio par exemple).
Page 37
Sécurité Dans le cas d’un basculement Ne pas détacher la ceinture La stabilité de votre chariot est garantie s'il ● est utilisé correctement et conformément aux Ne pas sauter ● utilisations prévues. Si le chariot se renversait Se tenir ● pendant une application non approuvée ou en Poser les pieds ●...
Page 38
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables Termes de définition utilisés pour les personnes responsables Spécialiste Une personne qualifiée est un technicien de service ou une personne répondant aux critè- res ci-dessous : Une qualification validée qui atteste de ●...
Page 39
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables Nous recommandons de respecter les spéci- fications nationales pour l'exécution de ces contrôles. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démon- tré...
Page 40
Sécurité Termes de définition utilisés pour les personnes responsables DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet l'aptitude à conduire le chariot. Les individus sous l'influence des substances sus- mentionnées ne sont pas autorisés à travailler sur ou avec un chariot.
Page 41
Sécurité Principes de base d’une utilisation en toute sécurité Principes de base d’une utilisation en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Les locaux de la société sont très souvent des zones de circulation publique restreinte. REMARQUE Il est conseillé de réviser l'assurance de la responsabilité...
Page 42
Sécurité Principes de base d’une utilisation en toute sécurité L'installation et l'utilisation de systèmes de re- tenue non approuvés par le fabricant sont dé- conseillées. – Contacter le centre d'entretien agréé avant de modifier le chariot ou de le mettre à ni- veau.
Page 43
Sécurité Principes de base d’une utilisation en toute sécurité le chariot de manutention de façon à être clai- rement visible : Type de modification ● Date de modification ● Nom et adresse de la société ayant exécuté ● la modification Changements au protège-con- ducteur et aux charges de toit DANGER En cas de défaillance du protège-conducteur en...
Page 44
été testés ni approuvés par STILL. Il est recommandé d'obtenir l'approbation du fabri- cant et, le cas échéant, des organismes de régle- mentation compétents avant d'installer ces pièces.
Page 45
Sécurité Principes de base d’une utilisation en toute sécurité fabricant. Toutes les interventions sur le systè- me électrique doivent être documentées. Même s'ils sont amovibles, les panneaux du toit ne doivent pas être retirés puisqu'ils sont conçus pour protéger contre la chute de petits éléments.
Page 46
Sécurité Principes de base d’une utilisation en toute sécurité N'utiliser que des roues et des pneus ap- ● prouvés par le fabricant N'utiliser que des produits de qualité ● Les roues et les pneus approuvés par le fabri- cant sont indiqués sur le catalogue des pièces de rechange.
Page 47
Sécurité Principes de base d’une utilisation en toute sécurité – Pour toute question sur le choix de bras de fourche corrects, contacter le centre d'en- tretien agréé. Faire preuve de prudence en contrôlant des vérins à gaz et des accumulateurs de pression PRUDENCE Les vérins à...
Page 48
Sécurité les risques résiduels les risques résiduels Risques résiduels, dangers rési- duels En dépit des précautions d'utilisation et du respect des normes et de la réglementation, il est impossible d'exclure l'existence d'autres dangers lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sé- curité...
Page 49
Sécurité les risques résiduels Dégâts non réparés ou composants défec- ● tueux et usés Entretien et tests insuffisants ● Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles de test ● Si l'exploitant ne respecte pas ces exigences par négligence ou intentionnellement, un acci- dent peut survenir.
Page 50
Sécurité les risques résiduels – Etre très attentif lors du transport de char- ges suspendues. – Ne pas conduire sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utili- sation du chariot et de ses mon- tages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fa- bricant du chariot et du fabricant du montage...
Page 52
Sécurité les risques résiduels Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
Page 53
Sécurité les risques résiduels Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable la santé et la sécu- rité en milieu industriel (BetrSichV) Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé...
Page 54
Sécurité les risques résiduels Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors du chargement de Décret allemand sur la VDE 0510-47 la batterie santé et la sécurité en (= DIN EN 62485-3) : milieu industriel (Betr- en particulier SichV), respecter la - S'assurer d'une aéra- notice d'instructions...
Page 55
Sécurité les risques résiduels Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Des voies se croisent Enoncer les règles de Décret allemand sur la priorité santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Aucune détection de Formation des em- Décret allemand sur la personne lors de la mi-...
Page 56
Sécurité les risques résiduels Les résultats de l'évaluation des risques doivent faire l'objet d'une documentation (§ 6 ArbSchG). Dans le cas d'applications de chariots impliquant des situations à risques similaires, il est permis de résumer les résul- tats. Se reporter au chapitre intitulé « Vue d'ensemble des dangers et des contre-mesu- res », qui offre des conseils sur la manière de se conformer à...
Page 57
Sécurité Tests de sécurité Tests de sécurité Exécutions des inspections pé- riodiques sur le chariot L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier. Dans le cadre de cette inspection, l'état tech- nique du chariot doit être entièrement testé...
Page 58
Sécurité Tests de sécurité Mesure de la résistance d'isolement de l'équipement électrique REMARQUE Tension de batterie nominale < tension de test < 500 V. – S'assurer que toutes les sources de tension ont été débranchées du circuit à tester. – Mesurer la résistance d'isolement à l'aide d'une jauge adaptée.
Page 59
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables Règles de sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés Se référer au tableau des données d'entretien PRUDENCE pour les substances autorisées nécessaires Les consommables peuvent être dangereux. au fonctionnement. Il est nécessaire de suivre les règles de sécurité pendant la manipulation des substances.
Page 60
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
Page 61
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables DANGER Les huiles sont toxiques – Eviter le contact et l'ingestion. – En cas d'inhalation de vapeurs ou d'émanations, se mettre tout de suite à l'air frais. – En cas de contact avec les yeux, rin- cer abondamment à...
Page 62
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables Carburant diesel PRUDENCE Le carburant diesel est inflammable. – Respectez les réglementations statu- taires. – Evitez tout contact entre le carburant diesel et les pièces de moteur chau- des. Ne fumez pas ! PRUDENCE Le carburant diesel est toxique ! –...
Page 63
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le carburant diesel pollue l'eau ! – Stockez-le toujours dans des récipients ho- mologués. – Evitez de renverser du carburant diesel. – Récupérez immédiatement le carburant die- sel renversé avec un agent agglomérant, puis mettez-le au rebut conformément aux règlementations en vigueur.
Page 64
Sécurité Règles de sécurité pour la manipulation de consommables réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation. Liquide de frein PRUDENCE Le liquide de frein est toxique. – Ne pas avaler. Si du liquide de frein est avalé, ne pas faire vomir. Se rin- cer soigneusement la bouche à...
Page 65
Sécurité Niveau sonore ATTENTION Le liquide de frein est un puissant dissolvant et altère facilement les couleurs. – Rincer immédiatement avec de grandes quantités d'eau les éclaboussures de liquide de frein sur la peinture, les vêtements ou les chaussures REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le liquide de frein pollue l'eau.
Page 66
Sécurité Caractéristiques de fréquence pour les vibrations subies par le corps humain REMARQUE Le niveau sonore peut être supérieur ou infé- rieur à cette valeur lors de l'utilisation du cha- riot élévateur. Différentes opérations et cer- tains facteurs externes peuvent entraîner une augmentation du niveau sonore.
Page 67
Sécurité Gaz d'échappement Gaz d'échappement ATTENTION Les gaz d'échappement présentent un risque pour la santé. Les gaz d'échappement des moteurs à combustion interne sont nuisibles à la santé. En particulier, les particules de suie contenues dans le gaz d'échappement diesel peuvent causer le can- cer.
Page 68
Sécurité Rayonnement Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), le SafetyLight (va- riante) est affecté à la classe de risque 2 (ris- que moyen) en raison de ses risques photo- biologiques. Issue de secours pour les modèles avec lunette arrière Si un chariot équipé d'une vitre avant et d'une lunette arrière fixes tombe en panne dans une allée étroite, le conducteur peut être dans l'im- possibilité...
Page 69
Sécurité Descente manuelle des bras de fourche en conformité avec la norme ISO Descente manuelle des bras de fourche en conformité avec la norme ISO La valve de commande est équipée d'une vis de descente d'urgence (1) pour la descente manuelle du tablier élévateur. Ceci peut être nécessaire en cas de dysfonctionnement du circuit hydraulique.
Page 70
Sécurité Informations de sécurité concernant le système de gaz DANGER Une fuite de GPL peut rapidement provoquer une explosion et présente un risque d'incendie, en particulier dans les situations suivantes : – Le système GPL présente une fuite. – Le moteur ne démarre pas ou démarre diffi- cilement.
Page 71
Sécurité Informations de sécurité concernant le système de gaz La valve d'arrêt de remplissage garantit que PRUDENCE le réservoir de gaz est rempli jusqu'à la limi- Une fuite de GPL peut provoquer des lésions oculai- te maximale. res et des gelures cutanées. Capteur de niveau de remplissage ●...
Page 72
Sécurité Informations de sécurité sur le système GPL Informations de sécurité sur le système GPL DANGER DANGER En cas de fuite de gaz, une explosion L'utilisation de bouteilles GPL jumelles et un incendie peuvent survenir à tout peut entraîner un risque d'explosion. moment.
Page 73
Sécurité Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de GPL (extrait) 2. Les conteneurs GPL amovibles (bouteilles) dans les gaz d'échappement soit le plus bas doivent être positionnés sur le chariot à l'hori- possible. zontale, avec l'ouverture du fermoir orientée 7. Les éléments gelés du système doivent être vers le bas.
Page 74
Sécurité Règles de sécurité relatives à l'utilisation du chariot élévateur à fourche situées au-dessous du niveau du sol. Un es- gaz sous pression » de la réglementation pace suffisant doit être conservé autour des technique applicable aux conteneurs de gaz chariots garés. Ces zones ne doivent pas in- sous pression TRG 380 et 404, ainsi que de la clure d'ouvertures ou d'accès à...
Page 75
Sécurité Mesures de sécurité relatives aux systèmes d'allumage ATTENTION REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Si vous sentez une odeur de brûlé, arrêtez le cha- Signalez toutes les fuites d'huile et/ou de liqui- riot élévateur à fourche et stoppez le moteur puis de de batterie : elles sont dangereuses et ex- débranchez la batterie.
Page 76
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pendant la conduite Réglementation relative à la sécurité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit suivre dans l'entreprise les règles de circulation valables sur la voie publi- que. La vitesse doit être adaptée aux conditions locales.
Page 77
Sécurité Réglementation relative à la sécurité pendant la conduite PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de communi- cation de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur.
Page 78
Sécurité Consignes de sécurité en cas de renversement latéral accidentel Toutes les surfaces vitrées (variante, par exemple pare-brise) et les rétroviseurs doivent toujours être propres et exempts de givre. Consignes de sécurité en cas de renversement latéral acciden- Si, à la suite d'une fausse manœuvre, le cha- b) Rester fermement assis, serrer fort le volant riot semble déséquilibré...
Page 80
Vue d'ensemble Vue générale Vue générale Mât élévateur Essieu directeur Poignée Contrepoids Sélecteur de direction Capot arrière Vis de réglage de la colonne de direction Feux arrière combinés du chariot élévateur Tablier élévateur Protège-conducteur Fourches Volant de direction Essieu moteur Phare Bande antidérapante Support de réservoir GPL (pour chariot...
Page 81
Vue d'ensemble Contrôleur et dispositif indicateur Contrôleur et dispositif indicateur Pédale de frein de service Interrupteur à clé Pédale de commande d'approche lente Dispositif indicateur Pédale de frein de stationnement Pédale d'accélérateur/étrangleur Sélecteur de direction Levier de commande de montage auxiliaire Vis de serrage pour le réglage de la colonne (en option) de direction...
Page 82
Etiquette, avertissement de prévention des Etiquette, points de levée brûlures Etiquette, lire le manuel d'utilisation Étiquette, avertissement de piqûre à la main Logo, Still + RCD 25/30/35 plus Etiquette, UK-Importer (pour utilisation au Etiquette, points de levée Royaume-Uni uniquement) Etiquette, avertissement de conduite...
Page 84
Vue d'ensemble Pupitre de commande Bouton Précédent Symbole de pression d'huile moteur Bouton Haut Symbole de frein de stationnement Bouton Bas Direction Bouton Entrée/Modifier Symbole d'avertissement moteur Virage à gauche Température de l'huile hydraulique très éle- Temps d'entretien vée Date Préchauffage de l'air d'admission Heure Alarme du filtre à...
Page 85
Vue d'ensemble Vue d'ensemble des relais et fusibles Phare de travail position 7/8 Voyants lumineux Essuie-glace avant/essuie-glace arrière – in- Bouton-poussoir de chauffage de vitres termittent/marche/essuyage-lavage Les autres ne sont pas affectés ATTENTION Les interrupteurs ci-dessus peuvent s'afficher, en fonction de votre configuration réelle. Vue d'ensemble des relais et fusibles Position de montage de la boîte à...
Page 86
Vue d'ensemble Vue d'ensemble des relais et fusibles Définitions des relais et fusibles Définitions des relais et fusibles : 120 A/32 V Fusible de charge 60 A/32 V Fusible de préchauffage 40 A/32 V Fusible principal KL30 60 A/32 V Fusible du démarreur Alimentation en tension de l'ensemble de la cabine con- 40 A/32 V ducteur 15 A/32 V...
Page 87
Vue d'ensemble Vue d'ensemble des relais et fusibles RE 5 12 V Relais du feu à éclats RE 6 30 A/12 V Relais de l'ensemble de la cabine conducteur 1289 801 1582 FR - 09/2023 - 02 75...
Page 88
Vue d'ensemble Vue d'ensemble des relais et fusibles 76 1289 801 1582 FR - 09/2023 - 02...
Page 90
Fonctionnement Contrôle avant le démarrage d'un véhicule neuf Contrôle avant le démarrage d'un véhicule neuf Effectué Moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'équilibre ...
Page 91
Fonctionnement Inspection visuelle et olfactive du système GPL sont additionnels et ne remplacent pas les tra- vaux d'entretien périodiques. REMARQUE Lors de l'exécution des contrôles journaliers, si une anomalie est constatée ou s'il existe un doute quant au fonctionnement correct du chariot, ne pas utiliser le chariot et contacter le service technique.
Page 92
Fonctionnement Eléments d'inspection quotidienne Eléments d'inspection quotidienne Moteur à combustion interne Vérifier le niveau de liquide de refroidissement, le niveau d'huile moteur et le niveau de carbu- rant. Vérifier s'il y a suffisamment de graisse aux endroits nécessitant de la graisse. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile, d'eau et d'air.
Page 93
Fonctionnement Eléments d'inspection quotidienne Vérifier les équipements électriques (p. ex. éclairage, équipements de signalisation et autres équipements spéciaux). Vérifier l'état de fonctionnement de l'interrupteur à clé. Circuit hydraulique Vérifier le niveau d'huile. Contrôler visuellement l'étanchéité du chariot. Système de levage Vérifier les douilles de sécurité sur les bras de fourche et le support coulissant. Equipement spécial Vérifier l'usure et le fonctionnement du tablier à...
Page 94
Fonctionnement Montée/descente du chariot Montée/descente du chariot PRUDENCE En descendant du chariot élévateur, toujours faire fa- ce au véhicule pour éviter les blessures aux jambes et au dos. REMARQUE Ne pas se tenir au volant de direction ou aux joysticks lors de la montée ou de la descente du chariot élévateur.
Page 95
Fonctionnement Contrôles de l'état de la ceinture de sécurité et des performances Contrôles de l'état de la ceinture de sécurité et des performan- Contrôle de l'état et des performances – Vérifier le dispositif de verrouillage de la DANGER boucle de ceinture en insérant la plaque Pour des raisons de sécurité, l'état et l'efficacité...
Page 96
Fonctionnement Contrôles de l'état de la ceinture de sécurité et des performances Réglage du siège conducteur et de la ceinture de sécurité ATTENTION Un réglage incorrect du siège peut blesser le dos du conducteur. Les systèmes de réglage du siège conducteur ne doivent pas être utilisés durant le fonctionnement.
Page 97
Fonctionnement Contrôles de l'état de la ceinture de sécurité et des performances Réglage du poids du conducteur REMARQUE Le réglage du poids de chaque conducteur doit être exécuté lorsque le conducteur est assis sur le siège. – Tirer la poignée de réglage (2). Déplacer la poignée de réglage et régler le ressort de suspension conformément au poids du conducteur.
Page 98
Fonctionnement Contrôles de l'état de la ceinture de sécurité et des performances Bouclage de la ceinture de sécurité DANGER Il existe un danger de mort si le conducteur perd le contrôle du chariot. Il est impératif de porter la ceinture de sécurité en permanence lors de la conduite du chariot.
Page 99
Fonctionnement Contrôles de l'état de la ceinture de sécurité et des performances – Tirer doucement la ceinture de sécurité (3) hors de l'enrouleur (1). – Placer la ceinture de sécurité autour de la taille, pas plus haut que l'abdomen. – Enfoncer la plaque du cliquet de la ceinture de sécurité (2) dans le cliquet (4).
Page 100
Fonctionnement Contrôles de l'état de la ceinture de sécurité et des performances Fonction de surveillance et d'alarme de la ceinture de sécu- rité DANGER Le conducteur doit s'asseoir sur le siège conduc- teur lors de l'utilisation du chariot élévateur. Il est impératif de porter la ceinture de sécurité...
Page 101
Fonctionnement Actionnement de l'avertisseur sonore Actionnement de l'avertisseur sonore Faire retentir l'avertisseur sonore comme si- gnal d'avertissement lors du travail sur des routes ou des intersections à faibles visibilité. – Appuyer sur le bouton de l'avertisseur so- nore (1) sur le volant de direction pour le faire fonctionner.
Page 102
Fonctionnement Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de di- rection DANGER La sécurité de conduite est compromise si la vis de serrage est ouverte. Régler la colonne de direction uniquement lorsque le véhicule est immobile. Réglage de l'angle –...
Page 103
Fonctionnement Clavier (*option) Clavier (*option) Clavier RFID – Le chariot est équipé d'un clavier RFID avec système d'identification du conduc- teur. La position de montage est telle qu'in- diquée à droite : ATTENTION Pour plus de détails, se reporter au chapitre « Utilisa- tion et réglages du clavier RFID ».
Page 104
Fonctionnement Clavier (*option) Déverrouillage à l'aide d'un mot de pas- – Placer l'interrupteur à clé en position de marche ; un voyant rouge (R) s'allume sur le clavier. – Saisir le mot de passe conducteur correct et appuyer sur le bouton .
Page 105
Fonctionnement Clavier (*option) Ajout d'un mot de passe conducteur – Saisir le mot de passe administrateur cor- rect, puis saisir et appuyer sur le bouton pour accéder au mode administrateur. – Saisir le code de fonction à trois chiffres et appuyer sur le bouton 0 0 4 –...
Page 106
Fonctionnement Clavier (*option) Réinitialisation du mot de passe admi- nistrateur – Saisir le mot de passe administrateur cor- rect, puis saisir et appuyer sur le bouton pour accéder au mode administrateur. – Saisir le code de fonction à trois chiffres et appuyer sur le bouton 0 0 1 –...
Page 107
Fonctionnement Remplacement du réservoir de gaz liquéfié Remplacement du réservoir de gaz liquéfié PRUDENCE Les intervalles d'inspection exigés par la réglemen- tation des récipients sous pression doivent être res- pectés. La dernière date d'inspection inscrite sur le réservoir GPL est la date de péremption. Le réservoir GPL dont la date d'inspection a expiré...
Page 108
Fonctionnement Remplacement du réservoir de gaz liquéfié – Bien fermer la vanne d'arrêt (1) du réservoir gaz. – Jusqu'à ce que le moteur s'arrête sans car- burant, puis arrêter le moteur en tournant la clé de contact. – Desserrer légèrement, un court instant seu- lement et avec précaution, l'écrou-raccord (2) (réduction de pression).
Page 109
Fonctionnement Caractéristiques du carburant – Faire pivoter la partie supérieure du porte- bouteilles (2) vers le haut. – Deux personnes sont nécessaires pour remplacer le réservoir gaz vide. REMARQUE Fixer la bouteille GPL dans le porte-bouteilles de telle sorte que la douille de connexion de la vanne d'arrêt de la bouteille de gaz soit orientée vers le bas.
Page 110
Fonctionnement Remplissage du réservoir GPL* Remplissage du réservoir GPL* PRUDENCE Avant de brancher le pistolet de remplissage, vérifier que le réservoir GPL ou les instruments ne sont pas défectueux et que l'inspection de sécurité du réser- voir n'a pas encore expiré. Les intervalles d'inspection exigés par la réglemen- tation des récipients sous pression doivent être res- pectés en toutes circonstances.
Page 111
Fonctionnement Remplissage du réservoir GPL* PRUDENCE En cas de fuite de gaz liquéfié, il y a un danger immédiat d'explosion et donc un risque de brûlures. – Couper le moteur et, si besoin, le système de chauffage avec espace de combustion. –...
Page 112
Fonctionnement Remplissage du réservoir GPL* – Effectuer un test d'étanchéité à l'aide de spray de détection de fuite conformément aux instructions d'inspection et d'entretien. * Option 100 1289 801 1582 FR - 09/2023 - 02...
Page 113
Fonctionnement Démarrage du moteur Démarrage du moteur Ouverture du robinet de la bou- teille ou du réservoir de gaz DANGER Après un remisage prolongé du chariot dans une pièce fermée, ventiler soigneusement la pièce avant de réactiver l'équipement électrique. Ouvrir lentement et délicatement le robinet de la bouteille ou du réservoir de gaz.
Page 114
Fonctionnement Démarrage du moteur Démarrage du moteur DANGER Risque d'intoxication Ne pas laisser tourner le moteur dans un espace non ventilé. REMARQUE Dans la mesure du possible, éviter de démar- rer et d'arrêter fréquemment le moteur, ainsi que les périodes d'utilisation brèves, afin que le moteur à...
Page 115
Fonctionnement Démarrage du moteur – Observer le dispositif indicateur. REMARQUE Une fois le contact mis, le dispositif indica- teur réalise un autotest. Tous les voyants de l'écran s'allument pendant environ 2 secon- des. Les éléments d'affichage suivants doivent s'al- lumer : Voyant d'alarme du chargeur intégré...
Page 116
Fonctionnement Démarrage du moteur REMARQUE Ne pas laisser chauffer le moteur au ralenti. Laisser tourner le moteur à charge modérée et à vitesse variable permet d'amener plus ra- pidement le moteur et le circuit hydraulique à la température de fonctionnement. Arrêt du moteur ATTENTION Ne pas arrêter le moteur quand il tourne à...
Page 117
Fonctionnement Démarrage du moteur Fermeture de la valve d'arrêt de la bouteille de gaz ou du réser- voir GPL* – Fermer fermement la valve d'arrêt (1) de la bouteille de gaz ou du réservoir GPL immé- diatement après avoir arrêté le moteur. –...
Page 118
Fonctionnement Conduite Conduite Conduite REMARQUE Le chariot ne peut être conduit que lorsque le siège conducteur supporte une charge. – Mettre le moteur en marche. – Ouvrir le tablier élévateur avec précaution et incliner légèrement le mât élévateur vers l'arrière.
Page 119
Fonctionnement Conduite Conduite en marche arrière – Mettre le levier de direction manuel (1) en position de marche arrière. – Appuyer en douceur sur la pédale d'accélé- rateur (3). La vitesse de marche arrière du chariot chan- ge proportionnellement à la course de la pé- dale.
Page 120
Fonctionnement Conduite Commande d'approche lente Associée à la pédale d'accélérateur, la péda- le de commande d'approche lente permet au conducteur d'effectuer des manœuvres préci- ses et souples sur la surface de conduite. Grâce à la pédale de commande d'approche lente, le chariot peut être conduit lentement et avec précaution vers la charge, même si le moteur tourne à...
Page 121
Fonctionnement Système de direction – Enfoncer complètement la pédale de frein de service (3). – Relâcher la pédale de frein de stationne- ment (5). – Mettre le levier de direction manuel (1) en position de marche avant/arrière. – Enfoncer la pédale d'accélérateur (2). –...
Page 122
Fonctionnement Système de freinage évidents lors de l'utilisation dans les allées étroites. – Démarrer le moteur et allumer le chariot élévateur. – Tourner le volant jusqu'en butée dans les deux directions. Lorsque le chariot est à l'arrêt, il est possible de tourner les roues directrices sans changer la position des roues sur l'essieu directeur en appliquant une force suffisante sur le volant...
Page 123
Fonctionnement Système de freinage – Appuyer sur la pédale de frein de station- nement (5) jusqu'à ce que la position de verrouillage soit atteinte et que le voyant de contrôle du frein de stationnement s'allume. Desserrage du frein de stationnement : –...
Page 124
Fonctionnement Réglage du dispositif indicateur Réglage du dispositif indica- teur Réglage de l'interface principale – Appuyer longuement sur le bouton En- trée/Modifier) du dispositif indicateur pour accéder à la page des réglages. – La page des réglages contient les quatre ...
Page 125
Fonctionnement Réglage du dispositif indicateur – Accéder au menu de réglage « Date for- mat » pour modifier le format de la da- te (mois.jour.année 24 h, jour.mois.année 24 h, mois/jour/année 12 h) – Accéder au menu de réglage « Date » pour modifier la date. –...
Page 126
Fonctionnement Capot moteur - ouvert - fermé – Accéder aux « informations système » pour lire les informations système du dispositif indicateur, telles que le modèle du véhicule et la version de logiciel du dispositif indica- teur. REMARQUE Les « Réglages d'affichage » sont les régla- ges destinés aux clients, tandis que les autres réglages sont destinés aux techniciens.
Page 127
Fonctionnement Capot moteur - ouvert - fermé – Tirer la poignée de l'arrêtoir du capot mo- teur vers le haut pour ouvrir l'arrêtoir. Le capot moteur s'ouvre automatiquement. ATTENTION Ne pas se pencher au-dessus du capot moteur. Le capot moteur s'ouvre automatiquement à une certai- ne hauteur.
Page 128
Fonctionnement Vérin à gaz avec fonction de verrouillage - en option Vérin à gaz avec fonction de verrouillage - en option ATTENTION Pour les chariots équipés d'un vérin à gaz et d'une fonction de verrouillage, le vérin à gaz se verrouille automatiquement après l'ouverture afin d'éviter que le capot moteur ne se ferme brusquement et ne pro- voque un accident ou des blessures.
Page 129
Fonctionnement Systèmes de levée et montages auxiliaires Systèmes de levée et montages auxiliaires Fonctionnement du système de levée PRUDENCE Risque de coincement entre les pièces en raison du mouvement du mât éléva- teur ou des montages auxiliaires. Ne jamais se tenir à proximité du mât élévateur ou pénétrer dans le mât éléva- teur ou dans la zone entre le mât éléva- teur et le chariot.
Page 130
Fonctionnement Systèmes de levée et montages auxiliaires – Noter les symboles de fonctionnement mar- qués par des flèches. 129304007s Levée du tablier élévateur – Pousser le levier (1)vers l'arrière. Descente du tablier élévateur – Pousser le levier (1)vers l'avant. Inclinaison du mât élévateur vers l'avant –...
Page 131
Fonctionnement Systèmes de levée et montages auxiliaires Fonctionnement des montages auxiliaires Des montages auxiliaires sont installés sur le chariot en option : tablier à déplacement latéral, dispositifs de rotation et dispositifs de tension etc. Ne pas dépasser la pression de fonctionnement des montages auxiliaires pen- dant l'utilisation.
Page 132
Fonctionnement Systèmes de levée et montages auxiliaires Fonctionnement du tablier à déplace- ment latéral – Pousser le levier de commande (3) vers l'avant pour déplacer le tablier élévateur vers la gauche. – Tirer le levier de commande (3) vers l'arriè- re pour déplacer le tablier élévateur vers la droite.
Page 133
Fonctionnement Transports de charges Transports de charges Distance du centre de la charge et capacité de charge Avant de lever des marchandises, il est né- cessaire d'avoir compris la relation entre le poids, la distance au centre de gravité de la charge et la hauteur de levage maximale des marchandises.
Page 134
Fonctionnement Transports de charges La capacité de charge d'un chariot dépend des éléments suivants : Le type de mât élévateur (standard, duplex, ● triplex) La hauteur de levage du mât élévateur in- ● stallé Les pneumatiques sur l'essieu avant ● Si des montages auxiliaires ou des équipe- ●...
Page 135
Fonctionnement Transports de charges Etiquette capacité de charge Cotes des bras de fourche : largeur maximale, épaisseur maximale et longueur maximale en mm Information : si des bras de fourche de plus grande largeur sont utilisés, une plaque de capacité de charge supplémentaire est nécessaire. Contacter un con- cessionnaire agréé.
Page 136
Fonctionnement Transports de charges Exemple de capacité de charge : Distance au centre de gravité de la charge : 600 mm (9). Hauteur de levage de la charge : 4145 mm (10). – Localiser l'intersection de la colonne de la distance au centre de gravité de la charge de 600 mm et de la rangée de la hauteur de levage de 4145 mm.
Page 137
Fonctionnement Transports de charges Plaque de capacité de charge supplémentaire DANGER Risque de perte de stabilité. L'utilisation de montages auxiliaires limite la capacité de charge. Par conséquent, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée à une posi- tion visible par le conducteur.
Page 138
Fonctionnement Transports de charges Réglage de l'espacement des bras de fourche – Tirer vers le haut les boulons de verrouilla- ge et les tourner (1) de 90° pour les déver- rouiller. L'espacement des bras de fourche peut alors être réglé. –...
Page 139
Fonctionnement Transports de charges Prise d'une charge DANGER DANGER Risque de chute et d'écrasement Il existe un risque d'écrasement car le mât élévateur ou les appareils de mon- Il est strictement interdit de se tenir sur tage peuvent se déplacer. la fourche.
Page 140
Fonctionnement Transports de charges Transport de palettes En règle générale, les charges (par exemple les palettes) doivent être transportées indivi- duellement. Le transport de plusieurs charges en même temps est seulement permis : Lorsqu'il est spécifiquement demandé par ● le superviseur et lorsque les exigences techniques sont rem- ●...
Page 141
Fonctionnement Transports de charges DANGER Perte de stabilité Les glissements ou oscillations de charges suspen- dues peuvent entraîner une perte de stabilité et cau- ser le renversement du chariot. – Lors du transport de charges suspendues, res- pecter les instructions suivantes. Instructions pour transporter des charges suspendues : Les oscillations des charges doivent être...
Page 142
Fonctionnement Transports de charges Prise d'une charge DANGER Il existe un danger de mort en cas de chute de charge ou lors de la descente de certaines parties du chariot. – Ne jamais marcher ou se tenir sous des charges suspendues ou des bras de fourche levés.
Page 143
Fonctionnement Transports de charges – Positionner les fourches. REMARQUE La vitesse d'inclinaison du mât élévateur sur ce chariot est beaucoup plus importante que pour les produits précédents de cette série. Ceci est signalé par un message d'avertisse- ment affiché dans l'unité d'affichage et de commande après l'allumage de l'interrupteur à...
Page 144
Fonctionnement Transports de charges – Soulever le tablier élévateur jusqu'à ce que la charge repose entièrement sur les four- ches. DANGER Risque d'accident – Faire attention à toute personne se trouvant dans la zone dangereuse. ATTENTION Risque de dommages aux composants –...
Page 145
Fonctionnement Transports de charges – Incliner le mât élévateur vers l'arrière. La charge peut être transportée. 5060_003-101 Transport de charges REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Ré- glementation relative à la sécurité pendant la conduite ». DANGER Plus une charge est levée haut, moins elle est sta- ble.
Page 146
Fonctionnement Transports de charges – Conduire lentement et prudemment dans les virages. REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Di- rection ». – Toujours accélérer et freiner en douceur. REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Utili- sation du frein de service ». –...
Page 147
Fonctionnement Transports de charges Dépose des charges DANGER Risque d'accident en raison du changement de mo- ment d'inclinaison. Noter qu'il est possible d'incliner le mât élévateur avec une charge levée suffisamment loin vers l'avant pour provoquer le renversement du chariot. Le centre de gravité...
Page 148
Fonctionnement Transports de charges – Descendre la charge jusqu'à ce qu'elle re- pose en sécurité sur l'étagère. – Regarder derrière – Reculer le chariot jusqu'à ce que les bras de fourche puissent être descendus sans toucher la pile. – Descendre la fourche à la position de garde au sol.
Page 149
Fonctionnement Transports de charges – Réduire la vitesse de conduite en descen- dant les rampes. En raison des distances minimales de freina- ge et des valeurs de stabilité prescrites, il est interdit de conduire sur de longues rampes montantes ou descendantes inclinées à plus de 15 %.
Page 150
Fonctionnement Transports de charges Détermination du poids total réel – Stationner le chariot en toute sécurité. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur de chariot et, si nécessaire, la plaque constructeur du mon- tage auxiliaire (variante) et, si nécessaire, en pesant la charge à...
Page 151
Fonctionnement Transports de charges Détermination du poids total réel – Stationner le chariot en toute sécurité. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur de chariot et, si nécessaire, la plaque constructeur du mon- tage auxiliaire (variante) et, si nécessaire, en pesant la charge à...
Page 152
Fonctionnement Transports de charges – Soulever la goupille de remorquage (1). – Placer la goupille de remorquage dans l'embout femelle. – Insérer la goupille de remorquage dans l'ouverture de verrouillage. REMARQUE Lors du remorquage, le conducteur doit être assis dans le siège pour diriger le chariot, actionner les freins et utiliser les autres com- mandes.
Page 153
Fonctionnement Transports de charges – Enfoncer la pédale de frein de stationne- ment (1) jusqu'à ce qu'elle atteigne la posi- tion verrouillée. – Le symbole de stationnement Ⓟ s'allume sur le dispositif indicateur et reste allumé. Le chariot est freiné. PRUDENCE S'assurer que le chariot ne bouge pas.
Page 154
Fonctionnement Transports de charges DANGER Ne pas éteindre le chariot en tournant la clé lors- que le chariot est en mouvement. DANGER Le frein à main doit être serré et la clé retirée avant de quitter le véhicule. Ne pas quitter le chariot lors- qu'il est sur une rampe, sauf en cas d'urgence.
Page 155
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales Transport ATTENTION Risque de dégâts matériels en raison d'une surchar- Si le chariot est conduit sur un moyen de transport, les capacités de charge du moyen de transport, des rampes et des passerelles de chargement doivent être plus grandes que le poids total réel du chariot.
Page 156
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot Les mouvements de direction peuvent faire virer le porte-à-faux arrière hors de la passerelle de charge- ment en direction du rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot.
Page 157
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales Utiliser un chariot ou une remor- que à plateau pour transporter le chariot élévateur – Descendre complètement le mât élévateur. – Incliner le mât élévateur vers l'avant. REMARQUE Les bras de fourche doivent reposer sur le sol. –...
Page 158
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales REMARQUE Si le mât est enlevé du chariot élévateur, atta- cher le chariot élévateur au chariot en serrant des cordes au dispositif de remorquage et sur les côtés gauche et droit du protège-conduc- teur.
Page 159
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales ATTENTION Si l'entraînement du chariot entre le moteur de trac- tion et l'essieu moteur n'est pas interrompu, l'entraî- nement pourrait être endommagé. – Placer le commutateur de sens de marche en po- sition neutre. ATTENTION Risque de dégâts aux composants Si la prise mâle batterie est retirée avec l'interrupteur...
Page 160
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales – Placer le commutateur de sens de marche en position neutre. – Serrer le frein de stationnement. – Eteindre l'interrupteur à clé. – Débrancher la prise mâle batterie. – Vérifier l'effort de traction et la force de frei- nage du véhicule de remorquage.
Page 161
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales DANGER Utiliser une grue d'une capacité de levage adap- tée au poids du chariot tel qu'il est indiqué sur la plaque signalétique. Les opérations de levage doivent être effectuées par un personnel qualifié. PERSONNE ne doit se trouver dans le champ d'ac- tion de la grue ou sous le chariot soulevé.
Page 162
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales – Les cotes du boulon à œil sont les suivan- tes : M30 x 3,5 2015 150 1289 801 1582 FR - 09/2023 - 02...
Page 163
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales Levage du chariot au moyen d'une grue 1289 801 1582 FR - 09/2023 - 02 151...
Page 164
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales DANGER Lors du levage du chariot au moyen d'une grue, il y a un risque d'accident et de blessure mortelle si du personnel se tient dans la zone de travail de la grue. Lors de l'utilisation d'une grue pour lever le chariot, veiller particulièrement à...
Page 165
Fonctionnement Fonctionnement dans des conditions d'exploitation spéciales PRUDENCE Si le chariot levé oscille de manière incontrôlée, il peut écraser des personnes. Il y a danger de mort. – Empêcher toute collision du chariot lorsque ce dernier est levé et ne pas le laisser se mouvoir de manière incontrôlée.
Page 166
Fonctionnement Entreposage du chariot Entreposage du chariot Arrêt et entreposage du chariot ATTENTION Un entreposage incorrect peut causer des domma- ges aux composants. Si le chariot est entreposé ou mis hors service incor- rectement pour plus de deux mois, il peut subir des dommages dus à...
Page 167
Fonctionnement Entreposage du chariot déplacer le montage auxiliaire de façon ré- pétée. – Pour soulager l'effort des chaînes de char- ge, descendre et poser les fourches sur une surface de support adaptée, par exemple une palette. – Vérifier le niveau d'huile hydraulique et faire l'appoint si nécessaire.
Page 168
Fonctionnement Entreposage du chariot – Vérifier l'état de la batterie et la densité d'acide. Recharger la batterie si nécessaire. – Remettre le moteur dans son état normal, conformément au spécifications du fabri- cant du moteur. – Rechercher la présence d'eau de conden- sation dans l'huile moteur et vidanger si né- cessaire.
Page 169
Fonctionnement Mise au rebut des anciens chariots Mise au rebut des anciens chariots mesures de protection contre les incendies La mise au rebut des anciens chariots est ré- doivent également être prises. Fournir aussi gie par la Directive 2000/53/CE du Parlement des réservoirs de stockage adaptés pour et du Conseil européens.
Page 170
Fonctionnement Mise au rebut des anciens chariots 158 1289 801 1582 FR - 09/2023 - 02...
Page 172
Entretien Informations de sécurité pour les travaux d'inspection et d'entretien Informations de sécurité pour les travaux d'inspection et d'en- tretien Le chariot de manutention ne restera prêt à PRUDENCE fonctionner en permanence que si les tâches Les portes latérales pourraient se fermer au cours de d'entretien et d'inspection sont effectuées à...
Page 173
Entretien Remise en service après la mise hors service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Huiler les articulations et les commandes. – Vérifier l'état de la batterie et la densité d'acide. Recharger la batterie si nécessaire. – Remettre le moteur dans son état normal, conformément au spécifications du fabri- cant du moteur.
Page 174
Entretien Informations d'entretien générales sur le système GPL Informations d'entretien générales sur le système GPL ATTENTION ATTENTION Il existe un risque d'explosion en cas de manipula- Les essais, les contrôles et les travaux d'entretien tion incorrecte des systèmes GPL. du système GPL doivent tous être consignés dans le rapport d'essai.
Page 175
Entretien Données d'inspection et d'entretien Données d'inspection et d'entretien Consommable / équi- Quantité de remplissage / N° Composants pement réglages Graisse sans acide à Batterie Selon les besoins base d'eau distillée Circuit hydraulique standard des mâts duplex et triplex - Huile hydraulique 45 l toutes les hauteurs de leva-...
Page 176
Entretien Carburants et huiles recommandés Carburants et huiles recommandés REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Suivre les recommandations concernant l'utili- sation des consommables. Quanti- N° Huile Spécifications du modèle Remarques té/l Huile hy- HLP68 draulique Huile d'en- Huile de boîte 85W/90-GL-5 grenage Huile de Huile de boîte 8# ...
Page 177
Entretien Entretien régulier PRUDENCE Il n'est pas permis de remplir nos chariots avec du biodiesel. Entretien régulier Les opérations d'entretien suivantes permet- tront d'améliorer l'état du chariot et d'assurer son bon fonctionnement. Exécuter ce travail aussi régulièrement que possible, en fonction de l'environnement de fonctionnement.
Page 178
Entretien Entretien régulier diesel est gris clair pendant le fonctionne- ment normal. Il convient d'analyser et d'éli- miner les causes des changements de cou- leur. Vérifier si le bruit du moteur est normal. ● Vérifier si la vitesse de rotation du moteur et ●...
Page 179
Entretien Plan d'entretien (Doosan P24) Plan d'entretien (Doo- san P24) Plan de premier entretien (Doosan P24) Précautions d'entretien Les travaux d'entretien nécessitent une connaissance spécialisée et des outils spéciaux. Contacter immédiatement un concessionnaire agréé. Préparations Nettoyer le chariot (selon les besoins). Vérifier que toutes les étiquettes sont complètes et lisibles. Lire et effacer la mémoire d'erreurs.
Page 180
Entretien Plan d'entretien (Doosan P24) Plan d'entretien des 500 heures (ou à effectuer au moins tous les 6 mois). Heures de service 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 ...
Page 181
Entretien Plan d'entretien (Doosan P24) Plan d'entretien des 1 000 heures (ou à effectuer au moins tous les 1 ans). Heures de service 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 Effectué...
Page 182
Entretien Plan d'entretien (Doosan P24) Heures de service 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 Effectué 11000 12000 ...
Page 183
Entretien Plan d'entretien (Doosan P24) Heures de service 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 Effectué 11000 12000 ...
Page 184
Entretien Plan d'entretien (Doosan P24) Plan d'entretien des 3 000 heures (ou à effectuer au moins tous les 3 ans). Effectué Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000 Moteur à combustion interne. ...
Page 185
Entretien Plan d'entretien (Doosan P24) Plan d'entretien des 6 000 h Effectué Heures de service 6000 12000 18000 Système GPL Remettre en état l'évaporateur / le régulateur de pression ; remplacer l'autocollant. ...
Page 186
Entretien Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot La fréquence de nettoyage dépend de l'ap- En cas de nettoyage à l'air comprimé, éliminer plication du chariot. En cas d'utilisation de la contamination tenace à l'aide d'un solvant matériaux hautement abrasifs, tels qu'eau sa- de nettoyage à...
Page 187
Entretien Moteur à combustion interne - Doosan P24 Moteur à combustion interne - Doosan P24 Contrôle du niveau d'huile mo- teur – Arrêter le chariot et s'assurer qu'il est sta- tionné sur une surface plane, puis attendre trois minutes après l'arrêt. – Ouvrir le capot moteur. –...
Page 188
Entretien Moteur à combustion interne - Doosan P24 – Enlever le bouchon d'huile (2) sur le dessus du moteur. – Ajouter notre huile d'origine recommandée en la divisant en plusieurs portions pour fai- re l'appoint. – Attendre environ 1 ~ 2 minutes puis vérifier le niveau d'huile moteur.
Page 189
Entretien Moteur à combustion interne - Doosan P24 Système LPG : contrôle visuel et inspection olfactive Une soupape de surpression dans la conduite Si des problèmes surviennent, ne pas mettre de gaz protège la bouteille de gaz ou le réser- le chariot en service. voir de gaz contre la surpression.
Page 190
Entretien Moteur à combustion interne - Doosan P24 REMARQUE Utiliser uniquement du liquide de refroidisse- ment avec les spécifications recommandées. 178 1289 801 1582 FR - 09/2023 - 02...
Page 191
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission Mécanisme d'entraînement et système de transmission Remplacement du filtre à huile de transmission hydraulique fin REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Manipuler les liquides et l'huile de graissage conformément aux instructions. REMARQUE Si de l'huile de transmission s'écoule, placer un conteneur de collecte sous le filtre à...
Page 192
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission REMARQUE Placer un récipient sous le filtre à huile brute pour recueillir l'huile qui s'écoule de la trans- mission. – Enlever la plaque de plancher. – Dévisser les vis de fixation et les rondelles du filtre à...
Page 193
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission – Placer un récipient sous le filtre à huile bru- – Enlever la plaque de plancher. – Dévisser les vis de fixation et les rondelles du filtre à huile brute. – Retirer lentement le filtre à huile brute pour que l'huile s'écoule dans le récipient.
Page 194
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission – Dévisser le bouchon de vidange d'huile (1). – Vidanger complètement l'huile de l'engrena- ge de réduction. – Nettoyer la zone autour du bouchon de vi- dange d'huile. – Remettre le bouchon de vidange de l'huile et la rondelle.
Page 195
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission REMARQUE En cas de fuite du réducteur ou de l'essieu moteur, contacter un concessionnaire agréé. Contrôle du niveau d'huile de transmission hydraulique – S'assurer que le chariot élévateur est garé sur une surface horizontale. –...
Page 196
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission – Dévisser le bouchon de l'orifice de remplis- sage d'huile (1) pour faciliter la vidange de l'huile de boîte. – Placer un récipient sous l'engrenage de l'essieu moteur pour recueillir l'huile de transmission usagée.
Page 197
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission Contrôle de l'huile de boîte de l'essieu moteur – Dévisser le bouchon d'huile au niveau de l'orifice de niveau d'huile (1). – Vérifier que le niveau d'huile de l'arbre-pi- gnon est proche de la position de l'ouvertu- re d'observation.
Page 198
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission Contrôle du montage de l'essieu moteur – Vérifier le montage des boulons reliant l'es- sieu moteur et le châssis. – Si nécessaire, utiliser une clé dynamométri- que pour resserrer les boulons. REMARQUE Consulter le chapitre « Données d'inspection et d'entretien »...
Page 199
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission Contrôle des soufflets de joys- tick – Vérifier que les soufflets sont correctement positionnés et en bon état. – Remplacer les soufflets endommagés si né- cessaire. Réglage des joysticks Cette tâche ne doit être effectuée que par un spécialiste agréé.
Page 200
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission – Vérifier que les roues tournent librement et retirer tout ce qui peut gêner leur rotation. – Remplacer les pneus endommagés ou éra- flés. Aucune profondeur de sculpture minimale n'est requise avec un bandage plein. Les niveaux d'usure des pneus d'un même arbre de roue doivent être identiques.
Page 201
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission L'apparition de charges électrostatiques peut être évitée à l'aide d'une courroie antistatique fixée au châssis, sous les chariots équipés de pneumatiques de couleur claire (non mar- quants). Les courroies antistatiques sont faites d'un matériau conducteur synthétique.
Page 202
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission Changement des roues DANGER Risque de renversement. Les pneus doivent être du même type, du même fabricant et avoir les mêmes dimensions et profils. ATTENTION Noter le poids du chariot. Utiliser des crics hydrauliques d'une capacité de charge au moins égale au poids du chariot élévateur.
Page 203
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission – Positionner un cadre de support au centre de l'extrémité arrière du contrepoids. Soulever le chariot uniquement par ces points de levée. – Desserrer tous les écrous sur la roue à changer.
Page 204
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission Contrôle de l'état de la courroie antistatique personne touchant le chariot (choc électri- DANGER que) ou lorsqu'une étincelle passe du cha- Risque d'incendie et d'explosion possible en pré- riot à une pièce mise à la terre (par ex. un sence de décharge électrostatique.
Page 205
Entretien Mécanisme d'entraînement et système de transmission Graissage de l'essieu directeur REMARQUE Lubrifier avec de la graisse lubrifiante. Se ré- férer au chapitre « Tableau des carburants et huiles recommandés ». – Lubrifier les bielles et les porte-fusées de direction en ajoutant de la graisse par les embouts de graissage.
Page 206
Entretien Châssis et structure Châssis et structure Contrôle des boulons d'assem- blage de l'essieu moteur et du mât élévateur – Vérifier le montage des boulons reliant l'es- sieu moteur au mât élévateur. – Resserrer si nécessaire. REMARQUE Consulter le chapitre « Données d'inspection et d'entretien »...
Page 207
Entretien Cabine conducteur Cabine conducteur Contrôle de la facilité de mouve- ment du groupe de pédales et graissage selon les besoins – Retirer le tapis en caoutchouc de la plaque de plancher. – Enlever la plaque de plancher. – Vérifier la bonne fixation des boulons et des articulations.
Page 208
Entretien Cabine conducteur Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage PRUDENCE Risque d'accident ou de mort si le système de freina- ge est défaillant. Le chariot élévateur ne doit pas être conduit si le système de freinage est défectueux. En cas de défaillance ou d'usure du système de frei- nage, contacter un concessionnaire agréé.
Page 209
Entretien Cabine conducteur – Relâcher le frein de stationnement confor- mément à la description du chapitre « Frein de stationnement ». – Le symbole de frein de stationnement Ⓟ sur le dispositif indicateur s'éteint. Contrôle du fonctionnement normal de la commande d'approche lente –...
Page 210
Entretien Electrique-électronique Electrique-électronique Contrôle de la propreté de la commande électronique REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Suivre les recommandations concernant l'utili- sation des consommables. Le module est installé à l'intérieur du compar- timent moteur à combustion interne du chariot. – Engager le frein de stationnement. –...
Page 211
Entretien Electrique-électronique – Si la batterie est équipée d'un indicateur de charge (« œil magique »), l'état de char- ge et la qualité de la batterie peuvent être vérifiés au moyen de l'œil magique sur la batterie. Pour obtenir une explication des états de l'indicateur, voir les marquages sur la batterie.
Page 212
Entretien Electrique-électronique REMARQUE Des branchements oxydés et des câbles dé- fectueux entraînent une baisse de tension qui provoque des dysfonctionnements. – Eliminer l'oxydation et remplacer les câbles endommagés. – Remettre le capot moteur. Contrôle de la boîte à fusibles Si les voyants ne s'allument pas ou si l'équipe- ment électrique ne fonctionne pas, il se peut que le fusible correspondant soit grillé.
Page 213
Entretien Hydraulique Hydraulique Contrôle de l'étanchéité du cir- cuit hydraulique – Retirer le tapis en caoutchouc de la plaque de plancher. – Enlever la plaque de plancher. REMARQUE Retirer le connecteur de l'accélérateur de la plaque de plancher. – Contrôler l'étanchéité de la pompe hydrauli- que des éléments hydrauliques de fonction- nement et de direction, des valves, des fle- xibles et des conduites.
Page 214
Entretien Hydraulique – Dévisser les quatre boulons de fixation et les rondelles de l'ensemble couvercle (2), puis enlever l'ensemble couvercle. – Retirer lentement l'ensemble couvercle de sorte que l'huile puisse refluer vers le réser- voir. – Dévisser le filtre d'aspiration d'huile (1) de l'ensemble couvercle.
Page 215
Entretien Hydraulique – Enlever les flexibles des deux côtés du filtre à huile de retour (1). – Dévisser les 2 boulons reliant le filtre à huile de retour (1) au châssis, puis enlever le filtre à huile de retour (1). –...
Page 216
Entretien Hydraulique – Dévisser l'ensemble jauge d'huile. – Utiliser un chiffon propre pour essuyer la jauge d'huile. – Visser l'ensemble jauge d'huile dans le ré- servoir d'huile, puis le dévisser à nouveau. – Le niveau d'huile doit atteindre le marquage « SD »...
Page 217
Entretien Hydraulique – Enlever le bouchon de vidange d'huile (1) et la rondelle du réservoir d'huile hydraulique. – Vidanger complètement l'huile hydraulique. – Nettoyer la zone autour du bouchon de vi- dange d'huile. – Remettre le bouchon de vidange de l'huile et la rondelle.
Page 218
Entretien Hydraulique Contrôle du montage du vérin d'inclinaison – Vérifier le montage du vérin d'inclinaison. – Resserrer si nécessaire. REMARQUE Consulter le chapitre « Données d'inspection et d'entretien » pour connaître le couple de serrage spécifique des boulons d'assemblage. Graissage des roulements de ...
Page 219
Entretien Système de levage Système de levage Contrôle des bras de fourche et du dispositif de déverrouillage rapide des bras de fourche – Vérifier les bras de fourche en recherchant les déformations, les traces d'abrasion et les dégâts importants. Par ex. : réduction de l'épaisseur des sections horizontales et verticales des bras de fourche à...
Page 220
Entretien Système de levage Contrôle de l'état de fonctionne- ment et du montage du mât élé- vateur, des chaînes de levage et du vérin de levage – Nettoyer le rail de guidage du mât et les chaînes de levage. –...
Page 221
Entretien Système de levage Régler la longueur des chaînes de levage et lubrifier à l'aide de lubrifiant de chaîne Réglage de la longueur des chaînes de levage* REMARQUE Leur utilisation au fil du temps peut entraîner l'étirement des chaînes de levage. Par consé- quent, il est nécessaire de vérifier et de régler la longueur des chaînes gauche et droite.
Page 222
Entretien Système de levage Réglage de la longueur des chaînes de levage* REMARQUE Le fonctionnement des chaînes de levage en- traîne leur allongement au fil du temps ; il est donc nécessaire de vérifier et régler leurs lon- gueurs. – Descendre complètement le mât élévateur. –...
Page 223
Entretien Système de levage – Placer un auget de récupération d'huile sous le mât élévateur – Effectuer le nettoyage avec un dérivé alky- lé tel qu'un détergent de carburant diesel industriel (se conformer aux consignes de sécurité du fabricant). –...
Page 224
Entretien Equipements spéciaux Equipements spéciaux Contrôle de la précharge des flexibles doubles (si équipé de montages auxiliaires) – Les flexibles doubles doit être préchargés en les étirant de 5 à 10 mm par mètre en fonction de leur longueur initiale. –...
Page 225
Entretien Equipements spéciaux – Ajouter de la graisse lubrifiante dans les orifices de remplissage d'huile (1), (2) et (3) sur le tablier élévateur jusqu'à ce que de la graisse fraîche déborde des orifices de remplissage. REMARQUE Les fourches à déplacement latéral doivent être lubrifiées chaque fois que le chariot élé- vateur est nettoyé.
Page 229
Fiche technique Fiche technique (Doosan P24 EU5) Fiche technique (Doosan P24 EU5) 1.1 Fabricant KION-STILL KION-STILL KION-STILL 1.2 Marquage du modèle RCG25 Plus RCG30 Plus RCG35 Plus Entraînement : électrique (batterie, alimentation...), diesel, essence, GPL, CA Mode de fonctionnement : manuel, piéton, porté, assis, préparation de...
Page 230
Fiche technique Fiche technique (Doosan P24 EU5) Hauteur du crochet d'attelage h10 (mm) Longueur hors tout l1 (mm) 3735 3745 3830 Longueur jusqu'à la face avant de l2 (mm) 2735 2745 2830 la section verticale des fourches b1 / b2 Largeur totale 1265 1 265 1 265 (mm) Dimensions de fourche selon...
Page 231
Fiche technique Fiche technique (Doosan P24 EU5) Pour la puissance du moteur à combustion interne, se reporter à 40,2 40.2 40.2 la norme ISO 1585 7.3 Régime nominal min-1 2600 2600 2600 7.4 Nombre de cylindres / cylindrée (-)/(cm3) 4 / 2392 4 / 2392 4 / 2392 Consommation de carburant selon...
Page 232
Fiche technique Fiche technique (Doosan P24 sans certificat) Fiche technique (Doosan P24 sans certificat) 1.1 Fabricant KION-STILL KION-STILL KION-STILL 1.2 Marquage du modèle RCG25 Plus RCG30 Plus RCG35 Plus Entraînement : électrique (batterie, alimentation...), diesel, essence, GPL, CA Mode de fonctionnement : manuel, piéton, porté, assis, préparation de...
Page 233
Fiche technique Fiche technique (Doosan P24 sans certificat) 4.19 Longueur hors tout l1 (mm) 3735 3745 3830 Longueur jusqu'à la face avant de l2 (mm) 2735 2745 2830 la section verticale des fourches 4.21 Largeur totale b1/b2 (mm) 1265 1 265 1 265 Dimensions de fourche selon 50/150/1 00 4.22 s/e/l (mm) 45/100/1000 45/122/1000...
Page 234
Fiche technique Fiche technique (Doosan P24 sans certificat) Capacité de transport selon la nor- me VDI 2198 Consommation d'énergie avec ca- pacité de transport spécifiée selon la norme VDI 2198 Tension/capacité nominale de la (V)/(Ah) batterie 12 V/90 AH 12 V/90 AH 12 V/90 AH Méthode de commande d'entraî- Trans.
Page 235
Index Conduite......Rampes descendantes... . 136 Acide de batterie.
Page 236
Index Contrôle des roues....Données d'inspection et d'entretien..163 Contrôle des soufflets de joystick..Droits d'auteur et droits relatifs aux mar- ques commerciales.
Page 237
Index Réduction de vitesse....Mise hors service Soudage......23 Remise en service.
Page 238
Index Remise en service après mise hors servi- Transport......143 ce......155, 160 Transport de charges suspendues.