Oel Wechseln Vidange D'huile Sostituire L'olio; Luftfilter Reinigen - Okay PD2236 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Luftfilter reinigen

Nettoyer le filtre à air
Pulizia del filtro dell'aria
Alle 50 Betriebsstunden
Toutes les 50 heures de fonctionnement
Ogni 50 ore di esercizio
1
Filterabdeckung lösen / abheben
Démonter / soulever le couvercle
du filtre
Svitare / rimuovere la copertura
del filtro
2
Luftfilter lösen / reinigen
Démonter / nettoyer le filtre à air
Svitare / pulire il filtro dell'aria
Mit Druckluft oder ausklopfen.
A l'air comprimé ou en tapant sur le filtre.
Con aria compressa o battendolo per
rimuovere lo sporco.
3
Luftfilter einsetzen,
Filterabdeckung schliessen
Remonter le filtre à air,
refermer le couvercle du filtre
Riposizionare il filtro dell'aria,
chiudere la copertura del filtro
| 20 |
Oel wechseln
Vidange d'huile
Sostituire l'olio
Nach jeder Saison
Après chaque saison
Dopo ogni stagione
1
Auffangschale platzieren
Poser le bac collecteur
Posizionare la vaschetta di raccolta
2
Schraube lösen, Bodenhacke
kippen
Dévisser le bouchon, incliner la
houe de terre
Svitare il tappo, inclinare la
zappa a terra
3
ca. 0,5 l
10W30
Oel einfüllen
Remplir l'huile
Riempire di olio
4
Gereinigte Schraube festziehen
Nettoyer la vis et la revisser
Serrare il tappo pulito
Gerät länger lagern
Entreposer pendant une période prolongée
Stoccaggio per lunghi periodi
Gerät an trockenem Ort und vor Unbefugten geschützt lagern.
Entreposer l'appareil dans un endroit sec et protégé contre toute intervention par des personnes non autorisées.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e tenerlo lontano da persone non addette.
1
Tank leeren
Vider le réservoir
Svuotare il serbatoio
An gut belüftetem Ort leeren.
Vider dans un endroit bien ventilé.
Svuotare in luoghi ben arieggiati.
Kraftstoff in dafür vorgesehenen und
zugelassenen Behälter umfüllen.
Transvaser le carburant dans le conteneur
agréé prévu à cet effet.
Travasare il carburante in un'apposita
tanica omologata.
2
Gerät starten, im Leerlauf betreiben,
bis es stoppt und abkühlen lassen
Démarrer l'appareil, laisser le moteur
tourner en marche à vide jusqu'à ce
qu'il s'arrête et laisser refroidir
Accendere l'apparecchio, lasciare
brevemente acceso al minimo sino
a quando non si spegne da solo e far
raffreddare
3
Gerät ausschalten,
Zündkerze entfernen
S. 18
Débrancher l'appareil,
enlever la bougie
p. 18
Estrarre l'apparecchio,
rimuovere la candela
p. 18
4
Max. 1 Teelöffel 2-Takt-Motoröl in
Zylinder füllen
Verser dans le cylindre d'huile de
moteur pour moteurs 2 temps (max.
1 petite cuillère)
Riempire i cilindri con olio per
motore a 2 tempi (max. 1 cucchiai-
no da tè)
5
Starterseil vorsichtig mehrere Male
herausziehen
Tirer lentement à plusieurs reprises
sur le câble de démarrage
Tirare delicatamente più volte la corda
di avviamento
6
Zündkerze einsetzen
S. 18
Insérer la bougie
p. 18
Rimontare la candela
p. 18
7
Gerät trocken, gut belüftet und für
Kinder unerreichbar lagern
Entreposer l'appareil dans un end-
roit sec, bien aéré et hors de portée
des enfants
Asciugare l'apparecchio custodire
protetto, aerarlo bene e lontano
dalla portata dei bambini
| 21 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

12801.0164003

Table des Matières