Page 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------CZ Překlad originálního návodu k provozu -------------SK Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------ HU Az eredeti használati utasítás fordítása HS 7160 Heckenschere # 05305 Hergestellt für : RWA Raiffeisen Ware Austria AG, Raiffeisenstraße 1, A-2100 Korneuburg www.lagerhaus.at...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | GERÄTEBESCHREIBUNG |BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | ENTSORGUNG | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN |...
Page 7
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P P T I P P...
Page 8
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 9
Transport / Lagerung Transport / storage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Transport / Bewaring Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás T I P P...
Page 10
DEUTSCH Technische Daten Gerätebeschreibung Heckenschere ............HS 7160 Sicherheitsschalter vorderer Handschutz Artikel-Nr................... 05305 Messerbalken Anschluss............230 V~50 Hz Öse zur Wandmontage Motorleistung ........... 710 W/P1 Messerbalkenschutz Messerbewegung ......... 1700 min Messerabstand ............24 mm Kabelzugentlastung Schnittlänge ............600 mm Anschlusskabel Balkenlänge............690 mm EIN/AUS-Schalter Gewicht ................3,5 kg...
Page 11
DEUTSCH Verhalten im Notfall Vor Nässe schützen Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwen- digen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Be- Packungsorientierung Oben wahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden Allgemeine Sicherheitshinweise für...
Page 12
DEUTSCH hen das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen bel, die auch für den Außenbereich geeignet Leistungsbereich.
Page 13
DEUTSCH Gewährleistung • Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, Suchen Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z. B. Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Drahtzäunen etc., ab. werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und • Halten Sie Kinder, andere Personen und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Page 14
DEUTSCH Entsorgung Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Trans- Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- portschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung der Regel nach umweltverträglichen und entsor- aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen gungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Page 15
ENGLISH Technical Data Power tool description Hedge trimmer ..........HS 7160 Safety switch Front hands protection Art. No ..................05305 Knife/cutter bar Service connection ........230 V~50 Hz eyelet wall mounting Motor output ............. 710 W/P1 Knife/cutter bar protection knife movement ..........1700 min knife Spacing ............24 mm...
Page 16
ENGLISH Emergency procedure Protect against humidity Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further This side up harm and calm them down. For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit.
Page 17
ENGLISH not use a power tool while you are tired or under in accordance with these instructions, taking into the influence of drugs, alcohol or medication. account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for opera- A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 18
ENGLISH Maintenance Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket. E-Mail: support@ts.guede.com Before using the appliance, perform a visual inspec- Disposal tion at all times to make sure the power cord and the plug, in particular, are not damaged on the charger.
Page 19
ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Whole appliance Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Check for cracks and fissures Plastic body Let regularly sharpen Knife/cutter bar Before any start-up ON/OFF switch Functional test Power supply cable Functional test After every take out of Knife/cutter bar protection...
Page 20
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Description de la machine Taille-haies ............HS 7160 Interrupteur de sécurité protection des mains avant N° de commande ..............05305 Barre de coupe Alimentation ..........230 V~50 Hz œilletmontage mural Puissance du moteur ........710 W/P1 Fourreau de lame couteau Mouvement ........
Page 21
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Protégez de l’humidité Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de Sens de pose risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à...
Page 22
FRANÇAIS e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur, b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec inter- utilisez seulement des rallonges convenant rupteur endommagé. Un appareil électrique à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une impossible de mettre en marche ou d‘arrêter est rallonge convenant à...
Page 23
FRANÇAIS Garantie mal serrée ou endommagée. • Avant de régler le taille-haies, s’assurer que les La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une lames et/ou les contre-lames ne touchent pas des utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- pierres ou gravats.
Page 24
FRANÇAIS Liquidation Mise au rebut de l’emballage de transport. L’emballage protège l’appareil lors du transport. Les avertissements relatifs à la mise au rebut sont Les matériaux de conditionnement sont choisis, en présentés sous forme de pictogrammes placés sur général, de manière à respecter l’environnement et à l’appareil ou sur son emballage.
Page 25
ITALIANO Dati Tecnici Descrizione dell’elettroutensile Tagliasiepiacu ...........HS 7160 Interruttore di sicurezza protezione delle mani anteriore Cod. ord..................05305 Barra tagliente/falciante Allacciamento ..........230 V~50 Hz occhiello montaggio a parete Potenza del motore ........710 W/P1 Coprilama tagliente/falciante diametro Movimento ........1700 min diametro Spaziatura ..........24 mm...
Page 26
ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Proteggere all’umidità Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- L’imballo deve essere rivolto verso alto teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti.
Page 27
ITALIANO e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, adatto si lavora in modo migliore e più sicuro impiegare solo ed esclusivamente i cavi di pro- nell’ambito della sua potenza di prestazione. lunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con inter- L’uso di un cavo di prolunga omologato per ruttore difettoso.
Page 28
ITALIANO • Non far avvicinare i bambini, altre persone o Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a animali domestici nelle vicinanze del tagliasiepi. decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. •...
Page 29
ITALIANO Smaltimento L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. I materiali di imballag- Avvertenze per lo smaltimento sono indicate sui gio sono, di regola, scelti in conformità al rispetto pittogrami ubicati sull’apparecchio o sull’imballaggio. dell’ambiente e gestione dei rifiuti e perciò sono La descrizione del significato è...
Page 30
NEDERLANDS Technische Gegevens Beschrijving van het apparaat Heggenschaar ...........HS 7160 Veiligheidsschakelaar voorste handbescherming Artikel-Nr................... 05305 Mesbalk Aansluiting ...........230 V~50 Hz oogje Wandmontage Motorvermogen ..........710 W/P1 Bescherming van de mesbalk mes Beweging ..........1700 min mes Afstand .............24 mm trekontlasting Kniplengte .............600 mm...
Page 31
NEDERLANDS Let op dat er zich geen personen in de gevarenomge- Beschadigde en/of verwijderde elek- ving ophouden. trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen Handelswijze in noodgeval afleveren Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Tegen vocht beschermen te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
Page 32
NEDERLANDS d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische worden. Gebruik van een stofafzuiging kan de werktuig te dragen, op te hangen of om de gevaren door stof verminderen. stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 4) Gebruik en behandeling van het elektrische kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/ werktuig of bewegende apparaatonderdelen.
Page 33
NEDERLANDS messen zich bewegen. Controleer of het apparaat Enkel een regelmatig onderhouden en een goed is uitgeschakeld voordat u geklemd materiaal verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend verwijdert. hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. •...
Page 34
NEDERLANDS Verwijdering Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpak- volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische king, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonder- standpunten gekozen en derhalve recyclebaar.
Page 35
CESKY Technické údaje Popis přístroje Nůžky na živý ............HS 7160 Bezpečnostní spínač přední ochrana rukou Obj. č. 05305 Nožová/žací lišta Přípojka ............230 V~50 Hz poutko montáž na stěnu Výkon motoru ........... 710 W/P1 Ochrana nožové/žací lišty nůž Pohyb ............1700 min nůž...
Page 36
CESKY Chování v případě nouze Chraňte před vlhkem Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a Obal musí směřovat nahoru uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164.
Page 37
CESKY f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda přístroje ve vlhkém prostředí, použijte ochranný pohyblivé části přístroje bezvadné fungují a ne- vypínač proti chybovému proudu. Použití váznou, zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je negativně...
Page 38
CESKY Uvedeni do provozu pro Vaši Sériové číslo: Bezpečnost Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu Objednací číslo: vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Bij ongewenste inschakeling van de aan/uit-scha- Rok výroby: kelaar bestaat letselgevaar. Údržba Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Před prováděním jakýchkoli prací...
Page 39
CESKY Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celý přístroj Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Zkontrolujte praskliny a trhliny. Plastové těleso Nechte pravidelně naostřit. Nožová/žací lišta Před každým uvedením Spínač ON/OFF Kontrola funkce. do provozu Napájecí kabel Kontrola funkce.
Page 40
SLOVENSKY Technické Údaje Popis prístroja Nožnice na živý ..........HS 7160 Bezpečnostný spínač predná ochrana rúk Obj. č. 05305 Nožová/žacia lišta Prípojka ............230 V~50 Hz pútko montáž na stenu Výkon motora ............ 710 W/P1 Ochrana nožovej/žacej lišty nôž Pohyb ............1700 min nôž...
Page 41
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Chráňte pred vlhkom Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a Obal musí smerovať hore upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pra- covisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý...
Page 42
SLOVENSKY kábla vhodného na vonkajšie použitie znižuje známené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elek- riziko úrazu elektrickým prúdom. trické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. f) Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný e) Starajte sa o elektrické...
Page 43
SLOVENSKY možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok POZOR: Nože po vypnutí ešte krátko dobiehajú. výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, Uvedenie do prevadzky pre vašu prosím, dole.
Page 44
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celý prístroj Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Plastové teleso Nechajte pravidelne naostriť. Nožová/žacia lišta Pred každým uvedením Spínač ON/OFF Kontrola funkcie. do prevádzky Napájací kábel Kontrola funkcie.
Page 45
MAGYAR Műszaki Adatok A készülék leírása Övénynyíróolló ..........HS 7160 Biztonsági kapcsoló a kezek első védelme Megrend.szám ................ 05305 Kés/kaszapenge Feszültség .............230 V~50 Hz fűzőlyuk Falra szerelés Motor teljesítménye ........710 W/P1 Kés/kaszapenge véd? átmérő Mozgás ..........1700 min átmérő Távolság .............24 mm kábel tehermentesítése...
Page 46
MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Védje nedvesség ellen Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje A csomagolást felállított helyzetben tartsa további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika.
Page 47
MAGYAR használatra alkalmas hosszabbító kábelt hasz- készülék véletlenszerű bekapcsolását. náljon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító d) A nem használt elektromos készülékeket kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg, f) Ha nem kerülhető ki a készülék nedves közegben hogy az elektromos készüléket olyan személyek való...
Page 48
MAGYAR Szervíz • Forgó kések esetén ne próbálja meg eltávolítani a levágott növényi részeket. Ha a beszorult Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- anyagot kívánja eltávolítani, ügyeljen arra, hogy a trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon sövénynyíró olló kikapcsolt állapotú legyen, és a a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, kések ne forogjanak.
Page 49
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Egész készülék A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Műanyag test Rendszeresen éleztesse meg Kés/kaszapenge Minden üzembehelyezés ON/OFF kapcsoló Ellenőrizze a funkciót előtt Tápkábel Ellenőrizze a funkciót Minden üzemből vló...
Page 50
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 51
| Norme armonizate folosite | Използвани Kesme Makinesi | Nożyce Do | Żywopłotu хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 5305 HS 7160 Normas armonizadas aplicadas EN 55014-1:2017 Einschlägige EG-Richtlinien EN IEC 61000-3-2:2019 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Page 52
Hergestellt für : RWA Raiffeisen Ware Austria AG, Raiffeisenstraße 1, A-2100 Korneuburg www.lagerhaus.at Produziert von: Just In Time GmbH | Birkichstr. 6 | 74549 Wolpertshausen | Germany...