Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
HSD 700 Profi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay HSD 700 Prof

  • Page 1 HSD 700 Profi Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 5 1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschal- 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due mani) Schutzschild Schermo di protezione Netzleitung mit Stecker Linea di rete con spina Sicherheitsmesserbalken Barra con lame di sicurezza Anstoßschutz Paracolpi Verriegelung Drehgriff Bloccaggio manico girevole 1+2 Operating switches (two-hand operation) 1+2 Interrupteur (maniement à...
  • Page 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme IIllustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes llustration and explanation of pictograms 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi! 2 Warnung! 2 Avvertimento! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 3 Leggere le istruzioni sull’uso! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
  • Page 7 Heckenschere DEUTSCH 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben 700 Profi (HS 6707 Okay) Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2400 Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel nach EN 50144 dB (A) 85 dB (A) Vibration nach EN 50144 < 2,5 m/s Schutzklasse II/DIN EN 50144/VDE 0740 cherheitshinweise gut auf.
  • Page 8 3. Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere 19. Die Schere ist sachgemäß zu warten und zu Personen nicht das Elektrowerkzeug oder das überprüfen. Die Messer dürfen bei Beschädi- Kabel berühren. Halten Sie andere Personen gung nur paarweise ausgewechselt werden. Bei von Ihrem Arbeitsbereich fern.
  • Page 9: Anweisung Zum Gebrauch

    satzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine 7. Ein- und Ausschalten der Heckenschere Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. (Abb.4) 33. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek-. Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte trofachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug einen sicheren Stand ein. Diese Heckenschere hat eine entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestim- 2- Hand- Sicherheitsschaltung.
  • Page 10: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch

    Auswechseln der Messer beim Transport weitgehend ausgeschlossen sind. Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert Anstoßschutz (Abb. 11) den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das Aus- Die überstehende Führungsschiene verhindert beim wechseln der Messer darf deshalb nur von einer Fach- Anstoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden werkstatt vorgenommen werden.
  • Page 11: Taille-Haie

    Taille-Haie FRANÇAIS 1. Présentation du taille-haie Données techniques 700 Profi(HS 6707 Okay) Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2400 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique L selon EN 50144...
  • Page 12 tres personnes toucher à l’appareil électrique ou 19. Le taille-haie est à entretenir et à vérifier. Les la- au câble. Maintenez les personnes étrangères à mes doivent uniquement être échangées de paire. distance de votre lieu de travail. En cas de détérioration par chocs, l’inspection 4.
  • Page 13: Instruction D'emploi

    7. Brancher et éteindre le taille-haies 33. Faites réparer votre appareil électrique par un (Ill.4) spécialiste. Cet appareil électrique est conforme Pour mettre le taille-haie en marche, prenez une posi- aux directives de sécurité en vigueur. Les tion sûre. Ce taille-haies est équipé d’un couplage de réparations ne peuvent être effectuées que par sécurité...
  • Page 14: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    tionnement impeccable et la position de sécurité des Elément de protection de l’engrenage lames. C’est pourquoi le changement de lames peut Si des objets solides sont coincés dans les lames et uniquement être effectué par un atelier spécialisé. bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la machine, retirer la fiche de la prise, retirer l’objet coincé...
  • Page 15: Possibilità Di Utilizzazione

    Tagliasiepi ITALIANO 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche 700 Profi (HS 6707 Okay) Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 2400 Lunghezza die taglio Profondità di taglio Peso senza cavo Livello di pressione acustica secondo EN 50144...
  • Page 16 2. Tenere conto delle influenze ambientali. Non 17. La lama di taglio deve essere ispezionata ad con esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non regolarità per identificare eventuali danni. Se utilizzare gli utensili elettrici in ambienti bagna- qualsiasi danno fosse stato identificato la lame tio umidi.
  • Page 17: Istruzioni Sull'uso

    31. Agire con molta cautela e prestare attenzione a Controllare prima di ogni uso il cavo delle cesoie ciò che si fa. Non utilizzare l’attrezzo elettrico e le connessioni onde assicurarsi che non vi siano quando si è deconcentrati. difetti apparenti (tirare la spina!). Sostituire i cavi 32.
  • Page 18: Come Riporre Le Cesoie Da Siepi Dopo L'uso

    istruzioni, non c’è neanche bisogno di riaffilarle. Per Barra di lame di sicurezza (Figura 9) evitare lesioni - anche con la lama inoperante - la lama La lama nella sua posizione rientrata dal pettine riduce di cesoia affilata viene ricoperta dal pettine non affilato il rischio di ferite da un contatto involontario con il corpo.
  • Page 19: Hedge Trimmer

    Hedge Trimmer ENGLISH 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data 700 Profi (HS 6707 Okay) Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2400 Cutting length Cutting Thickness Weight (without flex) Noise Pressure Level according to EN 50144 dB (A) Vibration according to EN 50144 <...
  • Page 20 3. Keep children away. Do not allow other persons outdoor use and that are not lighter than rubber to touch the power tool or cable. Keep other per- tube cords type H07 RN-F according to DIN/VDE sons out of your working area. 0282 with a diameter of at least 1.5 mm .
  • Page 21: Adjusting The Turning Handle

    5. Before use switches is released. Mounting the bow-type handle (Fig. 1) 8. Adjusting the turning handle The bow-type handle must be pulled over the blade sys- To facilitate your work the hedgetrimmer are equipped tem from below as shown in Fig. 1 and then set into the with a turning rear handle that can be set in 3 different relief of the hedge shears housing.
  • Page 22 Branches, which are too thick for the hedge trimmer, use a lubricator that is not harmful to the environ-ment , should be cut with a saw. e. g. our service spray. Then put the shears in their case Sides of hedges should be cut upwards in a taper. with the cutting blades first.
  • Page 23 Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que les taille-haie HSD 700 Profi (HS 6707 Okay)i, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescrip- tions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 89/336/CEE (di- rective EMV) et 73/23/CEE (directive de basse tension), 98/37/EG (directive CE sur les machines) et 2000/14/C.E.
  • Page 24 Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che gli tagliasiepi HSD 700 Profi (HS 6707 Okay), é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione), 98/37/EG (direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) .
  • Page 25: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nach-zuwei- sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenom- men von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Re- paraturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlas- tung entstanden sind.
  • Page 26 Service Landi Schweiz AG Zentral-Genossenschaft eG Schulriedstrasse 5 Lauterbergstraße 1 CH - 3292 Dotzigen D - 76137 Karlsruhe Tel.: 0041 - 32-352 0111 Tel.: 0049 - 721-352 1325 Fax: 0041 - 32-352 0270 Fax: 0049 - 721-352 1324 Raiffeisenverband Salzburg Wasserfeldstrasse 2 A - 5024 Salzburg Tel.: 0043 - 662-468 68100...

Ce manuel est également adapté pour:

Hs 6707 okay

Table des Matières