Publicité

Liens rapides

DE
FR
IT
Elektro Rasenmäher
Tondeuse électrique
Tosaerba elettrico
OKAY Mini plus
Gebrauchsanweisung
Original
Mode d'emploi
Traduction de l'original
Istruzioni per l'uso
Traduzione dell›originale
Art. Nr. 12739.01
56665

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay Mini plus

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Original Mode d’emploi Traduction de l‘original Istruzioni per l’uso Traduzione dell›originale Elektro Rasenmäher Tondeuse électrique Tosaerba elettrico OKAY Mini plus Art. Nr. 12739.01 56665...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Messer wechseln Bienvenue Remplacer la lame Benvenuti Sostituire le lame Sicherheitshinweise Lagerung Consignes de sécurité Ranger Istruzioni di sicurezza Immagazzinaggio Inbetriebnahme Technische Angaben Mise en service Caractéristiques Messa in funzione Specifiche Geräteübersicht Fehlermatrix Description de l’appareil Récapitulatif des anomalies Descrizione dell’apparecchio Anomalie possibili...
  • Page 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Page 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- ten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dür- führt werden. fen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von Les opérations de nettoyage et de maintenance einer für ihre Sicherheit zuständigen Person be- ne doivent pas être effectuées par des enfants...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. 30 mA) betreiben. Raccordement au réseau: la tension d’alimen- Brancher de préférence l’appareil sur une prise tation doit correspondre à...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät immer ausschalten, Still- Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tra- stand der Geräteteile abwarten und vom Netz gen und lange Haare zusammenbinden. trennen für Transport, Wartung, Reparaturar- Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc. beiten, Reinigung, Leeren des Fangkorbes, qui bougent et attachez les cheveux longs.
  • Page 7 Sicherheitshinweise Entsorgung / Umweltschutz Consignes de sécurité Elimination / Protection de l’environnement Istruzioni di sicurezza Smaltimento / Tutela dell’ambiente Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- Ausgediente Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recyc- ling-Stellen abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten, wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstüt- Medikamenten etc.
  • Page 8: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Zuerst Sicherheitshinweise lesen Lire d’abord les consignes de sécurité Leggere prima le istruzioni di sicurezza Fangkorb zusammensetzen Unterholm montieren Assembler le bac de ramassage Monter la partie inférieure du guidon Montare la parte inferiore della stegola Montare il cesto di raccolta erba Oberholm montieren Fangkorb einsetzen...
  • Page 9: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Entriegelungstaste Netzanschluss Touche de déverrouillage Raccordement électrique Tasto di sbloccaggio Collegamento alla rete Einschalthebel Levier de mise en marche Leva di accensione Oberholm Partie supérieure du guidon Parte superiore della stegola Unterholm Partie inférieure du guidon Parte inferiore della stegola Auswurfklappe Ouverture d’éjection...
  • Page 10: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung Gehörschutz Porter une protection de travail Préparation Protection auditive Protezione per le orecchie Indossare protezione Preparazione antinfortunistica Schnittfeste Kleidung Vêtements résistant aux coupures Oberholm ausklappen / fixieren Indumenti resistenti al taglio Déplier / fixer la partie supérieure du guidon Schnittfeste Handschuhe Aprire / bloccare la parte superiore...
  • Page 11 Stromkabel einstecken, sichern Brancher et protéger le câble électrique Inserire e fissare il cavo elettrico Verlängerungskabel zum Sichern aufwickeln. Enrouler la rallonge par mesure de sécurité. Avvolgere la prolunga per sicurezza. Nur Verlängerungskabel verwenden, welche für den Ausseneinsatz geeignet sind. Utiliser exclusivement des allonges électriques prévus pour un usage extérieur.
  • Page 12: Mähen Tondre Tagliare L'erba

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Netzanschluss herstellen Procéder au raccordement électrique Eseguire il collegamento alla rete Einschaltsicherung hineindrücken und halten Enfoncer et tenir la sécurité de mise en marche Premere il dispositivo di sicurezza anti-avviamento e tenere premuto Einschalthebel zurückziehen Mähen Tirer le levier de mise en marche vers l’arrière Tondre...
  • Page 13: Conseils D'utilisation

    Anwendungstipps Conseils d’utilisation Consigli per l’utilizzo Schnitthöhe einstellen Bei allen 4 Rädern die (Einzelrad 3-fach) gleiche Höhe einstellen Régler la même hauteur Réglage de la hauteur de coupe sur les quatre roues (Roue séparée, 3 hauteurs)) Regolare tutte e 4 le ruote Regolazione dell’altezza di taglio alla stessa altezza (Ruota singola, 3 regolazioni))
  • Page 14: Messer Wechseln Remplacer La Lame Sostituire Le Lame

    Reinigung/Lagerung Messer wechseln Nettoyage/Ranger Remplacer la lame Sostituire le lame Pulizia/Immagazzinaggio Nur bei unterbrochener Stromversorgung Keine Lösungsmittel oder spitze Gegenstände verwenden Uniquement en cas de coupure de courant Ne pas utiliser de dissolvant ni d‘objets pointus Solo con alimentazione corrente interrotta Non utilizzare solventi o oggetti appuntiti Mäher seitlich ablegen Gerät leicht nach hinten kippen...
  • Page 15: Technische Angaben Caractéristiques Specifiche

    Technische Angaben Caractéristiques Specifiche Spannung Schnittbreite Tension Largeur de coupe 220 – 240 V / 50 Hz 32 cm Tensione Larghezza del taglio Motorleistung Fangkorbgrösse Puissance Taille du bac de ramassage 1100 W 27 l Potenza motore Dimensioni cesto di raccolta erba Drehzahl Schallleistungspegel LWA Régime...
  • Page 16 – EN 60335-1:2012/A2:2019 Bezeichnung / Typ: Datum: 2021 ELECTRICAL LAWNMOWER – EN 60335-2-77:2010 Désignation / Type: Date: OKAY MINI PLUS – EN IEC 61000-3-2:2019 Designazione / Tipo: Data: 12739.01/56665 – EN 61000-3-3:2013/A1:2019 – EN 62233:2008 Benannten Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH Organisme notifié:...

Ce manuel est également adapté pour:

12739.01

Table des Matières