Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

XL 30 SSB
Gebrauchsanweisung
DE
- Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
FR
Mode d'emploi
- Traduction du mode d'emploi d'origine
Lire le mode d'emploi avant la mise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Operating Instructions
GB
- Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
73701729-08
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay XL 30 SSB

  • Page 1 XL 30 SSB Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire le mode d‘emploi avant la mise en service ! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
  • Page 3 DE - Bezeichnung der Teile 1. Fadenkopf 11. Sperrhebel 2. Schneidfaden 12. Sperrknopf 3. Schutzabdeckung für Metall-Schneidblatt 13. Luftfiltergehäuse 4. Schneidblatt 14. Startergriff 5. Schutzabdeckung für Schneidfaden 15. Schalldämpferabdeckung 6. Schaftrohr 16. Kraftstoffpumpe 7. Verbindungskupplung 17. Startklappe / Choke 8. Handgriff 18.
  • Page 4 FR - Désignation des pièces 1. Tête de fil 11. Levier d’arrêt 2. Fil de coupe 12. Bouton d’arrêt 3. Chape de protection pour lame de coupe métallique 13. Boîtier du filtre à air 4. Lame 14. Levier de starter 5.
  • Page 5 Abb. 2 Abb. 1 Abb. 3 Abb. 5 Abb. 4 Abb. 6 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 7 Abb. 12 Abb. 10 Abb. 11 17 cm Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15...
  • Page 6 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 21 Abb. 20 Abb. 19 Abb. 24 Abb. 22 Abb. 23 Abb. 26 Abb. 27 Abb. 25 Abb. 28 Abb. 29 Abb. 30...
  • Page 7 Abb. 32 Abb. 31 Abb. 33 Abb. 35 Abb. 34 Abb. 36 0,6 - 0,7 mm Abb. 37 Abb. 38...
  • Page 8: Table Des Matières

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite ABBILDUNGEN 2 - 6 SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE DE-2 TECHNISCHE DATEN DE-3 SICHERHEITSHINWEISE DE-4 MONTAGE DE-5 MONTAGE DES HANDGRIFFES MONTAGE DER SCHUTZABDECKUNG FÜR DAS METALLSCHNEIDBLATT MONTAGE DER SCHUTZSCHILDERWEITERUNG MONTAGE DES FADENSCHNEIDKOPFS MONTAGE DES METALLMESSERS MONTAGE DES SCHAFTES MONTAGE DES SCHULTERGUTS TREIBSTOFF UND ÖL DE-6...
  • Page 9: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrie- ben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG •...
  • Page 10: Technische Daten

    Benzin Freischneidegerät und Grastrimmer TECHNISCHE DATEN Modell XL 30 SSB Motorleistung Motortyp 2-Takt Hubraum cm³ Treibstoff Benzin/Öl-Gemisch 40:1 Tankinhalt 10.500 Max. Motordrehzahl Leerlaufdrehzahl 3.000 Max. Drehzahl des Schneidwerkzeugs min 8.500 Kraftstoffverbrauch kg/h 0,38 Schnittbreite 43 (Messer = 23) Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 2,5 Fadenverlängerung...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE lüfteten Raum nach. Wischen Sie übergelaufenes Benzin sofort auf. In einem solchen Fall müssen VOR DEM BETRIEB Sie alle Zündquellen fernhalten und mit dem Starten des Motors warten, bis sich das Benzin • Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung stets verflüchtigt hat. griffbereit zusammen mit dem Benzinfreischnei- der auf.
  • Page 12: Montage Des Handgriffes

    NACH DEM BETRIEB • Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Schneidkopfes. Alle beschädigten Teile müssen • Reinigen Sie den Freischneider nach dem Be- sofort ausgetauscht werden. Halten Sie sich trieb von Gras- und Schmutzresten. beim Austausch an die notwendigen Vorsichts- •...
  • Page 13: Montage Des Fadenschneidkopfs

    MONTAGE DES SCHAFTES (Abb. 10 - 12) MONTAGE DES FADENSCHNEIDKOPFS Achtung: Vor Montieren des Schaftes schalten 1. Entfernen Sie den Splint vom Ende der Antriebswel- Sie das Gerät ab. Verletzungsgefahr! le (Abb. 6). 2. Stecken Sie einen Inbusschlüssel seitlich in das Loch Hinweis: Um das Montieren oder Abmontieren des des unteren Halteflansches, um ein Mitdrehen des Schaftes zu erleichtern, stellen Sie das Gerät auf den...
  • Page 14: Starten Bei Warmem Motor

    ACHTUNG: Bei falschem Mischungsverhältnis dert werden und ernste Verletzungen verursachen, verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. sowie das Gerät dauerhaft beschädigen. Sollten Sie aus Versehen einen festen Gegenstand mit dem Frei- STARTVORGANG schneider berühren, schalten Sie den Motor sofort aus (AUS/STOP) und untersuchen Sie den Freischneider auf Kaltstart eventuelle Schäden.
  • Page 15: Wartung- Und Instandhaltung

    ABMÄHEN Schneidfaden erneuern Beim Abmähen erfassen SIe die gesamte Vegetation 1. Entfernen Sie die Verschlusschraube durch Drehen bis zum Grund. Dazu neigen Sie den Fadenkopf im 30 im Uhrzeigersinn (Abb. 27). Grad Winkel nach links. Stellen Sie den Handgriff in die 2.
  • Page 16: Transport

    vorsichtig öffnen, damit bestehender Überdruck sich Ort, sicher vor offenen Flammen und Hitzequellen wie langsam abbauen kann. Durchlauferhitzer, Ölheizkessel, etc.. HINWEIS: Halten Sie das Entlüftungsventil und den ACHTUNG: Alle Wartungsarbeiten, die nicht in Tankdeckel sauber (Abb. 35). dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, müssen bei einer Vertragswerkstatt durchgeführt 1.
  • Page 17: Fehler Des Motors Beheben

    FEHLER DES MOTORS BEHEBEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTUR Der Motor startet nicht, oder er startet, Falscher Startvorgang Beachten Sie die Anweisungen in aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen. Verrußte Zündkerze Zündkerze reinigen/einstellen oder ersetzen.
  • Page 18 FRANÇAIS SOMMAIRE PAGE IMAGES 2 - 6 SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 DONNÉES TECHNIQUES FR-3 MESURES DE SECURITE FR-4 MONTAGE FR-5 MONTAGE DE LA POIGNÉE MONTAGE DE LA CHAPE DE PROTECTION POUR LA LAME METALLIQUE MONTAGE DE L’ECRAN DE PROTECTION POUR FIL DE COUPE MONTAGE DE LA TÊTE DU FIL DE COUPE MONTAGE DE LA LAME EN MÉTAL MONTAGE DE L’EMBRAYAGE DE LA HAMPE...
  • Page 19: Risque De Blessure

    SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’appareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous fami- liariser avec toutes les indications relatives à la sécurité, au montage, à la mise en service, à l’entretien et à la réparation. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
  • Page 20: Coupe-Bordures À Essence

    Coupe-bordures à essence DONNÉES TECHNIQUES Modèle XL 30 SSB Puissance du moteur Type de moteur: moteur à 2 temps Cylindrée cm³ Carburant mélange essence/huile 40:1 Contenu du réservoir à carburant maxi. régime du moteur 10.500 Vitesse de rotation à vide 3.000...
  • Page 21: Mesures De Sécurité Pour Les Coupe-Bor- Dures À Essence Et Les Débroussailleuses

    MESURES DE SECURITE 5) Assurez-vous que vous utilisez l’essence ou le mélange essence/huile approprié. Le couvercle AVANT LA MISE EN SERVICE du réservoir doit être bien fermé lors de la mise • Conservez le manuel d’instructions à côté du en service. coupe-bordures à...
  • Page 22: Apres Utilisation

    APRES UTILISATION Toutes les pièces endommagées doivent immé- • Après l’utilisation, nettoyez le coupe-bordures et diatement être remplacées. Lors du remplace- retirez les restes d’herbe et les salissures. ment, veuillez respecter les mesures de précau- tion nécessaires. • Enfermez l’appareil dans un endroit approprié •...
  • Page 23: Montage De La Hampe

    MONTAGE DE LA TÊTE DU FIL DE COUPE Indications: pour faciliter le montage ou le démontage de l’élément supérieur, posez l’appareil sur le sol ou sur 1. Retirez la goupille de l’extrémité de l’arbre moteur un établi. (ill. 6). Desserrez la vis à ailettes (1) située sur le manchon d’ac- 2.
  • Page 24: Procedure De Demarrage

    PROCEDURE DE DEMARRAGE dur avec le coupe-bordures, éteignez tout de suite le moteur (STOP) et vérifiez si le coupe-bordures a été DÉMARRAGE À FROID endommagé. N’employez jamais l’appareil s’il est en- Pour éviter une surcharge du moteur au démarrage, rac- dommagé...
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    TONDRE Remplacer le fil de coupe Lorsque vous tondez, vous prenez toute la végétation 1. Enlevez la vis en tournant dans le sens des aiguilles jusqu’au sol. Pour ce faire, inclinez la tête du fil vers la d’une montre (ill. 27). gauche, à...
  • Page 26: Pièces De Rechange

    1. Retirez la tête aspirante du carburant et le filtre (A) du ATTENTION : Tous les travaux d’entretien non réservoir à l’aide d’un crochet ou autre instrument (ill. cités au présent manuel d’instruction doivent être 36). effectués par un atelier autorisé. Afin de garantir 2.
  • Page 27: Reparer Les Pannes Du Moteur

    REPARER LES PANNES DU MOTEUR PROBLEME CAUSE EVENTUELLES CORRECTION Le moteur ne démarre pas, Mauvais démarrage Veuillez observer les conseils du présent mode d’emploi. ou il démarre, mais s’arrête Carburateur mal réglé Faites régler le carburateur par un service après-vente autorisé Bougie encrassée Nettoyer/régler ou remplacer la bougie.
  • Page 28 ITALIANO CONTENUTO PAGINA IMMAGINI 2 - 6 SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2 DATI TECNICI IT-3 AVVERTENZE DI SICUREZZA IT-4 MONTAGGIO IT-5 MONTAGGIO DELLA MANIGLIA MONTAGGIO DELLA COPERTURA PROTETTIVA PER LA LAMA DI TAGLIO METALLICA MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE PER FILO TAGLIENTE MONTAGGIO DELLA TESTA DI TAGLIO FILO MONTAGGIO DEL COLTELLO DI METALLO MONTAGGIO DELL’ASTA...
  • Page 29: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali It

    SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo. SIGNIFICATO SIMBOLI •...
  • Page 30: Dati Tecnici It

    Decespugliatore a benzina DATI TECNICI Modello XL 30 SSB Potenza motore Tipo di motore a due tempi Cilindrata cm³ Carburante miscela benzina/olio 40:1 Capacità serbatoio Numero di giri massimo motore 10.500 Numero di giri al minimo 3:000 Numero di giri massimo dell’utensile da taglio min 8.500...
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza It

    AVVERTENZE DI SICUREZZA attendere che la benzina si sia volatilizzata prima di avviare il motore. PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 5) Controllare che il tipo di benzina o miscela utiliz- • Conservare le presenti istruzioni per l’uso insieme zata sia quello giusto. Durante il funzionamento il al trimmer e tenerle sempre a portata di mano.
  • Page 32: Montaggio Della Maniglia

    • Controllare periodicamente le condizioni della ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA testina di taglio. Tutti i pezzi danneggiati debbono • Se vi è ancora benzina nel serbatoio dell’attrezzo, essere immediatamente sostituiti. Durante la so- non depositarlo in un edificio nel quale potrebbe stituzione attenersi alle necessarie precauzioni di infiammarsi per la presenza di fiamme o scintille sicurezza.
  • Page 33: Montaggio Del Coltello Di Metallo

    chiave per dadi fornita in dotazione svitare il dado – in Avvertenza: per agevolare il montaggio e lo smontaggio senso orario (fig. 7). dell’asta, appoggiare l’attrezzo a terra o su di un banco da lavoro. 3. Smontare la flangia di sostegno superiore. Conservare il dado, la copiglia e la flangia di Allentare la vite ad alette (1) situata sul manicotto d’ac- sostegno superiore in un luogo sicuro poiché...
  • Page 34: Procedura D'avvio It

    PROCEDURA D’AVVIO ficare se si è danneggiato. Non utilizzare mai l’attrezzo quando esso è danneggiato o difettoso. AVVIAMENTO A FREDDO - Cimare e tagliare sempre mantenendo un numero di giri Per non sovraccaricare il motore all’avvio, accorciare il elevato. Non far scendere troppo il numero di giri del filo tagliente alla lunghezza di 17 cm (fig.
  • Page 35 l’impugnatura nella posizione desiderata. Tenere conto 3. Togliere il filo rimanente. dell’elevato rischio di ferirsi che corrono l’utilizzatore, le 4. Piegare in due a metà un filo di 5 m x 2,2 mm. Infilare persone presenti nelle vicinanze e gli animali e del rischio l’estremità...
  • Page 36: Pezzi Di Ricambio It

    1. Estrarre succhieruola e filtro (A) con un gancio o ATTENZIONE: tutti gli interventi di manutenzione simile dal serbatoio (fig. 36). che non sono contemplati nelle presenti istruzio- 2. Estrarre la succhieruola con un movimento rotatorio ni per l’uso debbono essere effettuati da un’offici- na autorizzata.
  • Page 37: Eliminazione Dei Guasti Al Motore It

    ELIMINAZIONE DEI GUASTI AL MOTORE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA CORREZIONE Il motore non si avvia, oppure parte, Accensione errata Osservare le istruzioni riportate nel ma poi si ferma presente libretto Miscela del carburatore Rivolgersi ad un centro di assistenza mal regolata. autorizzato per la regolazione Candela sporca Pulire/regolare o sostituire la candela Filtro del carburante otturato...
  • Page 38 ENGLISH CONTENT PAGE PICTURES 2 - 6 SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS GB-2 RATINGS GB-3 SAFETY INSTRUCTIONS GB-4 ASSEMBLY GB-5 ASSEMBLY OF THE HANDLE MOUNTING THE PROTECTIVE SHIELD FOR THE METAL BLADE ASSEMBLY OF THE PROTECTION COVER ASSEMBLY OF THE NYLON LINE CUTTING HEAD ASSEMBLY OF THE METAL CUTTING BLADE ASSEMBLY OF THE SHAFT COUPLING ASSEMBLY OF THE SHOULDER STRAP...
  • Page 39: Warning Symbol

    SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair. MEANING SYMBOLS •...
  • Page 40 Gasoline brush cutter and grass trimmer RATINGS Model XL 30 SSB Engine output Engine type 2-stroke Cubic capacity cm³ Fuel lubricated petrol 40:1 Tank volume Maximum engine speed 10.500 Idling speed 3.000 Max. speed of the cutting tool 8.500 Fuel consumption...
  • Page 41: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS can result in suffocation and death. Do not run the motor in closed or in badly ventilated areas. BEFORE OPERATION DURING OPERATION • Always keep these Operating Instructions to hand • Use this trimmer for its provided purpose only, i.e. together with your petrol trimmer.
  • Page 42 • Always switch the engine off if you make a break ATTENTION! - Do always act in accordance with or move to another area. the applicable safety instructions and apply all • Replace the exhaust pipe and (if necessary) the required safety measures.
  • Page 43: Fuel And Oil

    5. Use the included wrench to tighten the nut turning it Mixing table for fuel mixture anticlockwise. Petrol 2-stroke oil / 40:1 6. Secure the screw with the split pin again (Fig. 9). 1 litre 25 ml 7. Make sure to unblock the gear again by removing the 5 litres 125 ml Allen key from the bore on the side of the retaining...
  • Page 44 speed range. Do not let the engine run at low speed at SCYTHING the beginning of or during the trimming. Guide the device with the thicket blade like a scythe to cut - Use the device for its provided purpose only, i.e., trimming rank growth, felted grass and brushwood.
  • Page 45: Maintenance And Repair

    ends through the eyelets. Make sure that the spring is 2. Put the cutter into a vice and fix it firmly. Sharpen the positioned correctly in relation to the coil and housing cutter using a flat file. File with care and keep the (Fig.
  • Page 46: Correcting Failures Of The Engine

    of it in a proper, environmentally friendly way, e.g., at a special collecting point or dump. If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly manner.
  • Page 48: Eg-Konformitätserklärung

    Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit coupe-bordures à essence XL 30 SSB, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux pres- criptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/EC (directive EMV), 97/68 EC as amended by 2004/26/EC (emmission, Anex IV) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 49: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott trimmer a benzina XL 30 SSB, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), direttiva 97/68/EC as amended by 2004/26 CE (per il controllo dei gas di scarico) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 50: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Benzinwerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 51 Service Zentral-Genossenschaft eG Lauterbergstraße 1 D - 76137 Karlsruhe Tel.: 0049 - 721-352 1325 Fax: 0049 - 721-352 1324 Landi Schweiz AG Schulriedstrasse 5 CH - 3292 Dotzigen Tel.: 0041 - 32-352 0111 Fax: 0041 - 32-352 0270 Raiffeisenverband Salzburg Wasserfeldstrasse 2 A - 5024 Salzburg Tel.: 0043 - 662-468 68100...

Table des Matières