Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
FR
Tondeuse à gazon sans fil
IT
*
Akku und Ladegerät separat erhältlich
Batterie et chargeur vendu séparément
Batteria e caricatore venduto separatamente
Rasenmäher Akku 18V
Rasaerba a batteria
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode
d'emploi original
Traduzione delle istruzioni
per l'uso originali
PLYL-138
Empfohlener Akku
18 V / 4.0 Ah
Batterie recommandée
Batteria raccomandata
Art. Nr. 18576.01
02973

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Okay PLYL-138

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Rasenmäher Akku 18V Tondeuse à gazon sans fil Rasaerba a batteria PLYL-138 Empfohlener Akku 18 V / 4.0 Ah Batterie recommandée Batteria raccomandata Art. Nr. 18576.01 Akku und Ladegerät separat erhältlich Batterie et chargeur vendu séparément...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Messer wechseln Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- Bienvenue Remplacer la lame hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die Benvenuti Sostituire le lame...
  • Page 3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Training Denken Sie daran, dass der Maschinenführer Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Perso- Entraînement...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Ma- Vor dem Gebrauch sind immer Anschlussleitung Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei Halten Sie das (die) Schneidmesser(e) an, wenn schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von nassem Gras zu vermeiden.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Ste- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Wartung und Lagerung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, cker aus der Steckdose.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, Empfehlung Personen ab 14 Jahren mit eingeschränkten phy- Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be- dass keine Finger zwischen bewegenden sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, dient oder nicht fachgerecht repariert, kann Conseil...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Gerät nicht bei Schläfrigkeit, physischen Un- Ladestation / Netzkabel auf Schadstellen über- Bei nicht fachgerechter Verwendung des Ak- Achtung: Akku immer entfernen für Trans- wohlsein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / prüfen.
  • Page 8 Hinweiszeichen am Gerät Inbetriebnahme Signes reliés à l’unité Mise en service Segni apposti all’unità Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Bedienungsanleitung lesen Bei Kontakt mit harten Gegenständen können diese Veuillez lire le mode d‘emploi...
  • Page 9 Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Einschalthebel Levier de mise en marche Leva di accensione Entriegelungstaste Touche de déverrouillage Tasto di sbloccaggio Drehgewinde Filetage rotatif Filetto rotante Akku-Halterung Support de la batterie Supporto batteria Anschluss Akku Netzstecker ist eingesteckt Connexion de la batterie Fiche secteur est branchée Connessione della batteria Spina è...
  • Page 10 Gebrauchen Utilisation Gerätezustand prüfen Akku einsetzen, Deckel schliessen Gehörschutz (Sichtkontrolle) Introduire la batterie et fermer Protection auditive Vérifier l’état de l’appareil le couvercle Protezione per le orecchie (contrôle visuel) Inserire la batteria, chiudere Schutzbrille Controllare lo stato dell’ap- il coperchio Lunettes de protection parecchio (controllo visivo) Occhiali protettivi...
  • Page 11 Korrekte Anwendung Gerät nur bei guten Licht- / Sichtverhältnissen und im Freien betreiben. Utilisation correcte Mettre l’appareil en service uniquement dans de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage et à l’extérieur. Utilizzare l’apparecchio solo in buone condizioni di luce e visive e all’aperto. Uso corretto Sicherungsschlüssel einstecken Schnitthöhe einstellen...
  • Page 12 Messer wechseln Reinigung / Lagerung Remplacer la lame Nettoyage / Ranger Sostituire le lame Pulizia / Immagazzinaggio Nur wenn Sicherungsstecker und Akku entnommen wurden Gerät und Akku trocken lagern Uniquement si le connecteur porte-fusible et la batterie ont été retirés Ranger l’appareil et l’accu dans un endroit sec Solo se la spina a fusibile e la batteria sono state tolte Conservare l’apparecchio e la batteria in luogo asciutto...
  • Page 13 Akku laden Technische Angaben Charger l’accu Caractéristiques Caricare la batteria Specifiche Von Zeit zu Zeit: Ladestation und Akku mit einem Pinsel reingen. De temps en temps: Nettoyer la station de charge et la batterie avec un pinceau. Occasionalmente: Pulire la stazione di carica e la batteria con un pennello. Höhenverstellung Leerlaufdrehzahl Hauteur de coupe...
  • Page 14 Notizen Fehlermatrix Notes Récapitulatif des anomalies Note Anomalie possibili Motor läuft schwach – Gras zu hoch / Tiefeneinstellung zu niedrig? – Falsche Leistungsstufe eingestellt? Le moteur est faible – Gazon trop haut / Réglage de la hauteur trop bas? Il motore perde colpi –...
  • Page 15 – 2011/65/EU Bezeichnung / Typ: AKKU RASENMÄHER 18576.01 Datum: 2023 – 2015/863/EU Désignation / Type: Date: PLYL-138 Designazione / Tipo: Data: – EN IEC 55014-1:2021 – EN IEC 55014-2:2021 Benannten Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Organisme notifié: Tillystrasse 2 –...

Ce manuel est également adapté pour:

18576.0102973