Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Baker SF 950+ / 550
OPERATION, MAINTENANCE AND INSTALLATION MANUAL
EN: OPERATION, MAINTENANCE AND INSTALLATION MANUAL
FR: MANUEL D'UTILISATION, D'ENTRETIEN ET D'INSTALLATION
DE: BEDIENUNG-, WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
ES: MANUAL DE OPERACIÓN, MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN
NL: EXPLOITATIE- ONDERHOUD- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
DA: BETJENINGS-, VEDLIGEHOLDELSES- OG INSTALLATIONS
IT: MANUALE D'USO, DI MANUTENZIONE E DI INSTALLAZIONE
SV: HANDBOK FÖR ANVÄNDNING, UNDERHÅLL OCH INSTALLATION 239-272
NO: DRIFTS-, VEDLIKEHOLDS- OG INSTALLASJONSHÅNDBOK
I.
GENERAL INFORMATION
II. OPERATING INSTRUCTIONS
III. DEFROST WATER
IV. CONTROL PANEL
V.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
VI.
TECHNICAL INFORMATION
VII.
COOLING DIAGRAM – ELECTRICAL WIRING DIAGRAM
VIII.
SUITABLE INSTALLATION SITE
IX.
SETTING UP SEVERAL CABINETS SIDE BY SIDE
X.
INSTRUCTIONS FOR DAILY USE
XI.
SERVICE DIAGNOSIS
XII.
REMOVAL AND REPLACEMENT
Contact Details:
HOSHIZAKI EUROPE B.V.
Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands
Tel: +31 (0)20 691 84 99 - http://hoshizaki-europe.com/
REFRIGERATORS AND FREEZERS
EN
PAGES
1-33
34-67
68-101
102-135
136-169
170-203
204-238
273-305
2
6
8
9
20
22
24
27
28
29
30
31
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoshizaki SF 950+

  • Page 1 SUITABLE INSTALLATION SITE SETTING UP SEVERAL CABINETS SIDE BY SIDE INSTRUCTIONS FOR DAILY USE SERVICE DIAGNOSIS XII. REMOVAL AND REPLACEMENT Contact Details: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel: +31 (0)20 691 84 99 - http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 2 Baker SF 950+ / 550 I. GENERAL INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION LABEL 1- Product Number 2 - Product Description 3 - Model 4 - Refrigerant (GWP) 5 - CO2 Equivalent 6 - IP Protection 7 - Climate Class 8 - Production Date 9 - Total power / Current / Lamp power 10 - Voltage - Frequency 11 - Heating Element...
  • Page 3 Baker SF 950+ / 550 • This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 Baker SF 950+ / 550 ATTENTION • The handle is an auxiliary part for fine-tuning the position of the product. • Securely fix the bolts. Otherwise, the product may be damaged or the handle may come off and injure you. •...
  • Page 5 2 x 0,232 0,130 CO2 Equivalent 1,392 Heavy-duty; This appliance is intended for use in ambient temperatures up to 40°C Contact Details: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 8499 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 6 Baker SF 950+ / 550 II. OPERATING INSTRUCTIONS ELECTRICITY Read the text below thoroughly before electrical connection. The product is intended for connection to alternating current. The connection voltage (V) and frequency (Hz) are shown on the name plate in the cabinet. Only the supplied cord is to be used. Never use an extension cord for this appliance! If a wall socket is placed in a longer distance than the length of the supplied power cord, contact an electrician to establish a wall socket within the range of the supplied power cord.
  • Page 7 Baker SF 950+ / 550 GENERAL PRELIMINARY CHECKS Make sure the cabinet is standing on level ground and is upright. If necessary, the adjustable feet of the cabinet can be used to achieve this. All feet should be in contact with the ground. This is necessary for the proper operation of the cabinet door.
  • Page 8 Baker SF 950+ / 550 III. DEFROST WATER The appliance produces water during defrosting, which is led into a tray under the product. An electrical heating element, placed in the tray, re-evaporates the water.
  • Page 9 Baker SF 950+ / 550 IV. CONTROL PANEL Overview of the display: ATTENTION During maintenance and repairs, it must be ensured that the unit has no voltage applied to it. So take the plug out of the socket, or shut off the power! It is NOT enough to switch the unit off with the START/STOP button since the unit in such case still has the mains voltage applied to it.
  • Page 10 Baker SF 950+ / 550 CONNECTION, DISPLAY AND LOADING OF THE SOFTWARE Switch the unit on with the on/off button: Once the unit has been connected up, all segments in the display will light up in white for approx. 3 seconds (display test).
  • Page 11 Baker SF 950+ / 550 INITIAL DEFROSTING OF THE EVAPORATOR If the unit is in use and it is cold in the room, the program starts with a defrosting cycle. In connection with this, the display shows the temperature internally within the unit. (Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process!) The defrosting symbol is lit up:...
  • Page 12 Baker SF 950+ / 550 When the button is released, an auditory signal is issued and the value is saved. The display once again will show the internal temperature within the unit. Regulation in HCL, PCL, SCL During storage, the evaporator fans run at low speed. In the programs HCL, PCL,and SCL compressor 2 is cut in immediately or delyed, and the fans start to run at hign speed.
  • Page 13 Baker SF 950+ / 550 TIME CONTROLLED COOLING “HCL” This program is time-controlled only. The air temperature and the temperature of the contents of the cabinet are not taken into account. Both compressors perform the cooling in parallel. The second compressor starts 15 seconds after the first one.
  • Page 14 Baker SF 950+ / 550 TEMPERATURE CONTROLLED COOLING (HARD-CHILL) This program cools down to the selected, desired value at full motor power (controlled with the use of the extra sensor). Both compressors perform the cooling in parallel. The second compressor starts 15 seconds after the first one.
  • Page 15 Baker SF 950+ / 550 TIME CONTROLLED COOLING (SOFT CHILL) This program gently cools down to the selected, desired value (controlled using room sensor). Both compressors perform the cooling in parallel. The second compressor starts 15 seconds after the first one. The fan runs at a high RPM figureThe program is started by pressing the button: Temperature changes with Soft Chill: The program is governed solely by the room sensor.
  • Page 16 Baker SF 950+ / 550 THAWING PROGRAM In connection with thawing, a defrosting heating element is used, which is governed by the temperature that the room sensor measures. The thawing program is only able to start when the desired temperature value is set to between +2 °C and +8 °C. The program is started by pressing the button When the desired value is attained, an acoustic signal will be emitted.
  • Page 17 Baker SF 950+ / 550 THE USER MENU The user menu is opened by pressing the button for approx. 3 seconds. Navigate through the menu using the using the “+” and “-“ buttons, after which the selected menu item is opened with the “P”...
  • Page 18 Baker SF 950+ / 550 DRY COOLING Dry cooling function may only be selected via the user menu. The user menu is opened by pressing the button for approx. 3 seconds. The function can now be switched in or out under the dc menu item, saved with button after which the menu is exited with button.
  • Page 19 Baker SF 950+ / 550 ALARMS Code Explanation The door is open (or the door switch is closed in another manner). Door alarm ”dA” was activated. Local alarm, maximum value was activated (LHL) Room temperature sensor is defective. The sensor must be replaced by the service department. The cabinet will still approximately maintain the preset temperature with the use of an emergency program.
  • Page 20 Baker SF 950+ / 550 V. MAINTENANCE INSTRUCTIONS The cabinet must be cleaned regularly. The intervals depend on the usage and level of soiling (at least annually). Before carrying out any cleaning or maintenance operations, unplug the unit. Don’t touch or wet the machine compartment parts. This could result in failure or breakdown. To prevent possible damage, don’t clean the plastic parts with water above 40°...
  • Page 21 Baker SF 950+ / 550 Air Filter To prevent deformation do not wash the air filter hot water above 40° Plastic mesh air filters remove dirt or dust from the air and keep the condenser from getting clogged. If the filters get clogged, the refrigerator/freezer’s performance will be reduced. Check the filters at least twice a month.
  • Page 22 Baker SF 950+ / 550 VI. TECHNICAL INFORMATION DIMENSIONS OF THE CABINET BAKER SF 950 +...
  • Page 23 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 24 Baker SF 950+ / 550 VII. COOLING DIAGRAM – ELECTRICAL WIRING DIAGRAM BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 25 Baker SF 950+ / 550 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM SF 950+ DIAGRAM...
  • Page 26 Baker SF 950+ / 550 SF 550 DIAGRAM...
  • Page 27 Baker SF 950+ / 550 VIII. SUITABLE INSTALLATION SITE The cabinet must be installed in a dry, well ventilated room away from direct sunlight at a sufficient distance from radiators and other sources of heat. Please always take into account the waste heat of all cabinets installed in one room! The ambient temperature must lie between a minimum of +16 °C and a maximum of + 40 °C.
  • Page 28 Baker SF 950+ / 550 IX. SETTING UP SEVERAL CABINETS SIDE BY SIDE Depending on the temperature and air humidity at the installation site as well as the selected set point temperature, the moisture in the ambient air can condense on the surface of a refrigerating unit due to its design.
  • Page 29 Baker SF 950+ / 550 X. INSTRUCTIONS FOR DAILY USE In order to achieve the necessary air circulation in the interior, only store goods within the corresponding markings (loading marks) and on the shelves (never on the floor or in front of the air outlets).
  • Page 30 Baker SF 950+ / 550 XI. SERVICE DIAGNOSIS The refrigerating system and the hermetically sealed compressor require no maintenance - they merely must be kept clean. If refrigeration fails, first investigate whether the unit has been unintentionally disconnected or switched off at the socket, or whether a fuse has blown. If it is not possible to find the cause of the refrigeration failure, please contact your dealer.
  • Page 31 Baker SF 950+ / 550 XII. REMOVAL AND REPLACEMENT REPLACING THE INTERIOR LIGHT BULB • Turn off the power at the main isolator or remove the cabinet plug from the socket. • Open the door. • Remove the screw securing the canopy and then lift the canopy. •...
  • Page 32 Baker SF 950+ / 550 All Rights Reserved Hoshizaki reserves the right to change any features and the information in this manual. Contact Details Headquarters Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 33 Baker SF 950+ / 550...
  • Page 34 VIII. LIEU D'INSTALLATION APPROPRIÉ IX. INSTALLATION DE PLUSIEURS ARMOIRES X. INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION QUOTIDIENNE DIAGNOSTIC DE SERVICE XII. DEPOSE ET REMPLACEMENT Coordonnées : HOSHIZAKI EUROPE B.V. Adresse: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel: +31 (0)20 691 8499 - http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 35 Baker SF 950+ / 550 I. INFORMATIONS GÉNÉRALES ÉTIQUETTE DE DESCRIPTION DUPRODUIT 1 Numéro de produit 2 Description du produit 3 Modèle 4 Fluide frigorigène 5 Équivalent de CO 6 Protection IP 7 Classe climatique 8 Date de production 9 Puissance totale/ Courant / puissance de la lampe 10 Tension - Fréquence 11 Élément chauffant 12 Pression du Système...
  • Page 36 Baker SF 950+ / 550 • Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes dont l’expérience et les connaissances sont limitées dès lors qu’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions relatives à l’utilisation de la machine en toute sécurité...
  • Page 37 Baker SF 950+ / 550 ATTENTION • La poignée est une pièce auxiliaire pour affiner la position du produit. • Fixez solidement les boulons. Sinon, le produit pourrait être endommagé ou la poignée pourrait se détacher et vous blesser. • Ce produit pèse environ 200 kg. Soyez prudent lorsque vous déplacez le produit. Si le produit bascule ou tombe, il peut être endommagé...
  • Page 38 2 x 0,232 0,130 CO2 Equivalent 1,392 Heavy-duty; This appliance is intended for use in ambient temperatures up to 40°C Contact Details: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 8499 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 39 Baker SF 950+ / 550 III. CONSIGNES D’UTILISATION CONNEXION ÉLECTRIQUE Lisez attentivement le texte ci-dessous avant le branchement électrique. Le produit est destiné à être connecté au courant alternatif. La tension de raccordement (V) et la fréquence (Hz) sont indiquées sur la plaque signalétique de l'armoire. Seul le cordon fourni doit être utilisé.
  • Page 40 Baker SF 950+ / 550 PRÉLIMINAIRE GÉNÉRAL CHÈQUES Assurez-vous que l'armoire se trouve sur un sol plat et qu'elle est verticale. Si nécessaire, les pieds réglables de le cabinet peut être utilisé pour y parvenir. Tous les pieds doivent être en contact avec le sol. Ce est nécessaire au bon fonctionnement de l'armoire porte.
  • Page 41 Baker SF 950+ / 550 IMPORTANT ➢ Laissez le produit refroidir à la température réglée avant de placer les aliments à l'intérieur. ➢ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. La capacité maximale des étagères est une charge égale de 40 kg chaque pour étagères dans droit armoires et 20 kg pour étagères et tiroirs dans comptoir armoires.
  • Page 42 Baker SF 950+ / 550 III. EAU DE DÉGIVRAGE L'appareil produit de l'eau lors du dégivrage, qui est acheminée dans un bac situé sous le produit. Un élément chauffant électrique, placé dans le bac, réévapore l'eau.
  • Page 43 Baker SF 950+ / 550 IV. PANNEAU DE CONTRÔLE Aperçu de l'affichage : ATTENTION Lors de l'entretien et des réparations, il faut s'assurer qu'aucune tension n'est appliquée à l'unité. Alors retirez la fiche de la prise ou coupez l’alimentation ! Il ne suffit PAS d'éteindre l'appareil avec le bouton « START/STOP », car dans ce cas, l'appareil est toujours sous tension.
  • Page 44 Baker SF 950+ / 550 CONNEXION, AFFICHAGE ET CHARGEMENT DU LOGICIEL Allumer l'appareil avec le bouton « ON/OFF » : Une fois l'unité connectée , tous les segments l'écran s'allume en blanc pendant env. 3 secondes (test d'affichage). Ensuite, le programme sélectionné sera affiché sur l'affichage secondaire - "P07"...
  • Page 45 Baker SF 950+ / 550 DÉGIVRAGE INITIAL DE L'ÉVAPORATEUR Si l'appareil est en cours d'utilisation et qu'il fait froid dans la pièce , le programme démarre par un cycle de dégivrage. En relation avec cela, l'écran affiche la température interne à l'intérieur de l'unité.
  • Page 46 Baker SF 950+ / 550 Lorsque le bouton « P » est relâché, un signal sonore est émis et la valeur est enregistrée. L'affichage encore une fois affichera la température interne à l’intérieur de l’unité. Réglementation en HCL, PCL, SCL Pendant le stockage, les ventilateurs de l'évaporateur fonctionnent à...
  • Page 47 Baker SF 950+ / 550 REFROIDISSEMENT À TEMPS CONTRÔLÉ « HCL » Ce programme est uniquement contrôlé par le temps. La température de l'air et la la température du contenu de l'armoire n'est pas prise en compte . Les deux compresseurs effectuent le refroidissement en parallèle. La deuxième le compresseur démarre 15 secondes après le premier.
  • Page 48 Baker SF 950+ / 550 À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE (HARD-CHILL) Ce programme refroidit jusqu'à la valeur sélectionnée et souhaitée à plein moteur . puissance (contrôlée avec l'utilisation du capteur supplémentaire). Les deux compresseurs effectuer le refroidissement en parallèle. Le deuxième compresseur démarre 15 secondes après le premier.
  • Page 49 Baker SF 950+ / 550 Changements de température avec Soft Chill : Le programme est régi uniquement par la sonde d'ambiance. La température de l'air et les marchandises refroidies sont ainsi prises en compte . Le temps écoulé n'a aucune influence sur le déroulement du programme. Le système de refroidissement fonctionne avec des cycles marche/arrêt avec un gradient jusqu'à...
  • Page 50 Baker SF 950+ / 550 Lorsque la valeur souhaitée est atteinte, un signal acoustique sera émis. Après le signal, le dégivrage commence (si cela est nécessaire en fonction de la température du capteur de l'évaporateur). Ensuite, le programme de stockage est commuté. DÉGIVRAGE MANUEL DE L'ÉVAPORATEUR Le dégivrage manuel n'est possible que comme premier dégivrage : 1) Pour démarrer un programme, appuyez sur le bouton «...
  • Page 51 Baker SF 950+ / 550 Usine Élément du menu Description Paramètres Gamme Paramètre Activation : « ON » Sec Refroidissement Fonction DÉSACTIVÉ Désactivation : « OFF » locale ( affichage ) Supérieur frontière valeur pour +25 ……. . -35 °C + 25 °C Retard pour LHL 1 ….
  • Page 52 Baker SF 950+ / 550 SURVEILLANCE DES PORTES Lorsque la porte est ouverte, « OP » s'affiche sur l'écran principal. Un signal acoustique est émis et le message « A1 » s'affiche l'affichage secondaire, si la porte au minimum est ouverte en "...
  • Page 53 Baker SF 950+ / 550 Si « F 2 » s'affiche, le capteur de l'évaporateur est défectueux ou l'évaporateur est fortement givré. Dans un premier temps, l'appareil doit être complètement dégivré une seule fois (déconnecté, après quoi l'armoire doit rester avec la porte ouverte pendant 24 heures). Attention - le bac à condensats sous l'appareil peut alors déborder !).
  • Page 54 Baker SF 950+ / 550 V. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Cet appareil doit être nettoyé régulièrement. L’intervalle de nettoyage dépend de l’utilisation et du degré de salissure (au moins une fois par an). Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil. Ne pas toucher ou mouiller les pièces du compartiment de l’appareil.
  • Page 55 Baker SF 950+ / 550 Filtre à air Pour éviter toute déformation, ne pas nettoyer le filtre à air avec de l’eau chaude à une température supérieure à 40 °C. Des filtres à air en plastique permettent de filtrer les impuretés et la poussière de l’air et empêchent l’obturation du condenseur.
  • Page 56 Baker SF 950+ / 550 VI. INFORMATIONS TECHNIQUES BAKER SF 950+...
  • Page 57 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 58 Baker SF 950+ / 550 VII. SCHÉMA DE REFROIDISSEMENT - SCHÉMA DE CABLAGE ÉLÉCTRIQUE SCHÉMA DE REFROIDISSEMENT BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 59 Baker SF 950+ / 550 SCHEMA DE CABLAGE ELECTRIQUE SF 950+...
  • Page 60 Baker SF 950+ / 550 SF 550...
  • Page 61 Baker SF 950+ / 550 VIII. LIEU D'INSTALLATION APPROPRIÉ L'armoire doit être installée dans un local sec et bien aéré, à l'abri de la lumière directe du soleil et à une distance suffisante des radiateurs et autres sources de chaleur. Veuillez toujours tenir compte de la chaleur perdue de toutes les armoires installées dans une même pièce ! La température ambiante doit être comprise entre +16 °C minimum et + 40 °C maximum.
  • Page 62 Baker SF 950+ / 550 INSTALLATION DE PLUSIEURS ARMOIRES En fonction de la température et de l'humidité de l'air sur le lieu d'installation ainsi que de la température de consigne sélectionnée, l'humidité de l'air ambiant peut, en raison de sa conception, se condenser à...
  • Page 63 Baker SF 950+ / 550 INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION Afin d'obtenir la circulation d'air nécessaire à l'intérieur, stockez les marchandises uniquement dans les marquages correspondants (marques de chargement) et sur les étagères (jamais au sol ou devant les bouches d'aération). Aucune armoire électrique ne peut être exploitée à...
  • Page 64 Baker SF 950+ / 550 XI. DIAGNOSTIC DE SERVICE Le système de réfrigération et le compresseur hermétiquement fermé ne nécessitent aucun entretien : ils doivent simplement être maintenus propres. En cas de panne de réfrigération, vérifiez d'abord si l'appareil a été débranché ou éteint par inadvertance au niveau de la prise, ou si un fusible a grillé.
  • Page 65 Baker SF 950+ / 550 XII. DEPOSE ET REMPLACEMENT REMPLACEMENT DE L’AMPOULE INTERIEURE • Mettre l’armoire hors tension en coupant l’alimentation ou débrancher la fiche de la prise. • Ouvrir la porte. • Retirer la vis qui fixe la pièce du dessus de l’armoire, puis soulever cette pièce. •...
  • Page 66 Baker SF 950+ / 550 Tous droits réservés. Hoshizaki se réserve le droit de modifier les caractéristiques, ainsi que les informations présentes dans ce manuel. Contact Siège social Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 67 Baker SF 950+ / 550...
  • Page 68 VI. GERÄTEABMESSUNGEN VII. KÜHLUNGSDIAGRAMM & SCHALTBILD VIII. GEEIGNETER EINBAUSTANDORT IX. MONTAGE MEHRERER SCHRÄNKE X. GEBRAUCHSANWEISUNG XI. FEHLERSUCHE XII. XII. AUSBAU UND AUSTAUSCH Kontakt: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Adresse: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, Niederlande Tel.: +31 (0)20 691 8499 - http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 69 Baker SF 950+ / 550 I. ALLGEMEINE INFORMATIONEN PRODUKTBESCHREIBUNGSETIKETT 1 - Produktnummer 2 - Produktbeschreibung 3 - Modell 4 - Kältemittel (GWP) 5 - CO -Äquivalent 6 - IP-Schutzklasse 7 - Klimaklasse 8 - Produktionsdatum 9 - Gesamtleistung / Strom / Lampenleistung 10 - Spannung –...
  • Page 70 Baker SF 950+ / 550 • Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die über keine Erfahrung und kein Wissen verfügen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen •...
  • Page 71 Baker SF 950+ / 550 WICHTIG Bei der Verwendung eines Gabelstaplers zum Transportieren des Produkts ist darauf zu achten, dass die Gabeln in die geeigneten Öffnungen in der Palette geführt werden. Während des Transports ist auf die Stabilität des Produkts zu achten. Wenn der Schwerpunkt nicht in der Mitte des Produkts liegt, kann dieses Produkt leicht kippen.
  • Page 72 Gerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen bis zu 40 °C vorgesehen températures ambiantes pouvant atteindre 40 °C Kontaktangaben: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 84 99 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 73 Baker SF 950+ / 550 II. BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRISCHE VERBINDUNG Lesen Sie den folgenden Text vor dem elektrischen Anschluss sorgfältig durch. Das Produkt ist für den Anschluss an Wechselstrom bestimmt. Die Anschlussspannung (V) und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild im Schrank angegeben. Es darf nur das mitgelieferte Kabel verwendet werden.
  • Page 74 Baker SF 950+ / 550 ALLGEMEINE VORBEREITUNG CHECKS Stellen Sie sicher, dass der Schrank auf ebenem Boden steht und aufrecht steht. Bei Bedarf die verstellbaren Füße von Hierzu kann der Schrank genutzt werden. Alle Füße sollten Bodenkontakt haben. Das ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Schrankes erforderlich Tür. Tun nicht Ort Die Kabinett nächste Zu beliebig Wärme erzeugend _ Geräte solch als Öfen, Grills, Und tief Fritteusen.
  • Page 75 Baker SF 950+ / 550 WICHTIG ➢ Lassen Sie das Produkt auf die eingestellte Temperatur abkühlen, bevor Sie Lebensmittel hineinlegen innen. ➢ Überschreiten Sie niemals die maximale Tragfähigkeit. Die maximale Regalkapazität beträgt eine gleichmäßige Belastung 40 kg jede für Regale In aufrecht Schränke Und 20 kg für Regale Und Schubladen In Schalter Schränke.
  • Page 76 Baker SF 950+ / 550 III. WASSER AUFTAUEN Beim Auftauen produziert das Gerät Wasser, das in eine Wanne unter dem Produkt geleitet wird. Ein in der Wanne platziertes elektrisches Heizelement verdampft das Wasser wieder..
  • Page 77 Baker SF 950+ / 550 IV. BEDIENFELD Übersicht über die Anzeige: AUFMERKSAMKEIT Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten ist darauf zu achten, dass das Gerät spannungsfrei ist. Ziehen Sie also den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Strom aus! Es reicht NICHT aus, das Gerät mit der „START/STOP“-Taste auszuschalten, da in diesem Fall noch Netzspannung am Gerät anliegt.
  • Page 78 Baker SF 950+ / 550 ANSCHLUSS, ANZEIGE UND LADEN DER SOFTWARE Schalten Sie das Gerät mit der „ON/OFF“-Taste ein: angeschlossen ist , sind alle Segmente angeschlossen Das Display leuchtet für ca. 1 Sekunde weiß. 3 Sekunden (Anzeigetest). Anschließend wird die ausgewählte Sendung angezeigt die sekundäre Anzeige –...
  • Page 79 Baker SF 950+ / 550 ERSTE ABTAUUNG DES VERDAMPFERS Wenn das Gerät in Betrieb ist und es im Raum kalt ist , startet das Programm mit einem Abtauzyklus. In diesem Zusammenhang zeigt das Display die Temperatur im Inneren des Geräts an. (Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen!) Das Auftausymbol leuchtet:...
  • Page 80 Baker SF 950+ / 550 Beim Loslassen der „P“-Taste ertönt ein akustisches Signal ausgegeben und der Wert gespeichert. Noch einmal die Anzeige zeigt die Innentemperatur im Gerät an. Regulierung in HCL, PCL, SCL Während der Lagerung laufen die Verdampferventilatoren mit niedriger Drehzahl. In den Programmen HCL, PCL und SCL verzögert eingeschaltet und die Lüfter beginnen mit hoher Geschwindigkeit zu laufen.
  • Page 81 Baker SF 950+ / 550 ZEITGESTEUERTE KÜHLUNG „HCL“ Dieses Programm ist ausschließlich zeitgesteuert. Die Lufttemperatur und die Temperatur des Schrankinhaltes werden nicht berücksichtigt . Die Kühlung übernehmen beide Kompressoren parallel. Der Zweite Der Kompressor startet 15 Sekunden nach dem ersten. Wenn das Richtige ist Sobald die Verdampfertemperatur erreicht ist, läuft der Lüfter hörbar mit ein sehr hoher Drehzahlwert.
  • Page 82 Baker SF 950+ / 550 TEMPERATURGESTEUERTE KÜHLUNG (HARD-CHILL) Dieses Programm kühlt bei vollem Motor auf den gewählten, gewünschten Wert ab Leistung (gesteuert über den zusätzlichen Sensor). Beide Kompressoren Führen Sie die Kühlung parallel durch. Der zweite Kompressor startet 15 Sekunden nach dem ersten. Wenn der richtige Verdampfer Ist die Temperatur erreicht, läuft der Lüfter hörbar mit sehr hoher Lautstärke Drehzahlzahl.
  • Page 83 Baker SF 950+ / 550 ZEITGESTEUERTES KÜHLEN (SOFT CHILL) Temperaturänderungen mit Soft Chill: Das Programm wird ausschließlich vom Raumfühler gesteuert. Dabei werden Lufttemperatur und Kühlgut berücksichtigt . Die verstrichene Zeit hat keinen Einfluss auf den Programmablauf. Das Kühlsystem arbeitet mit Start-Stopp-Zyklen mit einem Gradienten bis zur voreingestellten Lagertemperatur.
  • Page 84 Baker SF 950+ / 550 AUFTAUPROGRAMM Beim Auftauen wird ein Auftauheizelement verwendet, Diese wird durch die Temperatur bestimmt, die der Raumfühler misst. Das Auftauprogramm kann nur dann starten, wenn der gewünschte Zustand erreicht ist Der Temperaturwert liegt zwischen +2 ° C und +8 ° C. Das Programm wird durch Drücken der Taste „THAW“...
  • Page 85 Baker SF 950+ / 550 DAS BENUTZERMENÜ Der Benutzer Das Menü wird geöffnet von drücken die Schaltfläche „EINSTELLUNGEN“. für ca. _ 3 Sekunden . Navigieren durch Die Speisekarte verwenden Die verwenden die Tasten „+“ und „ - “ danach welche Die ausgewählt Speisekarte Artikel wird geöffnet mit die „P“...
  • Page 86 Baker SF 950+ / 550 TROCKENKÜHLUNG Trocken Kühlung Funktion Mai nur ausgewählt werden über Die Benutzer Speisekarte . Der Benutzer Das Menü wird geöffnet von drücken die Schaltfläche „EINSTELLUNGEN“. für ca. _ 3 Sekunden . Der Funktion kann TROCKEN nun in oder umgeschaltet werden aus unter Das DC- Menü Artikel , gespeichert mit der „P“...
  • Page 87 Baker SF 950+ / 550 Nach der Reinigung des Luftfilters muss die Steuerung zurückgesetzt werden, um die Alarme zu beseitigen. Es kann nur mit einer bestimmten Tastenkombination zurückgesetzt werden. Drücken Sie dreimal die „ON/OFF“-Taste und anschließend dreimal die „P“-Taste. Die „FILTER“- Alarmleuchten leuchten grün und erlöschen nach 1 Minute.
  • Page 88 Baker SF 950+ / 550 V. WARTUNGSANLEITUNG Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Diese Intervalle hängen vom Nutzungs- und Verschmutzungsgrad ab (mindestens einmal jährlich). Vor einer Reinigung oder Wartung das Gerät immer zuerst ausstecken Die Maschinenteile nicht berühren oder befeuchten. Dies könnte zu Störungen oder Ausfall führen.
  • Page 89 Baker SF 950+ / 550 Die Türdichtung und ihre Kontaktfläche verschmutzen sehr leicht. Alle Oberflächen dieser Teile daher gründlich reinigen. Lebensmittelreste beschleunigen den Verschleiß. Mit einem Tuch alle Wasserrückstände im Schrank abwischen. Luftfilter Zur Vermeidung von Deformation den Luftfilter nicht mit über 40 °C heißem Wasser abwaschen Siebfilter aus Kunststoff entfernen Schmutz oder Staub aus der Luft und verhindern das Verstopfen des Verflüssigers.
  • Page 90 Baker SF 950+ / 550 TECHNISCHE INFORMATIONEN GERÄTEABMESSUNGEN BAKER SF 950 +...
  • Page 91 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 92 Baker SF 950+ / 550 VII. KÜHLUNGSDIAGRAMM & SCHALTBILD BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 93 Baker SF 950+ / 550 SCHALTBILD SF 950+...
  • Page 94 Baker SF 950+ / 550 SF 550...
  • Page 95 Baker SF 950+ / 550 VIII. GEEIGNETER EINBAUSTANDORT Der Schrank muss sein in einem trockenen, gut belüfteten Raum , geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und in ausreichendem Abstand zu Heizkörpern und anderen Wärmequellen aufstellen . Bitte stets halten berücksichtigt die Abwärme aller in einem Gebäude installierten Schränke sogar Stück ! Temperatur _ Die Umgebungstemperatur muss zwischen mindestens +16 °C und maximal +40 °C liegen .
  • Page 96 Baker SF 950+ / 550 MONTAGE MEHRERER SCHRÄNKE Abhängig von der Lufttemperatur und Luftfeuchtigkeit am Aufstellort _ _ sowie die eingestellte Temperatur _ ausgewählt , Luftfeuchtigkeit _ _ Umgebungs kann konstruktionsbedingt auf der Oberfläche einer Gruppe verdichten gekühlt . Wenn mehrere Schränke vorhanden sind platziert nebeneinander , das _ _ Der Kondensationseffekt wird stärker und Menge schwächere Luft _ dürfen zirkulieren zwischen den Schränken.
  • Page 97 Baker SF 950+ / 550 GEBRAUCHSANWEISUNG Um eine Luftzirkulation zu erreichen notwendig drinnen , lagern Sie die Ware _ nur in Markierungen entsprechenden ( Belademarkierungen ) und auf den Regalen (niemals auf dem Boden bzw vor den Mündern Belüftung ). Kein Schaltschrank kann _ _ Sei Bedienung im Schrankinneren .
  • Page 98 Baker SF 950+ / 550 XI. FEHLERSUCHE Das Kühlsystem und der hermetisch dichte Kompressor sind wartungsfrei, sie müssen lediglich sauber gehalten werden. Im Falle eines Kühlausfalls überprüfen Sie dies Erstens Wenn das Gerät war nicht angeschlossen Oder versehentlich an der Steckdose ausgeschaltet , oder _ _ wenn eine Sicherung durchgebrannt ist . Wenn er Es ist nicht möglich, die Ursache für den Kühlausfall zu finden Kontakt dein Händler .
  • Page 99 Baker SF 950+ / 550 XII. AUSBAU UND AUSTAUSCH AUSTAUSCH DER LAMPE IM INNEREN • Schalten Sie das Gerät am Haupttrennschalter aus oder ziehen Sie den Stecker des Schranks aus der Steckdose. • Die Tür öffnen. • Entfernen Sie die Schraube, die die Lampenabdeckung hält, und heben Sie die Abdeckung an. •...
  • Page 100 Baker SF 950+ / 550 Alle Rechte vorbehalten. Hoshizaki behält sich das Recht der Änderung von Merkmalen und Informationen in dieser Anleitung vor. Kontaktangaben Hauptsitz Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 101 Baker SF 950+ / 550...
  • Page 102 ELÉCTRICO VIII. LUGAR DE INSTALACIÓN ADECUADO INSTALACIÓN DE MÚLTIPLES ARMARIOS INSTRUCCIONES DE USO DIAGNÓSTICO DE SERVICIO XII. DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN Datos de contacto: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Dirección: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Ámsterdam, Holanda Tel: +31 (0)20 691 8499 http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 103 Baker GA 950 / GA 550 I. INFORMACIÓN GENERAL ETIQUETA DE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 - Número de producto 2 - Descripción del producto 3 - Modelo 4 - Refrigerante (GWP) 5 - Equivalente de CO 6 - Protección IP 7 - Clase climática 8 - Fecha de producción 9 - Potencia total / Corriente / Potencia de la lámpara...
  • Page 104 Baker GA 950 / GA 550 supervisión o instrucciones. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. • Los niños sin supervisión no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario. • Este equipo se puede utilizar por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas que carecen de experiencia o conocimientos adecuados, con tal de que se les supervise y hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del equipo y se les haya...
  • Page 105 Baker GA 950 / GA 550 estado en posición vertical como mínimo durante 2 horas antes de activarlos. No es recomendable transportar los armarios verticales en posición horizontal; cualquier daño derivado de dicha acción no está cubierto por la garantía. ATENCIÓN •...
  • Page 106 Equivalente de CO2 1,392 Uso industrial; este aparato está diseñado para utilizarse en una temperatura ambiente máxima de 40 °C Datos de contacto: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 8499 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 107 Baker GA 950 / GA 550 VI. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Lea atentamente el texto siguiente antes de realizar la conexión eléctrica. El producto está destinado a la conexión a corriente alterna. El voltaje de conexión (V) y la frecuencia (Hz) se muestran en la placa de identificación en el gabinete.
  • Page 108 Baker GA 950 / GA 550 PRELIMINAR GENERAL CHEQUES Asegúrese de que el gabinete esté sobre un terreno nivelado y en posición vertical. Si es necesario, los pies ajustables de el gabinete se puede utilizar para lograr esto. Todos los pies deben estar en contacto con el suelo.
  • Page 109 Baker GA 950 / GA 550 IMPORTANTE ➢ Deje que el producto se enfríe a la temperatura establecida antes de colocar los alimentos. adentro. ➢ Nunca exceda la capacidad de carga máxima. La capacidad máxima del estante es una carga uniforme de 40 kg cada para estantes en vertical gabinetes y 20 kg para estantes y cajones en encimera gabinetes.
  • Page 110 Baker GA 950 / GA 550 III. AGUA PARA DESCONGELAR El aparato produce agua durante la descongelación, que se conduce a una bandeja debajo del producto. Un elemento calefactor eléctrico, colocado en la bandeja, vuelve a evaporar el agua.
  • Page 111 Baker GA 950 / GA 550 IV. PANEL DE CONTROL Resumen de la pantalla: ATENCIÓN Durante el mantenimiento y las reparaciones, se debe garantizar que la unidad no tenga tensión aplicada. ¡Así que desenchufe el enchufe o corte la corriente! NO es suficiente apagar la unidad con el botón “START/STOP”...
  • Page 112 Baker GA 950 / GA 550 CONEXIÓN, VISUALIZACIÓN Y CARGA DEL SOFTWARE Encienda la unidad con el botón “ON/OFF”: Una vez que la unidad ha sido conectada , todos los segmentos la pantalla se ilumina en blanco durante aprox. 3 segundos (prueba de visualización).
  • Page 113 Baker GA 950 / GA 550 PROGRAMA DE ALMACENAMIENTO Si la unidad se enciende en un estado cálido (temperatura ambiente normal internamente dentro de la unidad), cambiará inmediatamente al programa de almacenamiento. En relación con esto, la pantalla muestra la temperatura interna dentro de la unidad.
  • Page 114 Baker GA 950 / GA 550 Agregados: ventilador del evaporador Compresor 1 Compresor 2 ENCENDIDO SF 950plus:0 / 50 APAGADO Almacenamiento APAGADO Temperatura Temperatura revisado controlada HCl (tiempo 100 % revisado) 100 % PCL ( Hardchill ) ENCENDIDO ENCENDIDO 50 % / 100 % APAGADO APAGADO SCL ( Softchill )
  • Page 115 Baker GA 950 / GA 550 Cuando se presiona el botón “TIME”, permanecerá encendido continuamente, “P”, “+” y “ -“ parpadearán. El símbolo porque el reloj se iluminará. La pantalla secundaria mostrará el nombre del programa "HCL" y el terciario muestra el programa seleccionado duración en minutos.
  • Page 116 Baker GA 950 / GA 550 Después de presionar el botón "HARD", se iluminará continuamente. Los botones “P”, “+” y “ -“ parpadearán. Se iluminará el símbolo de curva de Hard Chill . La pantalla secundaria muestra el nombre del programa "PCL" y la terciaria muestra el valor de temperatura deseado seleccionado. Los botones “P”, “+”...
  • Page 117 Baker GA 950 / GA 550 Después de presionar el botón "SOFT", se iluminará continuamente. El “P”, “+” y “ -“ parpadearán. Se iluminará el símbolo de curva de Soft Chill . La pantalla secundaria muestra el nombre del programa "SCL " y la pantalla terciaria el nombre del programa seleccionado.
  • Page 118 Baker GA 950 / GA 550 DESCONGELACIÓN MANUAL DEL EVAPORADOR La descongelación manual sólo es posible como descongelación inicial: 1) Para iniciar un programa, presione el botón "TIEMPO" y espere 10 segundos. 2) Pulse para finalizar/interrumpir el programa. Esto permitirá que se inicie la descongelación. ATENCIÓN ¡No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación! DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL EVAPORADOR...
  • Page 119 Baker GA 950 / GA 550 ENFRIAMIENTO SECO Seco enfriamiento función puede solo ser seleccionado a través de el usuario menú . El usuario se abre el menú por prensado el botón “CONFIGURACIÓN” para aprox . 3 segundos . El La función ahora se puede SECO activar o desactivar .
  • Page 120 Baker GA 950 / GA 550 Opción del menú Descripción Rango de configuración Ajuste de fábrica Función de enfriamiento Activación: “ON corriente continua APAGADO seco Desactivación: “OFF” MONITOREO DE PUERTA Cuando se abre la puerta, se muestra "OP" en la pantalla principal.
  • Page 121 Baker GA 950 / GA 550 ALARMAS Código Explicación La puerta está abierta (o el interruptor de la puerta está cerrado de otra manera). Se activó la alarma de puerta “ dA ” . Alarma local, valor máximo activado (LHL) El sensor de temperatura ambiente está...
  • Page 122 Baker GA 950 / GA 550 V. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El dispositivo debe limpiarse periódicamente. Los intervalos dependen del uso y del grado de suciedad (como mínimo una vez al año). Antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento, desenchufe la unidad No toque ni humedezca las piezas del compartimento de la máquina.
  • Page 123 Baker GA 950 / GA 550 La junta hermética de la puerta y su superficie de contacto se ensucian con facilidad. Limpie cuidadosamente las superficies de estas piezas. Los restos de alimentos acelerarán el proceso de envejecimiento. Use un paño para retirar el agua que pueda quedar en el interior. Filtro de aire Para evitar que se deforme, no lave el filtro de aire con agua caliente a más de 40 °C Los filtros de aire con malla de plástico eliminan la suciedad o el polvo del aire y...
  • Page 124 Baker GA 950 / GA 550 VI. INFORMACIÓN TÉCNICA DIMENSIONES DEL ARMARIO BAKER SF 950...
  • Page 125 Baker GA 950 / GA 550 BAKER SF 550...
  • Page 126 Baker GA 950 / GA 550 VII. DIAGRAMA DE ENFRIAMIENTO – DIAGRAMA DE CABLEADO BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 127 Baker GA 950 / GA 550 SF 950+...
  • Page 128 Baker GA 950 / GA 550 SF 550...
  • Page 129 Baker GA 950 / GA 550 VIII. LUGAR DE INSTALACIÓN ADECUADO El gabinete debe estar Instalado en un lugar seco, bien ventilado , protegido de la luz solar directa y a una distancia suficiente de radiadores y otras fuentes de calor . Por favor siempre sostener representa el calor residual de todos los gabinetes instalados en un incluso pedazo ! Temperatura _ La temperatura ambiente debe estar entre +16°C mínimo y +40°C máximo.
  • Page 130 Baker GA 950 / GA 550 VIII. INSTALACIÓN DE MÚLTIPLES ARMARIOS Dependiendo de la temperatura del aire y la humedad en el lugar de instalación así como la temperatura establecida seleccionado , humedad del aire _ ambiente puede , debido a su diseño, condensarse en la superficie de un grupo refrigerado .
  • Page 131 Baker GA 950 / GA 550 INSTRUCCIONES DE USO Para obtener circulación de aire . necesario en el interior , almacenar la mercancía _ solo en marcas correspondientes ( marcas de carga ) y en los estantes (nunca en el suelo o delante de las bocas ventilación ). Ningún armario eléctrico puede _ estar operado dentro del gabinete .
  • Page 132 Baker GA 950 / GA 550 XI. DIAGNÓSTICO DE SERVICIO El sistema de refrigeración y el compresor herméticamente cerrado no requieren mantenimiento: simplemente hay que mantenerlos limpios. En caso de falla de refrigeración , verifique En primer lugar si el dispositivo ha sido desenchufado O apagado inadvertidamente en el enchufe , o _ _ si se ha fundido un fusible .
  • Page 133 Baker GA 950 / GA 550 XII. DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN SUSTITUIR LA BOMBILLA INTERIOR • Desactive el aislador principal o desenchufe el armario. • Abra la puerta. • Retire el tornillo que fija la campana del extractor y levántela. • Compruebe que la nueva bombilla tenga la misma potencia que la antigua.
  • Page 134 Baker GA 950 / GA 550 Alle Rechte vorbehalten. Hoshizaki behält sich das Recht der Änderung von Merkmalen und Informationen in dieser Anleitung vor. Kontaktangaben Hauptsitz Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 135 Baker SF 950+ / 550...
  • Page 136 KOELDIAGRAM – ELEKTRISCHE BEDRADINGSSCHEMA VIII. GESCHIKTE INSTALLATIEPLAATS MEERDERE KASTEN NAAST MIJ OPZETTEN X. INSTRUCTIES VOOR DAGELIJKS GEBRUIK SERVICE DIAGNOSE XII. VERWIJDEREN EN VERVANGEN Contactinformatie: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Adres: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, Nederland Tel: +31 (0)20 691 8499 http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 137 Baker SF 950+ / 550 ALGEMENE INFORMATIE LABEL MET PRODUCTBESCHRIJVING 1 - Productnummer 2 - Productbeschrijving 3 - Model 4 - Koelmiddel (GWP) 5 - CO -equivalent 6 - IP-bescherming 7 - Klimaatklasse 8 - Productiedatum 9 - Totaal vermogen / Stroom / Lampvermogen 10 - Spanning –...
  • Page 138 Baker SF 950+ / 550 • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht of na het verkrijgen van instructies.
  • Page 139 Baker SF 950+ / 550 Bij gebruik van een vorkheftruck moet u het product langzaam en voorzichtig laten zakken. Als het nodig is om een rechtopstaande kast in een horizontale positie te vervoeren, moet u zorgen dat de kast minstens 2 uur rechtop heeft gestaan voordat deze wordt gebruikt. Het wordt niet aanbevolen rechtopstaande kasten in een horizontale positie te vervoeren en enige schade die voortvloeit uit een dergelijke handeling, valt niet onder de garantie.
  • Page 140 2 x 0,232 0,130 CO2-equivalent 1,392 Intensief gebruik; dit apparaat is bedoeld voor gebruik in omgevingstemperaturen tot 40 °C HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Contactgegevens: Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 84 99 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 141 Baker SF 950+ / 550 II. GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCHE VERBINDING Lees onderstaande tekst aandachtig door voordat u de elektrische aansluiting maakt. Het product is bedoeld voor aansluiting op wisselstroom. De aansluitspanning (V) en frequentie (Hz) staan vermeld op het typeplaatje in de kast. Alleen het meegeleverde snoer mag worden gebruikt.
  • Page 142 Baker SF 950+ / 550 ALGEMEEN VOORBEREIDING CHEQUES Zorg ervoor dat de kast op een vlakke ondergrond staat en rechtop staat. Indien nodig de verstelbare voetjes van hiervoor kan de kast worden ingezet. Alle voeten moeten contact maken met de grond. Dit is noodzakelijk voor de goede werking van de kast deur. Doen niet plaats de kastje volgende naar elk warmte - genereren apparaten zo een als ovens, roosters, En diep friteuses.
  • Page 143 Baker SF 950+ / 550 BELANGRIJK ➢ Laat het product afkoelen tot de ingestelde temperatuur voordat u er etenswaren in plaatst binnen. ➢ Overschrijd nooit het maximale draagvermogen. De maximale plankcapaciteit is een gelijkmatige belasting van 40 kg elk voor planken in rechtop kasten En 20 kg voor planken En laden in balie kasten.
  • Page 144 Baker SF 950+ / 550 III. ONTDOOI WATER Het apparaat produceert tijdens het ontdooien water dat in een bakje onder het product wordt geleid. Een elektrisch verwarmingselement, geplaatst in de bak, verdampt het water opnieuw.
  • Page 145 Baker SF 950+ / 550 IV. CONTROLE PANEEL Overzicht van het display: AANDACHT Tijdens onderhoud en reparaties moet ervoor worden gezorgd dat er geen spanning op het apparaat staat. Haal dus de stekker uit het stopcontact, of schakel de stroom uit! Het is NIET voldoende om het apparaat uit te schakelen met de “START/STOP”-knop, omdat er in dat geval nog steeds netspanning op het apparaat staat.
  • Page 146 Baker SF 950+ / 550 AANSLUITEN, WEERGEVEN EN LADEN VAN DE SOFTWARE Schakel het apparaat in met de “ON/OFF”-knop: Zodra de unit is aangesloten , worden alle segmenten aangesloten het display licht gedurende ca. 2 seconden wit op. 3 seconden (weergavetest).
  • Page 147 Baker SF 950+ / 550 EERSTE ONTDOOIING VAN DE VERDAMPER Als het apparaat in gebruik is en het koud is in de kamer , start het programma met een ontdooicyclus. In verband hiermee toont het display de temperatuur binnenin het apparaat. (Gebruik geen mechanische apparaten andere...
  • Page 148 Baker SF 950+ / 550 Wanneer de “P”-knop wordt losgelaten, klinkt er een geluidssignaal wordt uitgegeven en de waarde wordt opgeslagen. Nogmaals de weergave toont de interne temperatuur in het apparaat. Regeling in HCL, PCL, SCL Tijdens opslag draaien de verdamperventilatoren op lage snelheid. In de programma's HCL, PCL en SCL compressor 2 wordt onmiddellijk ingeschakeld of uitgesteld , en de ventilatoren beginnen op hoge snelheid te draaien.
  • Page 149 Baker SF 950+ / 550 TIJDGESTUURDE KOELING “HCL” Dit programma is uitsluitend tijdgestuurd. De luchttemperatuur en de rekening gehouden met de temperatuur van de inhoud van de kast . Beide compressoren voeren de koeling parallel uit. De seconde compressor start 15 seconden na de eerste. Wanneer de juiste verdampertemperatuur wordt bereikt, draait de ventilator hoorbaar mee een zeer hoog toerental.
  • Page 150 Baker SF 950+ / 550 T EMPERATUURGESTUURD KOELEN (HARD-CHILL) Dit programma koelt af tot de geselecteerde, gewenste waarde bij volle motor vermogen (gecontroleerd met behulp van de extra sensor). Beide compressoren voer de koeling parallel uit. De tweede compressor start 15 seconden na de eerste.
  • Page 151 Baker SF 950+ / 550 TIJDGESTUURD KOELEN (SOFT CHILL) Dit programma koelt zachtjes af tot de geselecteerde, gewenste waarde (geregeld met behulp van kamersensor). Beide compressoren voeren de parallel koelen. De tweede compressor start 15 seconden na de eerste. De ventilator draait op een hoog toerental.
  • Page 152 Baker SF 950+ / 550 ONTDOOIEN PROGRAMMA In verband met het ontdooien wordt een ontdooi-verwarmingselement gebruikt, die wordt bepaald door de temperatuur die de kamersensor meet. Het ontdooiprogramma kan pas starten wanneer dit gewenst is temperatuurwaarde is ingesteld tussen +2 ° C en +8 ° C. Het programma wordt gestart door op de “THAW”-knop te drukken Wanneer de gewenste waarde is bereikt, klinkt er een akoestisch signaal.
  • Page 153 Baker SF 950+ / 550 HET GEBRUIKERSMENU De gebruiker menu wordt geopend door drukken de knop “INSTELLINGEN”. voor ca. _ 3 seconden . Navigeren door de menu gebruik makend van de gebruik makend van de “+” en “ - “ knoppen daarna welke de geselecteerd menu artikel wordt geopend met de “P”...
  • Page 154 Baker SF 950+ / 550 DROOG KOELEN Droog koeling functie kunnen alleen geselecteerd worden via de gebruiker menukaart . De gebruiker menu wordt geopend door drukken de knop “INSTELLINGEN”. voor ca. _ 3 seconden . De functie kan nu worden DROOG ingeschakeld of _ uit onder het dc -menu artikel , opgeslagen met de “P”...
  • Page 155 Baker SF 950+ / 550 Code Uitleg De deur is open (of de deurschakelaar is op een andere manier gesloten). Deuralarm “ dA ” is geactiveerd . Lokaal alarm, maximale waarde is geactiveerd (LHL) Kamertemperatuursensor is defect. De sensor moet door de serviceafdeling worden vervangen. Met behulp van een noodprogramma zal de kast toch ongeveer de vooraf ingestelde temperatuur behouden.
  • Page 156 Baker SF 950+ / 550 V. ONDERHOUDSINSTRUCTIES Het toestel moet regelmatig worden schoongemaakt. De intervallen zijn afhankelijk van het gebruik en de mate van vervuiling (minstens jaarlijks). Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u schoonmaak- of onderhoudsactiviteiten gaat uitvoeren. Raak de onderdelen van het machinecompartiment niet aan en maak ze niet nat.
  • Page 157 Baker SF 950+ / 550 De deurafdichting en het contactoppervlak kunnen gemakkelijk verontreinigd raken. Maak deze onderdelen zorgvuldig schoon. Voedselresten leiden tot een versnelde slijtage. Gebruik een doek om overgebleven water binnen in de behuizing weg te vegen. Luchtfilter Voorkom vervorming van het luchtfilter door dit schoon te maken met water van niet meer dan 40 °C.
  • Page 158 Baker SF 950+ / 550 V. TECHNISCHE INFORMATIE AFMETINGEN VAN DE APPARATEN BAKER SF 950...
  • Page 159 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 160 Baker SF 950+ / 550 VII. KOELDIAGRAM – ELEKTRISCHE BEDRADINGSSCHEMA BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 161 Baker SF 950+ / 550 BEDRADINGSSCHEMA SF 950+...
  • Page 162 Baker SF 950+ / 550 SF 550...
  • Page 163 Baker SF 950+ / 550 VIII. GESCHIKTE INSTALLATIEPLAATS Het kabinet moet dat zijn geïnstalleerd in een droge, goed geventileerde ruimte , beschermd tegen direct zonlicht en op voldoende afstand van radiatoren en andere warmtebronnen . Alsjeblieft altijd uitstel houdt rekening met de restwarmte van alle kasten die zijn geïnstalleerd in een zelfde deel ! Temperatuur _ De omgevingstemperatuur moet tussen minimaal +16°C en maximaal +40°C liggen .
  • Page 164 Baker SF 950+ / 550 IX. MEERDERE KASTEN NAAST MIJ OPZETTEN Afhankelijk van de luchttemperatuur en luchtvochtigheid op de montageplaats _ evenals de ingestelde temperatuur _ geselecteerd , luchtvochtigheid _ _ omgeving kan door zijn vormgeving condenseren op het oppervlak van een groep gekoeld . Als er meerdere kasten zijn geplaatst naast elkaar , dit _ condensatie- effect wordt sterker en hoeveelheid zwakkere lucht _ kan circuleren tussen de kasten.
  • Page 165 Baker SF 950+ / 550 X. INSTRUCTIES VOOR DAGELIJKS GEBRUIK Om luchtcirculatie te verkrijgen nodig binnen , bewaar de goederen _ alleen in markeringen overeenkomstige ( laadmarkeringen ) en op de planken (nooit op de grond of voor de monden ventilatie ). Geen enkele elektrische kast kan _ zijn bediend in de kast .
  • Page 166 Baker SF 950+ / 550 XI. SERVICE DIAGNOSE Het koelsysteem en de hermetisch gesloten compressor behoeven geen onderhoud: ze moeten alleen schoon worden gehouden. Controleer dit in geval van een storing in de koeling eerst als het apparaat is geweest losgekoppeld Of per ongeluk uitgeschakeld op het stopcontact , of _ als er een zekering is doorgebrand .
  • Page 167 Baker SF 950+ / 550 XII. VERWIJDEREN EN VERVANGEN DE GLOEILAMP AAN DE BINNENKANT VERVANGEN • Schakel de stroom uit met de hoofdschakelaar of verwijder de stekker van de kast uit het stopcontact. • Open de deur. • Verwijder de schroef waarmee de kap vastzit en til de kap op. •...
  • Page 168 Baker SF 950+ / 550 Alle rechten voorbehouden. Hoshizaki behoudt zich het recht voor functies en de inhoud van deze handleiding te wijzigen. Contactgegevens Hoofdkantoor Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 169 Baker SF 950+ / 550...
  • Page 170 KØLEDIAGRAM – ELEKTRISK LEDNINGSDIAGRAM VIII. EGNET INSTALLATIONSSTED IX. OPSÆTNING AF FLERE SKABE SIDE OM SIDE X. INSTRUKTIONER TIL DAGLIG BRUG SERVICEDIAGNOSE XII. FJERNELSE OG UDSKIFTNING Kontaktoplysninger: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Adresse: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, Holland Tlf.: +31 (0)20 691 8499 http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 171 Baker SF 950+ / 550 I. GENERELLE OPLYSNINGER MÆRKAT MED PRODUKTBESKRIVELSE 1 - Produktnummer 2 - Produktbeskrivelse 3 - Model 4 - Kølemiddel (GWP) 5 - CO -ækvivalent 6 - IP-beskyttelse 7 - Klimaklasse 8 - Produktionsdato 9 - Samlet strømforbrug / strøm / lampeeffekt 10 - Spænding - Frekvens 11 - Varmeelement 12 - Systemtryk...
  • Page 172 Baker SF 950+ / 550 k. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden overvågning. Udstyret kan anvendes af børn fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mangelfuld erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har fået vejledning vedrørende brug af udstyret på...
  • Page 173 Baker SF 950+ / 550 BEMÆRK • Håndtaget er en hjælpedel til finjustering af produktets position. • Fastgør boltene sikkert. Ellers kan produktet blive beskadiget, eller håndtaget kan falde af og skade dig. • Dette produkt vejer ca. 200 kg. Vær forsigtig, når du flytter produktet. Hvis produktet vælter eller falder, kan produktet blive beskadiget eller skade dig VIGTIGT Skader og skader forårsaget af at bære produkter med dette håndtag er uden for garantien og...
  • Page 174 Belastning 2 x 0,232 0,130 CO2-ækvivalent 1,392 Robust. Dette apparat er beregnet til brug i omgivelsestemperaturer op til 40 °C Kontaktoplysninger: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 8499 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 175 Baker SF 950+ / 550 II. BETJENINGSVEJLEDNING ELEKTRISK TILSLUTNING Læs teksten nedenfor grundigt før elektrisk tilslutning. Produktet er beregnet til tilslutning til vekselstrøm. Tilslutningsspændingen (V) og frekvensen (Hz) er vist på typeskiltet i skabet. Kun den medfølgende ledning skal bruges. Brug aldrig en forlængerledning til dette apparat! Hvis en stikkontakt er placeret i en længere afstand end længden af den medfølgende strømledning, skal du kontakte en elektriker for at etablere en stikkontakt inden for rækkevidden af den medfølgende strømledning.
  • Page 176 Baker SF 950+ / 550 GENERELT FORELØBIG KONTROL Sørg for, at skabet står på jævnt underlag og er opretstående. Om nødvendigt de justerbare fødder af skabet kan bruges til at opnå dette. Alle fødder skal være i kontakt med jorden. Det her er nødvendig for korrekt drift af skabet dør.
  • Page 177 Baker SF 950+ / 550 VIGTIG ➢ Lad produktet køle af til den indstillede temperatur, før du anbringer madvarer inde. ➢ Overskrid aldrig den maksimale belastningskapacitet. Den maksimale hyldekapacitet er en jævn belastning på 40 kg hver til hylder i oprejst skabe og 20 kg til hylder og skuffer i tæller skabe.
  • Page 178 Baker SF 950+ / 550 III. OPTØ VAND The appliance produces water during defrosting, which is led into a tray under the product. An electrical heating element, placed in the tray, re-evaporates the water.
  • Page 179 Baker SF 950+ / 550 IV. KONTROLPANEL Oversigt over displayet: OPMÆRKSOMHED Under vedligeholdelse og reparationer skal det sikres, at enheden ikke er påført spænding. Så tag stikket ud af stikkontakten, eller sluk for strømmen! Det er IKKE nok at slukke for enheden med "START/STOP"-knappen, da enheden i så...
  • Page 180 Baker SF 950+ / 550 TILSLUTNING, DISPLAY OG INDLÆSNING AF SOFTWAREN Tænd for enheden med "ON/OFF"-knappen: Når enheden er blevet tilsluttet , går alle segmenter ind displayet vil lyse hvidt i ca. 3 sekunder (displaytest). Efterfølgende vil det valgte program blive vist på det sekundære display - "P07"...
  • Page 181 Baker SF 950+ / 550 INDLEDENDE AFrimning af fordamperen Hvis enheden er i brug, og det er koldt i rummet , starter programmet med en afrimningscyklus. I forbindelse hermed viser displayet temperaturen internt i enheden. (Brug ikke mekaniske anordninger eller andre midler fremskynde...
  • Page 182 Baker SF 950+ / 550 Når "P"-knappen slippes, lyder et lydsignal er udstedt, og værdien gemmes. Displayet igen vil vise den interne temperatur i enheden. Regulering i HCL, PCL, SCL Under opbevaring kører fordamperventilatorerne med lav hastighed. I programmerne HCL, PCL og SCL kompressor 2 kobles ind med det samme eller udskydes , og ventilatorerne begynder at køre med høj hastighed.
  • Page 183 Baker SF 950+ / 550 TIDSSTYRET KØLING "HCL" Dette program er kun tidsstyret. Lufttemperaturen og temperatur på skabets indhold tages ikke i betragtning . Begge kompressorer udfører kølingen parallelt. Sekundet kompressoren starter 15 sekunder efter den første. Når det rigtige fordampertemperaturen er opnået, vil ventilatoren køre hørbart med et meget højt omdrejningstal.
  • Page 184 Baker SF 950+ / 550 TEMPERATURSTYRET KØLING (HÅRDKØLING) Dette program køler ned til den valgte, ønskede værdi ved fuld motor effekt (styret ved brug af den ekstra sensor). Begge kompressorer udføre kølingen parallelt. Den anden kompressor starter 15 sekunder efter den første. Når den rigtige fordamper temperatur er opnået, vil ventilatoren køre hørbart med en meget høj RPM tal.
  • Page 185 Baker SF 950+ / 550 TIDSSTYRET KØLING (SOFT CHILL) Dette program køler forsigtigt ned til den valgte, ønskede værdi (styret ved hjælp af rumføler). Begge kompressorer udfører køling parallelt. Den anden kompressor starter 15 sekunder efter den første. Ventilatoren kører med et højt omdrejningstal. Programmet startes ved at trykke på...
  • Page 186 Baker SF 950+ / 550 OPTØNINGSPROGRAM I forbindelse med optøning anvendes et afrimningsvarmeelement, som er styret af den temperatur, som rumføleren måler. Optøningsprogrammet kan kun starte, når det ønskes temperaturværdien er indstillet til mellem +2 ° C og +8 ° C . Programmet startes ved at trykke på...
  • Page 187 Baker SF 950+ / 550 BRUGERMENUEN _ Det bruger menuen åbnes _ ved trykke knappen "INDSTILLINGER" . til ca. _ 3 sekunder . Navigere igennem det menu ved brug af det ved brug af " + " og " - " knapperne efter hvilken det valgte menu varen er åbnet med knappen "...
  • Page 188 Baker SF 950+ / 550 TØRKØLING Tør afkøling fungere kan kun vælges _ via det bruger menu . Det bruger menuen åbnes _ ved trykke knappen "INDSTILLINGER" . til ca. _ 3 sekunder . Det funktion kan nu skiftes til eller _ ud under dc - menuen vare , gemt TØR med "P"...
  • Page 189 Baker SF 950+ / 550 ALARMER Kode Forklaring Døren er åben (eller dørkontakten er lukket på en anden måde). Døralarm ” dA ” blev aktiveret. Lokal alarm, maksimal værdi blev aktiveret (LHL) Rumtemperaturføler er defekt. Føleren skal udskiftes af serviceafdelingen. Skabet vil stadig tilnærmelsesvis opretholde den forudindstillede temperatur ved brug af et nødprogram.
  • Page 190 Baker SF 950+ / 550 V. VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER Enheden skal rengøres regelmæssigt. Intervallerne afhænger af brugen og niveauet af tilsmudsning (mindst en gang om året). Før du udfører nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal du tage stikket ud af enheden Rør ikke maskinrummets dele, og gør dem ikke våde.
  • Page 191 Baker SF 950+ / 550 Dørpakningen og dens kontaktflade bliver let snavset. Rengør alle overflader på disse dele grundigt. Madrester forkorter skabets levetid. Brug en klud til at tørre alt vand inde i skabet af. Luftfilter For at forhindre deformation må luftfilteret ikke vaskes med varmt vand over 40 °C Luftfiltre af plastnet fjerner snavs og støv fra luften og forhindrer, at kondensatoren tilstoppes.
  • Page 192 Baker SF 950+ / 550 VI. TEKNISK INFORMATION ENHEDERNES STØRRELSE BAKER SF 950...
  • Page 193 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 194 Baker SF 950+ / 550 VII. KØLEDIAGRAM – ELEKTRISK LEDNINGSDIAGRAM BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 195 Baker SF 950+ / 550 ELEKTRISK LEDNINGSDIAGRAM SF 950+...
  • Page 196 Baker SF 950+ / 550 SF 550...
  • Page 197 Baker SF 950+ / 550 VIII. EGNET INSTALLATIONSSTED Skabet skal være installeret i et tørt, godt ventileret rum , beskyttet mod direkte sollys og i tilstrækkelig afstand fra radiatorer og andre varmekilder . Vær venlig altid holde står for spildvarmen fra alle skabe installeret i en også selvom stykke! Temperatur _ den omgivende temperatur skal være mellem +16°C minimum og +40°C maksimum.
  • Page 198 Baker SF 950+ / 550 IX. OPSÆTNING AF FLERE SKABE SIDE OM SIDE Afhængig af lufttemperatur og fugtighed på installationsstedet _ _ _ samt den indstillede temperatur _ valgt , luftfugtighed _ _ omgivende kan på grund af sit design kondensere på overfladen af en gruppe nedkølet .
  • Page 199 Baker SF 950+ / 550 X. INSTRUKTIONER TIL DAGLIG BRUG For at opnå luftcirkulation nødvendigt inde , opbevare varerne _ _ kun i markeringer tilsvarende ( læssemærker ) og på hylderne (aldrig på jorden eller foran munden _ ventilation ). Intet elskab kan _ _ være betjenes inde i skabet .
  • Page 200 Baker SF 950+ / 550 XI. SERVICEDIAGNOSE Kølesystemet og den hermetisk forseglede kompressor kræver ingen vedligeholdelse: De skal blot holdes rene. Kontroller i tilfælde af kølesvigt _ Først og fremmest hvis enheden har været frakoblet Eller utilsigtet slukket ved stikkontakten , eller _ _ _ hvis en sikring er sprunget . Hvis han er det ikke muligt at finde årsagen til kølefejlen , tak kontakt din forhandler .
  • Page 201 Baker SF 950+ / 550 XII. FJERNELSE OG UDSKIFTNING UDSKIFTNING AF DEN INDVENDIGE PÆRE • Sluk for strømmen på hovedafbryderen, eller tag skabsstikket ud af stikkontakten. • Åbn lågen. • Fjern skruen, der fastgør afdækningen, og løft derefter afdækningen. • Kontroller, at den nye pære har samme effekt som den gamle pære.
  • Page 202 Baker SF 950+ / 550 Alle rettigheder forbeholdes. Hoshizaki forbeholder sig retten til at ændre alle funktioner og oplysninger i denne vejledning. Kontaktoplysninger Hovedkvarter Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 203 Baker SF 950+ / 550...
  • Page 204 VIII. LUOGO DI INSTALLAZIONE IDONEO IX. ALLESTIMENTO DI PIÙ ARMADI AFFIANCATI X. ISTRUZIONI PER L'USO QUOTIDIANO DIAGNOSI DEL SERVIZIO XII. RIMOZIONE E SOSTITUZIONE Dettagli del contatto: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Indirizzo: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, Paesi Bassi Tel: +31 (0)20 691 8499 http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 205 Baker SF 950+ / 550 I. INFORMAZIONI GENERALI ETICHETTA DESCRITTIVA DEL PRODOTTO 1 - Codice prodotto 2 - Descrizione prodotto 3 - Modello 4 - Refrigerante (GWP) 5 - CO equivalente 6 - Protezione IP 7 - Classe climatica 8 - Data di produzione 9 - Potenza totale / Corrente / Potenza lampada 10 - Tensione - Frequenza 11 - Elemento riscaldante...
  • Page 206 Baker SF 950+ / 550 La macchina non deve essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o prive dell’esperienza e della conoscenza necessarie, tranne nei casi in cui siano fornite supervisione o istruzioni. I bambini devono essere sorvegliati affinché...
  • Page 207 Baker SF 950+ / 550 ATTENZIONE • La maniglia è una parte ausiliaria per la messa a punto della posizione del prodotto. • Fissare saldamente i bulloni. In caso contrario, il prodotto potrebbe danneggiarsi o il manico potrebbe staccarsi e ferirti. •...
  • Page 208 Uso intensivo; questo apparecchio è stato progettato per l’uso a una temperatura ambiente fino a 40 °C. Informazioni di contatto: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 84 99 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 209 Baker SF 950+ / 550 III. ISTRUZIONI PER L'USO CONNESSIONE ELETTRICA Leggere attentamente il testo seguente prima del collegamento elettrico. Il prodotto è destinato al collegamento alla corrente alternata. La tensione di collegamento (V) e la frequenza (Hz) sono indicate sulla targhetta nell'armadio. Deve essere utilizzato solo il cavo in dotazione.
  • Page 210 Baker SF 950+ / 550 PRELIMINARE GENERALE CONTROLLI Assicurarsi che l'armadio sia posizionato su una superficie piana e in posizione verticale. Se necessario, i piedini regolabili Di il gabinetto può essere utilizzato per raggiungere questo obiettivo. Tutti i piedi dovrebbero essere in contatto con il suolo. Questo è necessario per il corretto funzionamento dell'armadio porta.
  • Page 211 Baker SF 950+ / 550 IMPORTANTE ➢ Lasciare raffreddare il prodotto alla temperatura impostata prima di posizionare gli alimenti dentro. ➢ Non superare mai la capacità di carico massima. La capacità massima del ripiano corrisponde a un carico uniforme di 40 kg ogni per scaffali In verticale armadietti E 20 kg per scaffali E cassetti In contatore armadietti.
  • Page 212 Baker SF 950+ / 550 III. ACQUA DI SBRINAMENTO Durante lo sbrinamento l'apparecchio produce acqua, che viene convogliata in una vaschetta posta sotto il prodotto. Una resistenza elettrica, posta nella vaschetta, fa evaporare nuovamente l'acqua.
  • Page 213 Baker SF 950+ / 550 IV. PANNELLO DI CONTROLLO Panoramica del display: ATTENZIONE Durante la manutenzione e la riparazione è necessario assicurarsi che all'unità non sia applicata tensione. Quindi stacca la spina dalla presa o spegni la corrente! NON è sufficiente spegnere l'unità con il pulsante “START/STOP”...
  • Page 214 Baker SF 950+ / 550 CONNESSIONE, VISUALIZZAZIONE E CARICAMENTO DEL SOFTWARE Accendere l’unità con il pulsante “ON/OFF”: collegata l'unità , tutti i segmenti si inseriscono il display si illuminerà di bianco per ca. 3 secondi (prova di visualizzazione). Successivamente verrà visualizzato il programma selezionato il display secondario - "P07"...
  • Page 215 Baker SF 950+ / 550 SBRINAMENTO INIZIALE DELL'EVAPORATORE Se l'unità è in uso e fa freddo nella stanza , il programma inizia con un ciclo di sbrinamento. In relazione a ciò, il display mostra la temperatura interna all'unità. (Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento!) Il simbolo dello scongelamento è...
  • Page 216 Baker SF 950+ / 550 IMPOSTAZIONE DEL SETPOINT (IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA) NEL PROGRAMMA DI CONSERVAZIONE Premi il pulsante “P” e tienilo premuto. Il display mostra quindi il "valore desiderato" e quindi l'impostazione della temperatura. Quando si preme il pulsante "+" o "-". viene premuto leggermente (il pulsante continua a essere tenuto premuto), il valore viene aumentato o diminuito.
  • Page 217 Baker SF 950+ / 550 Contatti relè: ACCESO ACCESO SPENTO SPENTO Magazzinaggio Temperatura SPENTO Temperatura controllato controllato HCL (ora controllato) PCL ( Hardchill ) ACCESO ACCESO SPENTO 50% / 100% SPENTO SCL ( Softchill ) Temperatura Temperatura Temperatura controllato controllata controllato RAFFREDDAMENTO A TEMPO “HCL”...
  • Page 218 Baker SF 950+ / 550 Mentre il programma è in esecuzione, il tempo scorre la visualizzazione terziaria. Il display principale mostrerà la corrente temperatura all'interno dell'unità. Inoltre, il connesso gli elementi saranno ora costantemente accesi: Entrambi i compressori, entrambi i simboli della ventola per un numero di giri della ventola elevato Al raggiungimento del valore desiderato viene emesso un segnale acustico.
  • Page 219 Baker SF 950+ / 550 Dopo aver premuto il pulsante "HARD", sarà illuminato in modo continuo. I pulsanti “P”, “+” e “ -“ lampeggeranno. Il simbolo della curva per Hard Chill si accenderà. Il display secondario mostra il nome del programma "PCL", quello terziario il valore di temperatura desiderato selezionato. I pulsanti “P”, “+”...
  • Page 220 Baker SF 950+ / 550 Dopo aver premuto il pulsante “SOFT”, sarà illuminato in modo continuo. IL “P”, “+” e “ -“ lampeggeranno. Il simbolo della curva per Soft Chill si accenderà. Il display secondario mostra il nome del programma "SCL "...
  • Page 221 Baker SF 950+ / 550 Al raggiungimento del valore desiderato verrà emesso un segnale acustico. Dopo il segnale viene avviato lo sbrinamento (se richiesto in base alla temperatura della sonda dell'evaporatore). Successivamente si cambia il programma di memorizzazione. SBRINAMENTO MANUALE DELL'EVAPORATORE Lo sbrinamento manuale è...
  • Page 222 Baker SF 950+ / 550 Navigare Attraverso IL menù utilizzando IL utilizzando i pulsanti “+” e “ -“ , dopo Quale IL selezionato menù l'elemento è aperto con il pulsante “P” . I pulsanti “+” e “ -“ aumento O diminuire IL valore .
  • Page 223 Baker SF 950+ / 550 RAFFREDDAMENTO A SECCO Asciutto raffreddamento funzione Maggio essere solo selezionato attraverso IL utente menù . IL utente viene aperto il menu di premendo il pulsante “IMPOSTAZIONI”. per ca. _ 3 secondi . IL ora è possibile attivare ASCIUTTO la funzione o fuori Sotto il menu DC elemento , salvato con il pulsante “P”.
  • Page 224 Baker SF 950+ / 550 allarme “FILTER” diventano verdi e scompaiono dopo 1 minuto. ALLARMI Codice Spiegazione OPERA La porta è aperta (o l'interruttore della porta è chiuso in altro modo). ZIONE l'allarme porta " dA " . Allarme locale, è stato attivato il valore massimo (LHL) Il sensore della temperatura ambiente è...
  • Page 225 Baker SF 950+ / 550 II. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Pulire regolarmente il refrigeratore. Gli intervalli dipendono dall’uso e dal livello di sporcizia (pulirlo almeno annualmente). Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare la macchina dall’alimentazione Non toccare né bagnare i componenti dello scomparto motore. Ciò potrebbe provocare anomalie o guasti.
  • Page 226 Baker SF 950+ / 550 La guarnizione del portello e la relativa superficie di contatto si sporcano con facilità. Pulire con cura ciascuna superficie di questi componenti. Le tracce di alimenti sui componenti ne accelerano il deterioramento. Utilizzare un panno per eliminare l’acqua che ristagna nel vano frigorifero. Filtro dell’aria Non sciacquare il filtro dell’aria con acqua calda a temperatura superiore a 40 °C, per impedirne la deformazione...
  • Page 227 Baker SF 950+ / 550 VI. INFORMAZIONI TECNICHE DIMENSIONI DEI DISPOSITIVI BAKER SF 950...
  • Page 228 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 229 Baker SF 950+ / 550 VII. SCHEMA RAFFREDDAMENTO – SCHEMA ELETTRICO BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 230 Baker SF 950+ / 550 SCHEMA ELETTRICO SF 950+...
  • Page 231 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 232 Baker SF 950+ / 550 VIII. LUOGO DI INSTALLAZIONE IDONEO Il gabinetto deve esserlo installato in un locale asciutto e ben ventilato , protetto dalla luce solare diretta e ad una distanza sufficiente da radiatori e altre fonti di calore . Per favore Sempre Presa rappresenta il calore disperso da tutti gli armadi installati in a Anche pezzo ! Temperatura _ la temperatura ambiente deve essere compresa tra +16°C minimo e +40°C massimo.
  • Page 233 Baker SF 950+ / 550 IX. ALLESTIMENTO DI PIÙ ARMADI AFFIANCATI A seconda della temperatura e dell'umidità dell'aria nel luogo di installazione così come la temperatura impostata selezionato , umidità dell'aria _ ambientale può , per la sua struttura, condensarsi sulla superficie di un gruppo refrigerato . Se sono presenti più...
  • Page 234 Baker SF 950+ / 550 X. ISTRUZIONI PER L'USO QUOTIDIANO Per ottenere la circolazione dell'aria necessario all'interno , conservare la merce _ solo nei contrassegni corrispondenti ( segni di carico ) e sugli scaffali (mai a terra o davanti alle bocche ventilazione ). Nessun armadio elettrico può...
  • Page 235 Baker SF 950+ / 550 XI. DIAGNOSI DEL SERVIZIO Il sistema di refrigerazione e il compressore ermetico non necessitano di manutenzione: devono semplicemente essere mantenuti puliti. In caso di guasto della refrigerazione , controllare Innanzitutto Se il dispositivo è stato scollegato O spento inavvertitamente dalla presa , oppure _ _ _ se è...
  • Page 236 Baker SF 950+ / 550 XII. RIMOZIONE E SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA INTERNA • Scollegare l’alimentazione disattivando il sezionatore principale o rimuovere la spina dell’armadio frigo dalla presa elettrica. • Aprire la porta. • Rimuovere la vite di fissaggio e sollevare il coprilampadina. •...
  • Page 237 Baker SF 950+ / 550 Tutti i diritti riservati. Hoshizaki si riserva il diritto di apportare modifiche alle funzioni e alle informazioni contenute nel presente manuale. Informazioni di contatto Sede centrale Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 238 Baker SF 950+ / 550...
  • Page 239 KYLDIAGRAM – ELSCHEMA VIII. LÄMPLIG INSTALLATIONSPLATS IX. UPPSTÄLLNING AV FLERA SKÅP SIDA VID SIDAN X. INSTRUKTIONER FÖR DAGLIG ANVÄNDNING SERVICEDIAGNOS XII. BORTTAGNING OCH BYTE Kontaktuppgifter: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Adress: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, Nederländerna Tel: +31 (0)20 691 8499 http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 240 Baker SF 950+ / 550 I. ALLMÄN INFORMATION PRODUKTDEKAL 1 – Produktnummer 2 – Produktbeskrivning 3 – Modell 4 – Köldmedel (GWP) 5 – CO -ekvivalent 6 – IP-skydd 7 – Klimatklass 8 – Tillverkningsdatum 9 – Total effekt/ström/lampans effekt 10 –...
  • Page 241 Baker SF 950+ / 550 Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller kognitiva förmågor och personer som saknar erfarenhet och kunskap om maskinen om de övervakas eller instrueras angående säker användning av apparaten samt är införstådda med riskerna.
  • Page 242 Baker SF 950+ / 550 OBSERVERA • Handtaget är en hjälpdel för att finjustera produktens position. • Fäst bultarna ordentligt. Annars kan produkten skadas eller handtaget kan lossna och skada dig. • Denna produkt väger cirka 200 kg. Var försiktig när du flyttar produkten. Om produkten välter eller faller kan produkten skadas eller skada dig.
  • Page 243 2 x 0,232 0,130 CO2-ekvivalent 1,392 Tålig, den här apparaten är avsedd för användning i omgivnings- temperaturer upp till 40 Kontaktuppgifter: HOSHIZAKI EUROPE B.V. °C Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 8499 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 244 Baker SF 950+ / 550 II. BRUKSANVISNINGAR ELEKTRISK KOPPLING Läs texten nedan noggrant innan elanslutningen. Produkten är avsedd för anslutning till växelström. Anslutningsspänningen (V) och frekvensen (Hz) visas på typskylten i skåpet. Endast den medföljande sladden ska användas. Använd aldrig en förlängningssladd till denna apparat! Om ett vägguttag placeras på ett längre avstånd än längden på...
  • Page 245 Baker SF 950+ / 550 ALLMÄN PRELIMINÄR KONTROLLER Se till att skåpet står på plant underlag och är upprätt. Vid behov, de justerbara fötterna av skåpet kan användas för att uppnå detta. Alla fötter ska vara i kontakt med marken. Detta är nödvändigt för att skåpet ska fungera korrekt dörr.
  • Page 246 Baker SF 950+ / 550 VIKTIG ➢ Låt produkten svalna till den inställda temperaturen innan du placerar matvaror inuti. ➢ Överskrid aldrig den maximala lastkapaciteten. Den maximala hyllkapaciteten är en jämn belastning på 40 kg varje för hyllor i upprätt skåp och 20 kg för hyllor och lådor i disken skåp.
  • Page 247 Baker SF 950+ / 550 III. TINA VATTEN Apparaten producerar vatten vid avfrostning, som leds in i en bricka under produkten. Ett elektriskt värmeelement, placerat i brickan, återförångar vattnet.
  • Page 248 Baker SF 950+ / 550 IV. KONTROLLPANEL Översikt över displayen: UPPMÄRKSAMHET Vid underhåll och reparationer måste det säkerställas att enheten inte har någon spänning påsatt. Så ta ut kontakten ur uttaget, eller stäng av strömmen! Det räcker INTE att stänga av enheten med "START/STOPP"-knappen eftersom enheten i så...
  • Page 249 Baker SF 950+ / 550 ANSLUTNING, VISNING OCH LADNING AV PROGRAMVARAN Slå på enheten med "ON/OFF"-knappen: När enheten väl har anslutits , delas alla segment in displayen lyser vitt i ca. 3 sekunder (displaytest). Därefter kommer det valda programmet att visas på den sekundära displayen - "P07"...
  • Page 250 Baker SF 950+ / 550 INITIAL AVFROSTNING AV FÖRNUNGAREN Om enheten används och det är kallt i rummet, startar programmet med en avfrostningscykel. I samband med detta visar displayen temperaturen internt i enheten. (Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen!) Avfrostningssymbolen tänds: FÖRVARINGSPROGRAM...
  • Page 251 Baker SF 950+ / 550 När "P"-knappen släpps, hörs en ljudsignal utfärdas och värdet sparas. Displayen igen visar den interna temperaturen i enheten. Reglering i HCL, PCL, SCL Under lagring går förångarfläktarna med låg hastighet. I programmen HCL, PCL och SCL kompressor 2 kopplas in omedelbart eller fördröjs och fläktarna börjar gå...
  • Page 252 Baker SF 950+ / 550 TIDSKOLAD KYLNING "HCL" Detta program är endast tidsstyrt. Lufttemperaturen och temperatur på innehållet i skåpet beaktas inte . Båda kompressorerna utför kylningen parallellt. Den andra kompressorn startar 15 sekunder efter den första. När det är rätt förångarens temperatur uppnås kommer fläkten att gå...
  • Page 253 Baker SF 950+ / 550 TEMPERATURSTYRD KYLNING (HÅRDKYLNING) Detta program kyls ner till det valda, önskade värdet vid full motor effekt (styrs med hjälp av den extra sensorn). Båda kompressorerna utför kylningen parallellt. Den andra kompressorn startar 15 sekunder efter den första. När rätt förångare temperatur uppnås kommer fläkten att gå...
  • Page 254 Baker SF 950+ / 550 TIDSKONTROLLERAD KYLNING (SOFT CHILL) Detta program kyls försiktigt ned till det valda, önskade värdet (styrs med rumsgivare). Båda kompressorerna utför kylning parallellt. Den andra kompressorn startar 15 sekunder efter den första. Fläkten går på ett högt varvtal. Programmet startas genom att trycka på knappen: Temperaturändringar med Soft Chill: Programmet styrs enbart av rumsgivaren.
  • Page 255 Baker SF 950+ / 550 TINNINGSPROGRAM I samband med upptining används ett avfrostningsvärmeelement, som styrs av den temperatur som rumsgivaren mäter. Upptiningsprogrammet kan bara starta när så önskas temperaturvärdet är inställt på mellan +2 ° C och +8 ° C. Programmet startas genom att trycka på...
  • Page 256 Baker SF 950+ / 550 ANVÄNDARMENYN _ De användare menyn öppnas _ förbi brådskande knappen "INSTÄLLNINGAR" . för cirka . 3 sekunder . Navigera genom de meny använder sig av de använder sig av " +" och " -" knapparna , efter som de vald meny objektet öppnas _ med "...
  • Page 257 Baker SF 950+ / 550 TORRKYLNING Torr kyl- fungera Maj endast väljas _ via de användare menyn . De användare menyn öppnas _ förbi brådskande knappen "INSTÄLLNINGAR" . för cirka . 3 sekunder . De funktionen kan nu kopplas in eller _ ut under dc - TORR menyn objekt , sparat med "P"...
  • Page 258 Baker SF 950+ / 550 LARM Koda Förklaring Dörren är öppen (eller så är dörrkontakten stängd på annat sätt). Dörrlarm ” dA ” aktiverades . Lokalt larm, maxvärde aktiverat (LHL) Rumstemperaturgivare är defekt. Sensorn måste bytas ut av serviceavdelningen. Skåpet kommer fortfarande att hålla ungefär den förinställda temperaturen med hjälp av ett nödprogram.
  • Page 259 Baker SF 950+ / 550 V. UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Enheten måste rengöras regelbundet. Intervallen beror på användning och graden av nedsmutsning (minst årligen). Innan du utför rengöring eller underhåll ska du koppla från enheten Vidrör inte eller blöt inte ned delarna i maskinutrymmet. Det kan leda till fel eller haveri.
  • Page 260 Baker SF 950+ / 550 Dörrpackningen och dess kontaktyta blir lätt smutsiga. Rengör ytorna på dessa delar noggrant. Matrester påskyndar åldrandet. Använd en trasa för att torka bort eventuellt vatten som finns kvar inuti skåpet. Luftfilter För att förhindra deformering ska luftfiltret inte tvättas i hett vatten över 40 °C Luftfilter av plast avlägsnar smuts och damm från luften och förhindrar att kondensorn täpps till.
  • Page 261 Baker SF 950+ / 550 TEKNISK INFORMATION ENHETERNAS MÅTT BAKER SF 950...
  • Page 262 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 263 Baker SF 950+ / 550 VII. KYLSCHEMA - ELEKTRISKT KOPPLINGSSCHEMA BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 264 Baker SF 950+ / 550 ELEKTRISKT KOPPLINGSSCHEMA SF 950+...
  • Page 265 Baker SF 950+ / 550 SF 550...
  • Page 266 Baker SF 950+ / 550 VIII. LÄMPLIG INSTALLATIONSPLATS Skåpet måste vara installeras i ett torrt, välventilerat rum , skyddat från direkt solljus och på tillräckligt avstånd från radiatorer och andra värmekällor . Snälla du alltid håll står för spillvärmen från alla skåp installerade i en även bit ! Temperatur _ den omgivande temperaturen måste vara mellan +16°C minimum och +40°C maximum.
  • Page 267 Baker SF 950+ / 550 IX. UPPSTÄLLNING AV FLERA SKÅP SIDA VID SIDAN Beroende på lufttemperatur och luftfuktighet på installationsplatsen _ _ _ samt den inställda temperaturen _ vald , luftfuktighet _ _ omgivande kan , på grund av sin design, kondensera på...
  • Page 268 Baker SF 950+ / 550 X. INSTRUKTIONER FÖR DAGLIG ANVÄNDNING För att få luftcirkulation nödvändigt inuti , förvara varorna _ _ endast i markeringar motsvarande ( lastmärken ) och på hyllorna (aldrig på marken eller framför munnen _ ventilation ). Inget elskåp kan _ _ vara manövreras inuti skåpet .
  • Page 269 Baker SF 950+ / 550 XI. SERVICEDIAGNOS Kylsystemet och den hermetiskt tillslutna kompressorn kräver inget underhåll: de behöver helt enkelt hållas rena. Kontrollera i händelse av kylfel _ För det första om enheten har varit urkopplad Eller oavsiktligt avstängd i uttaget , eller _ _ _ om en säkring har gått .
  • Page 270 Baker SF 950+ / 550 XII. BORTTAGNING OCH BYTE BYTE DEN INRE GLÖDLAMPAN • Stäng av strömmen till huvudströmbrytaren eller dra ut skåpets kontakt ur uttaget. • Öppna dörren. • Ta bort skruven som håller höljet på plats och lyft bort höljet. •...
  • Page 271 Baker SF 950+ / 550 Med ensamrätt. Hoshizaki förbehåller sig rätten att ändra funktioner och information i den här handboken. Huvudkontor Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/ Filialer...
  • Page 272 Baker SF 950+ / 550...
  • Page 273 VIII. PASSENDE INSTALLASJONSSTED IX. OPPSETTING AV FLERE SKAP SIDE OM SIDE X. INSTRUKSJONER FOR DAGLIG BRUK XI. TJENESTEDIAGNOSE XII. FJERNING OG ERSTATNING Kontaktinformasjon: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Adresse: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, Nederland Tlf.: +31 (0)20 691 8499 http://hoshizaki-europe.com/...
  • Page 274 Baker SF 950+ / 550 I. GENERELL INFORMASJON PRODUKTBESKRIVELSESETIKETT 1 - Produktnummer 2 - Produktbeskrivelse 3 - Modell 4 - Kjølemiddel (GWP) 5 - CO -ekvivalent 6 - IP-beskyttelse 7 - Klimaklasse 8 - Produksjonsdato 9 - Total effekt / strømstyrke / lampeeffekt 10 - Spenning –...
  • Page 275 Baker SF 950+ / 550 • Produktet kan brukes av barn fra åtte år og eldre og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller instrueres i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer dette medfører. •...
  • Page 276 Baker SF 950+ / 550 MERK • Håndtaket er en hjelpedel for å finjustere posisjonen til produktet. • Fest boltene sikkert. Ellers kan produktet bli skadet eller håndtaket kan løsne og skade deg. • Dette produktet veier ca. 200 kg. Vær forsiktig når du flytter produktet. Hvis produktet velter eller faller, kan produktet bli skadet eller skade deg.
  • Page 277 Påfylling 2 x 0,232 0,130 CO2-ekvivalent 1,392 Høy belastning: Dette produktet er beregnet for bruk ved omgivelsestemperaturer opptil 40 °C Kontaktinformasjon: HOSHIZAKI EUROPE B.V. Address: Burgemeester Stramanweg 101 1101 AA Amsterdam, The Netherlands Tel.: +31 (0)20 691 8499 - http://hoshizaki.europe.com...
  • Page 278 Baker SF 950+ / 550 II. BRUKSANVISNINGEN ELEKTRISK FORBINDELSE Les teksten nedenfor nøye før elektrisk tilkobling. Produktet er beregnet for tilkobling til vekselstrøm. Tilkoblingsspenningen (V) og frekvensen (Hz) er vist på merkeplaten i skapet. Kun den medfølgende ledningen skal brukes. Bruk aldri skjøteledning til dette apparatet! Hvis en veggkontakt er plassert i en lengre avstand enn lengden på...
  • Page 279 Baker SF 950+ / 550 GENERELT FORELØPIG KONTROLLER Sørg for at skapet står på jevnt underlag og står oppreist. Om nødvendig, de justerbare føttene av skapet kan brukes for å oppnå dette. Alle føtter skal være i kontakt med bakken. Dette er nødvendig for riktig drift av skapet dør.
  • Page 280 Baker SF 950+ / 550 VIKTIG ➢ La produktet avkjøles til innstilt temperatur før du legger matvarer innsiden. ➢ Overskrid aldri maksimal lastekapasitet. Maksimal hyllekapasitet er en jevn belastning på 40 kg Hver til hyller i oppreist skap og 20 kg til hyller og skuffer i disk skap. ➢...
  • Page 281 Baker SF 950+ / 550 III. TIN VANN Apparatet produserer vann under tining, som ledes inn i et brett under produktet. Et elektrisk varmeelement, plassert i brettet, fordamper vannet på nytt.
  • Page 282 Baker SF 950+ / 550 IV. KONTROLLPANEL Oversikt over skjermen: MERK FØLGENDE Under vedlikehold og reparasjoner må det sikres at det ikke er spenning på enheten. Så ta støpselet ut av stikkontakten, eller slå av strømmen! Det er IKKE nok å slå av enheten med "START/STOPP"-knappen siden enheten i slike tilfeller fortsatt har nettspenningen på.
  • Page 283 Baker SF 950+ / 550 TILKOBLING, VISNING OG LASTING AV PROGRAMVAREN Slå på enheten med "ON/OFF"-knappen: Når enheten er koblet til , går alle segmenter inn displayet vil lyse hvitt i ca. 3 sekunder (visningstest). Deretter vil det valgte programmet vises på sekundærdisplayet - "P07"...
  • Page 284 Baker SF 950+ / 550 INNLEDENDE TINNING AV FORdamperen Hvis enheten er i bruk og det er kaldt i rommet , starter programmet med en avrimingssyklus. I forbindelse med dette viser displayet temperaturen internt i enheten. (Ikke bruk mekaniske enheter eller andre midler for å akselerere avrimingsprosessen!) Tiningssymbolet lyser: LAGRINGSPROGRAM...
  • Page 285 Baker SF 950+ / 550 Når "P"-knappen slippes, et lydsignal utstedes og verdien lagres. Displayet igjen vil vise den interne temperaturen i enheten. Regulering i HCL, PCL, SCL Under lagring går fordamperviftene på lav hastighet. I programmene HCL, PCL og SCL kompressor 2 kobles inn umiddelbart eller utsettes , og viftene begynner å...
  • Page 286 Baker SF 950+ / 550 TIDSKJØLING "HCL" Dette programmet er kun tidsstyrt. Lufttemperaturen og temperatur på innholdet i skapet er ikke tatt i betraktning . Begge kompressorene utfører kjølingen parallelt. Den andre kompressoren starter 15 sekunder etter den første. Når det er riktig fordampertemperaturen er oppnådd, vil viften gå...
  • Page 287 Baker SF 950+ / 550 TEMPERATURSTYRT KJØLING (HARD-CHILL) Dette programmet kjøles ned til den valgte, ønskede verdien ved full motor strøm (styres med bruk av den ekstra sensoren). Begge kompressorene utføre kjølingen parallelt. Den andre kompressoren starter 15 sekunder etter den første. Når riktig fordamper temperaturen er oppnådd, vil viften gå...
  • Page 288 Baker SF 950+ / 550 TIDSSTYRT KJØLING (SOFT CHILL) Dette programmet kjøles forsiktig ned til den valgte, ønskede verdien (styres ved hjelp av romføler). Begge kompressorene utfører kjøling parallelt. Den andre kompressoren starter 15 sekunder etter den første. Viften går på et høyt turtall. Programmet startes ved å trykke på knappen: Temperaturendringer med Soft Chill: Programmet styres kun av romføleren.
  • Page 289 Baker SF 950+ / 550 OPTININGSPROGRAM I forbindelse med tining brukes et avrimingsvarmeelement, som styres av temperaturen som romføleren måler. Tineprogrammet kan bare starte når det er ønskelig temperaturverdien er satt til mellom +2 ° C og +8 ° C . Programmet startes ved å...
  • Page 290 Baker SF 950+ / 550 BRUKERMENYEN _ De bruker menyen åpnes _ av pressing " INNSTILLINGER " -knappen til ca. _ 3 sekunder . Fabrikk Menyelement _ Beskrivelse Innstillinger Område Innstilling Aktivering : "PÅ" Tørke Avkjøling Funksjon Deaktivering : "AV" Lokal alarm ( display ) Øverste grense verdi for LAL +25 …….
  • Page 291 Baker SF 950+ / 550 TØRRKJØLING Tørke kjøling funksjon kan bare velges _ via de bruker Meny . De bruker menyen åpnes _ av pressing " INNSTILLINGER " -knappen til ca. _ 3 sekunder . De TØRKE funksjonen kan nå slås inn eller _ ute under dc - menyen element , lagret med "P" - knappen etter hvilken de menyen er avsluttet med “ON/OFF”...
  • Page 292 Baker SF 950+ / 550 ALARMER Kode Forklaring Døren er åpen (eller dørbryteren er lukket på en annen måte). Døralarm ” dA ” ble aktivert. Lokal alarm, maksimal verdi ble aktivert (LHL) Romtemperaturføler er defekt. Sensoren må skiftes ut av serviceavdelingen. Skapet vil fortsatt omtrent opprettholde den forhåndsinnstilte temperaturen ved bruk av et nødprogram.
  • Page 293 Baker SF 950+ / 550 IV. VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER Apparatet må rengjøres regelmessig. Intervallene avhenger av bruken og hvor skittent apparatet er (minst én gang i året). Trekk ut støpselet før det utføres rengjøring eller vedlikehold Delene i maskinrommet må ikke berøres eller bli våte. Dette kan føre til feil eller maskinskade. For å...
  • Page 294 Baker SF 950+ / 550 Luftfilter For å unngå deformering skal luftfilteret ikke vaskes i vann som er varmere enn 40 °C. Luftfiltre med plastmasker fjerner smuss og støv fra luften og sørger for at kondensatoren ikke blir tett. Kjøle-/fryseskapets ytelse svekkes hvis luftfiltrene blir tette. Kontroller luftfiltrene minst to ganger i måneden.
  • Page 295 Baker SF 950+ / 550 TEKNISK INFORMASJON MÅL PÅ APPARATENE BAKER SF 950...
  • Page 296 Baker SF 950+ / 550 BAKER SF 550...
  • Page 297 Baker SF 950+ / 550 VII. KJØLESKJEMA - ELEKTRISK KOBLINGSSKJEMA BAKER SF 950+ BAKER SF 550...
  • Page 298 Baker SF 950+ / 550 ELEKTRISK KOBLINGSSKJEMA SF 950+...
  • Page 299 Baker SF 950+ / 550 SF 550...
  • Page 300 Baker SF 950+ / 550 VIII. PASSENDE INSTALLASJONSSTED Skapet må installeres i et tørt, godt ventilert rom vekk fra direkte sollys i tilstrekkelig avstand fra radiatorer og andre varmekilder. Ta alltid hensyn til spillvarmen fra alle skap installert i ett rom! Omgivelsestemperaturen må...
  • Page 301 Baker SF 950+ / 550 IX. OPPSETTING AV FLERE SKAP SIDE OM SIDE Avhengig av temperatur og luftfuktighet på installasjonsstedet samt valgt sett punkttemperatur, kan fuktigheten i omgivelsesluften kondensere på overflaten av en kjøleenhet på grunn av design. Hvis flere skap settes opp side ved side, blir denne kondenseffekten sterkere, og en mindre luftmengde kan sirkulere mellom skapene.
  • Page 302 Baker SF 950+ / 550 INSTRUKSJONER FOR DAGLIG BRUK For å oppnå nødvendig luftsirkulasjon i interiøret, lagre kun varer innenfor de tilsvarende merkingene (lastemerkene) og i hyllene (aldri på gulvet eller foran luftuttakene). Ingen elektriske skap må betjenes inne i kabinett.
  • Page 303 Baker SF 950+ / 550 XI. TJENESTEDIAGNOSE Kjølesystemet og den hermetisk forseglede kompressoren krever ikke vedlikehold - de må bare holdes rene. Hvis kjølingen svikter, må du først undersøke om enheten utilsiktet har blitt koblet fra eller slått av i stikkontakten, eller om en sikring har gått.
  • Page 304 Ikke resirkuler skapet som metall eller husholdning Avfall. • Ikke komprimer kjøleanleggets kjøling krets. VIKTIG Følg til lokale vedtekter og forskrifter i løpet av avhending av de kabinett. Med enerett. Hoshizaki forbeholder seg retten til å endre funksjoner og informasjon i denne håndboken...
  • Page 305 Baker SF 950+ / 550 Kontaktinformasjon Hovedkontorer Hoshizaki Europe B.V – All other countries in Europe and Africa TEL: +31 (0)20 6918499 sales@hoshizaki.nl -- http://hoshizaki-europe.com/ Avdelinger Hoshizaki UK - UK, Ireland TEL: +44 (0)845 456 05 85 uksales@hoshizaki.co.uk Hoshizaki Deutschland - Germany, Switzerland, Austria TEL: +49 (0)5121 697370 vertrieb@hoshizaki.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Sf 550