Télécharger Imprimer la page

Alpego POKER Manuel D'emploi Et D'entretien page 98

Fraise repliable

Publicité

ITALIANO
Le operazioni di pulizia effet-
tuate mediante una macchina
ad alta pressione (per esempio idropu-
litrice) devono avvenire ad una distan-
za di minimo 1 metro.
• Durante la pulizia (se necessario) usare
sostanze detergenti non nocive e non
inquinanti a norma di legge.
• Evitare di agire durante la pulizia
direttamente con le mani, usare guanti
protettivi e pennelli o oliatori per la
lubrificazione.
7.2 MANUTENZIONE
7.2.1 MANUTENZIONE
ORDINARIA
• La continua osservanza delle
seguenti norme garantisce una
maggiore efficienza e durata della
macchina in oggetto.
• La tempistica di intervento descritta
in questo manuale è relativa a condi-
zioni normali di utilizzo ed ha quindi
un carattere puramente informativo.
• Tali indicazioni infatti sono stretta-
mente legate all'ambiente in cui la
macchina viene impiegata (spazi
aperti, luoghi più o meno polverosi,
ecc..).
• Riservare ai lavori di manutenzio-
ne un'apposita area pianeggiante e
compatta.
• Pulire tutti gli ingrassatori, coperchi e
tappi prima di ogni manutenzione.
• A manutenzione effettuata, rimontare
tutte le protezioni.
• Non usare solventi o acidi aggressivi.
LE OPERAZIONI DI MANU-
TENZIONE ORDINARIA DE-
VONO ESSERE ESEGUITE DA
PERSONALE AUTORIZZATO.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTEN-
ZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE
CON LA CHIAVE DI ACCENSIONE
RIMOSSA DELLA TRATTRICE E FRE-
NO DI STAZIONAMENTO INSERITO
ED ATTREZZATURA APPOGGIATA AL
SUOLO CON APPOSITI CAVALLETTI DI
SOSTEGNO (nel caso in cui la macchi-
na sia collegata alla trattrice).
È bene ricordare che il sollevamento
e lo spostamento manuale di carichi
non possono superare per singolo
operatore i 30 Kg.
Utilizzare solo ed esclusivamente
RICAMBI ORIGINALI.
98
POKER
FRANÇAIS
liques). Sinon, laver la machine avec
de l'eau en l'essuyant immédiatement
après.
Les opérations de nettoyage
effectuées au moyen d'un
appareil à haute pression (par exemple
une laveuse à eau) doivent être
effectuées à une distance d'1 mètre
minimum.
• Pendant le nettoyage (si nécessaire)
utiliser des substances détergentes
non nocives et non polluantes selon les
normes de lois en vigueur.
• Eviter d'agir directement avec les mains
pendant le nettoyage, utiliser des gants
de protection et pinceaux ou burettes à
huile pour la lubrification.
7.2 MAINTENANCE
7.2.1 MAINTENANCE
ORDINAIRE
• Le respect constant des règles
suivantes garantit une plus grande
efficacité et durée de la machine.
• La cadence des interventions décrite
dans ce manuel se réfère à des
conditions normales d'utilisation
et a donc un caractère purement
informatif.
• En effet, ces indications sont
strictement liées au milieu dans
lequel la machine est utilisée
(espaces ouverts, lieux plus ou
moins poussiéreux, etc.).
• Réserver une zone spéciale aux
travaux d'entretien plate et compacte.
• Nettoyer tous les graisseurs, couvercles
et bouchons avant tout entretien.
• Une fois l'entretien effectué, remonter
toutes les protections.
• Ne pas utiliser de solvants ou d'acides
agressifs.
LES OPERATIONS D'ENTRE-
TIEN COURANT DOIVENT
ETRE EFFECTUEES PAR DU
PERSONNEL AUTORISE.
TOUTES LES OPERATIONS D'ENTRE-
TIEN DOIVENT ETRE EFFECTUEES
AVEC LA CLE DE CONTACT ENLE-
VEE DU TRACTEUR ET FREIN DE
STATIONNEMENT TIRÉ ET LA MA-
CHINE POSÉE SUR LE SOL SUR LES
BÉQUILLES DE REMISAGE. (dans
le cas où la machine est branché au
tracteur).
Il est bien de rappeler que le levage
et le déplacement manuel de charges
ne peuvent pas dépasser pour chaque
opérateur 30 Kg.
Utiliser seulement et exclusivement des
PIÈCES DE RECHANGE ORIGINALES.
DEUTSCH
versuchen, sie sofort danach zu trocknen.
Reinigungsarbeiten mithilfe
eines Hochdruckgeräts (z. B.
einem Hochdruckwasserstrahlgerät)
müssen im Abstand von mindestens 1
Meter erfolgen.
• Zum Reinigen unschädliche und
umweltfreundliche Reinigungsmittel
verwenden, die den gesetzlichen
Vorgaben entsprechen.
• Die Reinigung sollte nicht direkt mit den
Händen erfolgen, unbedingt Schutz-
handschuhe und Pinsel oder Schmier-
vorrichtungen für die Schmierung
verwenden.
7.2 WARTUNG
7.2.1 GEWÖHNLICHE
WARTUNG
• Die fortlaufende Beachtung der
folgenden Vorschriften garantiert
eine höhere Effizienz und Lebens-
dauer der o. g. Maschine.
• Die in diesem Handbuch beschrie-
bene Zeit der Einschritte bezieht
sich auf normale Verwendungsbe-
dingungen und dient daher nur zur
Information.
• Solche Angaben sind nämlich eng
mit der Umgebung verbunden, in der
die Maschine verwendet wird (Frei-
räume, mehr oder weniger staubige
Orte usw. ...).
• Behalten Sie den Wartungsvorgängen
einen eigenen ebenen und kompakten
Bereich vor.
• Man muss alle Schmierbüchse, alle
Deckel und alle Schrauben reinigen,
bevor man die Unterhaltung beginnt.
• Wenn man die Wartung gemacht hat,
muss man alle Schutzvorrichtungen
wieder einbauen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder aggressiven Säuren.
DIE ORDENTLICHEN WAR-
TUNGSEINGRIFFE MÜS-
SEN VON AUTORISIERTEM
PERSONAL DURCHGE-
FÜHRT WERDEN.
ALLE WARTUNGSVORGÄNGE MÜS-
SEN MIT VOM TRAKTOR ABGEZO-
GENEM ZÜNDSCHLÜSSEL, UND DER
FESTSTELLBREMSE EINGESETZT,
AUSGEFÜHRT WERDEN. DIE AUS-
RÜSTUNG MUSS AUF BODEN MIT
DEN ENTSPRECHENDEN STÜTZE
BLEIBEN. (im Falle, dass das Maschine
mit der Zugmaschine verbunden ist).

Publicité

loading

Produits Connexes pour Alpego POKER