ITALIANO
Nel caso di condizioni più
gravose di servizio incremen-
tare gli interventi di lubrificazione.
7.6.1 SCHEDE DI SICUREZZA
DEI LUBRIFICANTI
• Le proprietà fisiche e chimiche dei
lubrificanti utilizzati sono riportate nelle
relative "SCHEDE DI SICUREZZA"
fornite dai rispettivi fabbricanti/fornitori.
La Ditta ALPEGO non si
assume responsabilità se le
case petrolifere variano le
composizioni chimiche degli
oli, lasciando invariato il tipo di
lubrificazione.
ATTENZIONE! Nel caso non siano
reperibili i lubrificanti indicati in tabella,
utilizzare lubrificanti di altra marca,
compatibili e di uguali caratteristiche.
ATTENZIONE! Non miscelare mai olii
diversi.
7.6.2 DEPOSITO LUBRIFICANTI
• Tenere i lubrificanti al di fuori della
portata dei bambini, e delle persone non
qualificate ed autorizzate alla movimen-
tazione dei lubrificanti.
ATTENZIONE! Per il luogo di
deposito e le modalità,
rispettare le normative
vigenti nel proprio paese.
Non immagazzinare mai lubrificanti in
contenitori aperti o non contrassegnati
da etichetta.
7.7 CILINDRI IDRAULICI
Quando i cilindri rimangono
inutilizzati per alcuni mesi,
bisogna farli movimentare, in modo da
110
POKER
FRANÇAIS
Dans le cas des conditions
plus onéreuses que le service
pour augmenter les participations de
la lubrification.
7.6.1 FICHES DE SÉCURITÉ
DES LUBRIFIANTS
Les propriétés physiques et chimiques des
lubrifiants utilisés sont indiquées dans les
"FICHES DE SÉCURITÉ" correspondan-
tes fournies par les fabricants/fournisseurs
respectifs.
L'entreprise ALPEGO ne
sera pas responsable si les
industries pétrolifères
changent les compositions
chimiques des huiles, en laissant
inchangé le type de lubrification.
ATTENTION! Si les lubrifiants indiqués
dans le tableau sont introuvables,
utiliser des lubrifiants d'autre marque,
compatibles et ayant les mêmes carac-
téristiques.
ATTENTION! Ne jamais mélanger des
huiles différentes.
7.6.2 DEPOT LUBRIFIANTS
• Tenir les lubrifiants hors de portée des
enfants et des personnes non qualifiées et
non autorisées au déplacement de ceux-ci.
ATTENTION ! Pour le lieu de
dépôt et les modalités, re-
specter les normes en vi-
gueur dans le propre pays.
Ne jamais emmagasiner les lubrifiants
dans des récipients ouverts ou non
marqués d'étiquette.
7.7 CYLINDRES HYDRAULIQUES
Lorsque les verins ne sont pas
utilisés pendant plusieurs
mois, il faut les faire bouger, de façon
Fig./Abb. 53
DEUTSCH
zureichend ist, nachfüllen (H) (Bild 52);
• Alle 400 Betriebsstunden den Ölstand
im zentralem Wechselgetriebe und in
den seitlichen Getrieben ganz ersetzen.
Die Ablass-Stopfen reinigen, auch wenn
sie magnetisch sind (C-D-E) (Abb. 52);
ACHTUNG! WÄHREND DER
WARTUNGSARBEITEN VER-
MEIDEN SIE ES, DIE UM-
WELT ZU VERSCHMUTZEN.
Im Falle von sehr schweren
Arbeitsbedingungen Schmier-
Vorgänge öfter durchführen.
7.6.1 SICHERHEITSDATEN-
BLÄTTER DER SCHMIERMITTEL
• Die physischen und chemischen Eigen-
schaften der verwendeten Schmiermittel
sind in den entsprechenden „PRO-
DUKTDATENBLÄTTERN" enthalten,
die von den entsprechenden Herstel-
lern/Lieferanten ausgehändigt werden.
ALPEGO übernimmt keine
Verantwortung, wenn die
Erdölunternehmen die che-
mische Zusammensetzung
der Öle verändern, aber die Typenkenn-
zeichnung unverändert lassen.
ACHTUNG! Sollten die in der Tabelle an-
gegebenen Schmiermittel nicht verfüg-
bar sein, verwenden Sie Schmiermittel
anderer Marken, die kompatibel sind und
die gleichen Charakteristiken besitzen.
ACHTUNG! Niemals unterschiedliche
Öle mischen.
7.6.2 SCHMIERMITTELLAGER
• Die Schmiermittel für Kinder oder für
Personen, die für den Umgang mit
Schmiermitteln nicht qualifiziert und
autorisiert sind, unerreichbar aufbe-
wahren.
ACHTUNG! Hinsichtlich des
Lagerorts und der Modalitä-