ITALIANO
• I controlli e le manutenzioni straordina-
rie, al fine di garantire il mantenimento
di buone condizioni ogni volta che acca-
dono eventi eccezionali che potrebbero
avere conseguenze pregiudizievoli per
la sicurezza, quali riparazioni, incidenti,
fenomeni naturali o periodi prolungati
di inattività.
• In caso di mancanza di spazio,
proseguire su altro foglio simile
fotocopiato, numerato ed allegato.
La compilazione fedele del
registro costituisce presunzio-
ne, ai fini della validità delle garanzie,
che le manutenzioni ed i controlli indi-
cati nel manuale siano stati eseguiti.
DATA
INTERVENTI E RISULTATI DEI CONTROLLI
DATE
OPERATIONS AND RESULTS OF THE INSPECTIONS
DATE
INTERVENTIONS ET RÉSULTATS DES CONTRÔLES
DATUM
EINGRIFFE UND ERGEBNISSE DER KONTROLLEN
FECHA
INTERVENCIONES Y RESULTADOS DE LOS CONTROLES
122
POKER
FRANÇAIS
• Les contrôles et les entretiens extraor-
dinaires, afin de garantir le maintien
de bonnes conditions à chaque évé-
nements exceptionnels qui pourraient
avoir des conséquences préjudiciables
pour la sécurité, comme des répara-
tions, des accidents, des phénomènes
naturels ou périodiques prolongées
d'inactivité.
• E n c a s d e m a n q u e d e p l a c e ,
continuer sur une autre feuille semblable
photocopiée, numérotée et annexée.
La compilation fidèle du re-
gistre constitue une présomp-
tion, pour la validité des garanties, que
les entretiens et les contrôles indiqués
dans le manuel ont été effectués.
DEUTSCH
Überprüfungen.
• Die außerplanmäßigen Kontrollen und
Wartungseingriffe, um den Erhalt des
guten Zustands sicherzustellen, wann
immer außergewöhnliche Ereignisse
eintreten, die die Sicherheit beeinträch-
tigen könnten, wie etwa Reparaturen,
Unfälle, Naturkatastrophen oder längere
Stillstandszeiten.
• Im Falle von Platzmangel auf einem
weiteren, ähnlichen, kopierten, numme-
rierten und beigelegten Blatt fortsetzen.
Das gewissenhafte Aufüllen
des Protokolls gibt Grund zur
Annahme, dass zum Zwecke der Gül-
tigkeit der Garantieansprüche die im
Handbuch vorgegebenen Wartungsein-
griffe und Kontrollen durchgeführt
wurden.
FIRMA DEL RESPONSABILE
SIGNATURE OF THE MANAGER
SIGNATURE DU RESPONSABLE
FIRMA DEL RESPONSABLE
UNTERSCHRIFT DES VERANTWORTLICHEN