EN Riding Modes:
is for walking mode, and its maximum speed is 6 km/h, the taillight will blink red when this
4
mode is enabled. D is for standard mode. S is for sport mode.
FR Modes de conduite:
est pour le mode marche, sa vitesse maximum est de 6 km/h. Le feu arrière clignote
rouge quand ce mode est activé. D est pour le mode standard. S est pour le mode sport.
DE Fahrmodi:
steht für Gehmodus mit einer Höchstgeschwindigkeit von 6km/h. Das Rücklicht blinkt bei
diesem Modus rot. D steht für Standardmodus. S steht für Sportmodus.
IT
Modalità di guida:
è per la modalità a piedi e la sua velocità massima è di 6 km/h, il fanale posteriore
lampeggia in rosso quando questa modalità è abilitata. D è per la modalità standard. S sta per la modalità
sport.
ES Modos de conducción:
es para el modo de marcha, y su velocidad máxima es de 6 km/h, la luz trasera
parpadeará en rojo cuando este modo esté activado. D es para el modo estándar. S es para el modo
deportivo.
PL Tryby jazdy:
oznacza tryb spacerowy, a jego maksymalna prędkość wynosi 6 km/h. Po włączeniu tego
trybu tylne światło będzie migać na czerwono. D oznacza tryb standardowy. S oznacza tryb sportowy.
NL Rijmodi:
is voor wandelmodus, en de maximum snelheid is 6 km/u, het achterlicht zal rood knipperen als
deze modus is ingeschakeld. D is voor de standaardmodus. S is voor de sportmodus.
PT Modos de condução:
é destinado para o modo de caminhada e a sua velocidade máxima é de 6 km/
h, a luz traseira fica intermitente a vermelho quando este modo está activado. D é destinado para o modo
padrão. S é destinado para o modo desportivo.
TR Sürüş Modları:
yavaş mod içindir ve maksimum hızı 6 km/s'dir, bu mod etkinleştirildiğinde arka far kırmızı
renkte yanıp söner. D standart mod içindir. S, spor mod içindir.
FI
Ajotilat:
on kävelytila ja sen enimmäisnopeus on 6 km/h. Takavalo vilkkuu punaisena, kun tämä tila on
käytössä. D tarkoittaa vakiotilaa. S tarkoittaa urheilutilaa.
SE Åklägen:
är för gåläge, och dess maxhastighet är 6 km/h, kommer baklampan att blinka rött när detta
läge är aktiverat. D är för standardläge. S är för sportläge.
DK Køretilstande:
er til gangtilstand, og dens maksimale hastighed er 6 km/t. Baglygten vil blinke rødt, når
denne tilstand er aktiveret. D er til standardtilstand. S er til sportstilstand.
NO Kjøremoduser:
er for gangmodus, og den maksimale hastigheten er 6 km / t, vil baklykten blinke rødt når
denne modusen er aktivert. D er for standardmodus. S er for sportsmodus.
IC
Keyrslustillingar:
er fyrir gang stillingu og er hámarkshraði 6 km/klst, afturljós blikkar rauðu ljósi þegar
þessi stilling er virk. D er fyrir hefðbundna stillingu. S er fyrir sport stillingu.
EN Battery Level:The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20 % of a full battery.
5
FR Niveau de batterie: Le niveau de batterie est indiqué par 5 barres, chacune représentant environ 20 % de la
batterie pleine.
DE Akkustand: Der Akkustand wird durch 5 Balken angezeigt, die jeweils etwa 20% eines vollen Akkus
entsprechen.
11
IT
Livello batteria: La carica della batteria è indicata da 5 barre, ciascuna delle quali rappresenta circa il 20% di
una batteria completamente carica.
ES Nivel de batería: La potencia de la batería se indica mediante 5 barras, cada una de las cuales representa
aproximadamente el 20 % de una batería llena.
PL Poziom baterii: Stan naładowania baterii wskazywany jest przez 5 pasków, z których każdy reprezentuje
około 20% pełnego naładowania.
NL Accuniveau: Het accuvermogen wordt aangegeven door 5 balkjes, die elk ongeveer 20 % van een volle accu
vertegenwoordigen.
PT Nível da bateria: A carga da bateria é indicada por 5 barras, cada uma representando aproximadamente
20% de uma bateria cheia.
TR Akü Seviyesi: Kalan akü seviyesini 5 yatay çubukla görüntüler. Her çubuk, aracın tam akü şarjının yaklaşık
%20'sini temsil eder.
FI
Akun varaustaso: Akun varaustaso ilmoitetaan viidellä palkilla, joista kukin vastaa noin 20 % täydestä
akusta.
SE Batterinivå: Batterinivån indikeras med 5 streck, som var och en representerar cirka 20 % av ett fullt batteri.
DK Batteriniveau: Batteristrømmen er angivet med 5 søjler, der hver repræsenterer cirka 20 % af et fuldt batteri.
NO Batterinivå: Batteristrømmen indikeres med 5 stolper, som hver representerer omtrent 20 % av et fullt batteri.
IC
Stig rafhlöðu: Stig rafhlöðunnar er sýnd með 5 strikum, hvert strik merkir um það bil 20% af hleðslu
fullhlaðinnar rafhlöðu.
EN Temperature Warning: If the battery temperature is too high or too low, the thermometer icon will be on. Use
6
or charge the scooter after its battery temperature returns to the normal operating range.
FR Alerte de température: Si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, l'icône du thermomètre
s'allume. Attendez que la température de la batterie soit revenue dans la plage normale pour l'utiliser ou la
charger.
DE Temperaturwarnung: Wenn die Akku-Temperatur zu hoch oder zu niedrig ist, leuchtet das Thermometer-
Symbol auf. Erst wenn die Akku-Temperatur im normalen Betriebsbereich liegt, benutzen oder laden Sie den
Scooter.
IT
Avviso di temperatura: Se la temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa, l'icona del termometro
sarà accesa. Utilizzare o caricare il monopattino dopo che la temperatura della batteria è tornata al normale
intervallo di funzionamento.
ES Aviso de temperatura: Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, el icono del
termómetro estará encendido. Utilice o cargue el scooter después de que la temperatura de su batería
vuelva al rango de funcionamiento normal.
PL Ostrzeżenie o temperaturze: Jeśli temperatura baterii jest zbyt wysoka lub zbyt niska, zaświeci się ikonka
termometru. Po przywróceniu temperatury baterii do normalnego zakresu można kontynuować użytkowanie
lub ładowanie hulajnogi.
12