Télécharger Imprimer la page

NAVEE V40 Pro Manuel De L'utilisateur page 22

Masquer les pouces Voir aussi pour V40 Pro:

Publicité

Restore Factory Settings/Restaurer les réglages d'usine/Werkseinstellungen wiederherstellen/
Ripristinare le impostazioni predefinite/Restaurar la configuración de fábrica/Przywracanie
ustawień fabrycznych/Fabrieksinstellingen herstellen/Restaurar definições de fábrica/
Fabrika Ayarlarını Geri Yükle/Palauta tehdasasetukset/Återställ fabriksinställningar/Gendan
fabriksindstillinger/Gjenopprett fabrikkinnstillinger/Endurstilla verksmiðjustillingar
EN
Make sure the scooter is turned on. Squeeze the brake lever, and simultaneously press and hold the power
button for 7 seconds. When you hear a beep, the scooter has been restored to factory settings. This operation
will completely delete the data stored in the scooter, please proceed with caution.
FR
Assurez-vous que la trottinette est allumée. Pressez le levier de frein et appuyez simultanément sur le bouton
marche pendant 7 secondes. La trottinette a été restaurée aux réglages d'usine quand vous entendez un bip.
Attention, cette opération supprimera complètement les données stockées dans la trottinette.
DE
Stellen Sie sicher, dass der Scooter eingeschaltet ist. Betätigen Sie den Bremshebel und halten Sie gleichzeitig
die Power-Taste 7 Sekunden lang gedrückt. Wenn der Scooter piept, wurde er auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Dieser Vorgang löscht die im Scooter gespeicherten Daten vollständig, seien Sie bitte vorsichtig.
IT
Assicurarsi che il monopattino sia acceso. Premere la leva del freno e contemporaneamente premere e tenere
premuto il pulsante di accensione per 7 secondi. Quando si sente un segnale acustico, il monopattino è stato
ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Questa operazione cancellerà completamente i dati memorizzati nello
scooter, procedere con cautela.
ES
Asegúrese de que el scooter está encendido. Apriete la palanca de freno y, al mismo tiempo, mantenga pulsado
el botón de encendido durante 7 segundos. Cuando escuche un pitido, el scooter ha sido restaurado a los
ajustes de fábrica. Esta operación borrará completamente los datos almacenados en el scooter, proceda con
precaución.
PL
Upewnić się, że hulajnoga jest włączona. Zacisnąć dźwignię hamulca, a następnie nacisnąć i przytrzymać
przycisk zasilania przez 7 sekund. Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego hulajnoga przywrócona zostanie do
ustawień fabrycznych. Operacja ta spowoduje całkowite usunięcie danych zapisanych w hulajnodze, dlatego
należy używać jej z zachowaniem ostrożności.
NL
Zorg ervoor dat de step is ingeschakeld. Knijp de remhendel in en houd tegelijkertijd de aan/uit-knop
gedurende 7 seconden ingedrukt. Als u een pieptoon hoort, is de step teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Deze gebruikershandeling zal de gegevens, die zijn opgeslagen in de step, volledig wissen, ga daarom
voorzichtig te werk.
PT
Certifique-se de que a trotineta está ligada. Aperte a alavanca do travão e, em simultâneo, mantenha premido
o botão de alimentação durante 7 segundos. Quando ouvir um sinal sonoro, a trotineta foi restaurada para as
definições de fábrica. Esta operação elimina completamente os dados armazenados na trotineta; proceda com
cuidado.
TR
Scooter'ın açık olduğundan emin olun. Fren kolunu sıkın ve aynı anda güç düğmesini 7 saniye basılı tutun. Bir
bip sesi duyduğunuzda, scooter'ın fabrika ayarları geri yüklenmiştir. Bu işlem, scooter'da depolanan tüm verileri
kalıcı olarak silecektir, lütfen dikkatli olun.
FI
Varmista, että skootteriin on kytketty virta. Purista jarruvipua ja pidä samanaikaisesti virtanäppäintä painettuna
7 sekunnin ajan. Kun kuulet äänimerkin, skootteri on palautettu tehdasasetuksiin. Tämä toiminto poistaa
skootteriin tallennetut tiedot täysin, joten toimi varovasti.
39
SE
Se till att sparkcykeln är påslagen. Tryck in bromsspaken och tryck och håll samtidigt in strömknappen i 7
sekunder. När du hör ett pip har sparkcykeln återställts till fabriksinställningarna. Denna operation kommer att
radera data som lagrats i sparkcykeln helt, fortsätt med försiktighet.
DK
Sørg for, at løbehjulet er tændt. Tryk på bremsegrebet, og tryk og hold samtidigt strømknappen nede i 7
sekunder. Når du hører et bip, er løbehjulet gendannet til fabriksindstillingerne. Denne handling vil fuldstændigt
slette de data, der er gemt på løbehjulet, fortsæt venligst med forsigtighed.
NO
Kontroller at scooteren er slått på. Klem på bremsehåndtaket, og trykk og hold samtidig på strømknappen i 7
sekunder. Når du hører et pip, har scooteren blitt gjenopprettet til fabrikkinnstillingene. Denne operasjonen vil
slette dataene som er lagret i scooteren, vær forsiktig.
IC
Gangið úr skugga um að kveikt sé á skútunni. Kreistið bremsuhandfangið og haldið inni ræsitakkanum í 7
sekúndur á sama tíma. Þegar þú heyrið hljóðmerki hefur skútan verið endurstillt í verksmiðjustillingar. Þessi
aðgerð eyðir öllum gögnum sem geymd voru í skútunni, vinsamlegast sýnið varúð.
EN
Note: The scooter cannot be restored to factory settings during riding or when locked.
FR
Note : La trottinette ne peut pas être restauré aux réglages d'usine quand elle roule ou quand elle est
verrouillée.
DE
Hinweis: Der Scooter kann während der Fahrt oder wenn er abgeschlossen ist, nicht auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt werden.
IT
Nota: il monopattino non può essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica durante la guida o quando è
bloccato.
ES
Nota: El scooter no puede ser restaurado a los ajustes de fábrica durante la conducción o cuando está
bloqueado.
PL
Uwagi: Przywrócenie ustawień fabrycznych hulajnogi nie jest możliwe podczas jazdy ani po jej zablokowaniu.
NL
Toelichting: De step kan niet worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen tijdens het rijden of wanneer deze
vergrendeld is.
PT
Nota: A trotineta não pode ser restaurada para as definições de fábrica durante a condução ou quando está
bloqueada.
TR
Not: Scooter hareket halindeyken veya kilitliyken fabrika ayarları yüklenemez.
FI
Huomautus: Skootteria ei voi palauttaa tehdasasetuksiin ajon aikana tai lukittuna.
SE
Notera: Sparkcykeln kan inte återställas till fabriksinställningarna under användning eller när den är låst.
DK
Bemærk: Løbehjulet kan ikke gendannes til fabriksindstillingerne under kørsel eller hvis det er låst.
NO
Merk: Scooteren kan ikke gjenopprettes til fabrikkinnstillinger under kjøring eller når den er låst.
IC
Athugið: Skútan getur ekki verið stillt á verksmiðjustillingar þegar hún er á ferð eða læst.
40

Publicité

loading